german translation, completed and reviewed
authorThomas Zahreddin
Sat, 5 Dec 2009 14:54:28 +0000 (14:54 +0000)
committerThomas Zahreddin
Sat, 5 Dec 2009 14:54:28 +0000 (14:54 +0000)
translations/de.po

index e0f94f0..33210a5 100644 (file)
@@ -7,11 +7,10 @@
 #  auto_nodetitle.info: n/a
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 21:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 21:14+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Zahreddin <thomas@voicehero.net>\n"
+"Last-Translator: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,85 +18,70 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: auto_nodetitle.module:88
-#, fuzzy
 msgid "@type @node-id"
 msgstr "@type @node-id"
 
 #: auto_nodetitle.module:91
-#, fuzzy
 msgid "@type"
 msgstr "@type"
 
 #: auto_nodetitle.module:103
-#, fuzzy
 msgid "Update automatic nodetitles"
 msgstr "Aktualisieren der automatisch erzeugten Titel"
 
 #: auto_nodetitle.module:151
-#, fuzzy
 msgid "Automatic title generation"
 msgstr "Automatische Erzeugung von Titeln"
 
 #: auto_nodetitle.module:160
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: auto_nodetitle.module:161
-#, fuzzy
 msgid "Automatically generate the title and hide the title field"
 msgstr "Das original Titelfeld verbergen und den Titel automatisch erzeugen"
 
 #: auto_nodetitle.module:162
-#, fuzzy
 msgid "Automatically generate the title if the title field is left empty"
 msgstr "Den Titel automatisch erzeugen, wenn das Titelfeld leer ist."
 
 #: auto_nodetitle.module:168
-#, fuzzy
 msgid "Leave blank for using the per default generated title. Otherwise this string will be used as title."
-msgstr "Titel eintragen oder automatisch generieren lassen."
+msgstr "Leer lassen und den automatisch erzeugten Titel verwenden. Andernfalls würde dieser Text als Titel verwendet."
 
 #: auto_nodetitle.module:170
-#, fuzzy
 msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax [token], um einen Platzhalter einzufügen."
 
 #: auto_nodetitle.module:174
-#, fuzzy
 msgid "Pattern for the title"
 msgstr "Muster für den Titel"
 
 #: auto_nodetitle.module:182
-#, fuzzy
 msgid "Replacement patterns"
-msgstr "Muster für den Ersatz von Texten"
+msgstr "Muster für den Ersatz von [token]"
 
 #: auto_nodetitle.module:186
-#, fuzzy
 msgid "Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML entities!"
 msgstr "Direkter Ersatz von Text wird bevorzugt, um mögliche HTML-Fehler zu vermeiden."
 
 #: auto_nodetitle.module:195
 msgid "Evaluate PHP in pattern."
-msgstr "Muster mit PHP auswerten."
+msgstr "Muster mit PHP-code auswerten."
 
 #: auto_nodetitle.module:196
-#, fuzzy
 msgid "Put PHP code above that returns your string, but make sure you surround code in &lt;?php and ?&gt;. Note that $node is available and can be used by your code."
-msgstr "PHP code mit ·&lt;?php·und·?&gt umfassen. $node ist verfügbar und kann im eigenen Code verwendet werden."
+msgstr "Fügen Sie PHP code ein, der einen Text zurück gibt, achten Sie darauf, dass der code in &lt;?php und ?&gt; eingeschlossen ist. Beachten Sie, dass $node zur Verfügung steht und von Ihren Code verwendet werden kann."
 
 #: auto_nodetitle.module:17
 msgid "use PHP for title patterns"
 msgstr "PHP für Titelersetzung verwenden"
 
 #: auto_nodetitle.info:0
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Nodetitles"
 msgstr "Automatic Nodetitles"
 
 #: auto_nodetitle.info:0
-#, fuzzy
 msgid "Allows hiding of the content title field and automatic title creation."
-msgstr "Automatische Erzeugung von Titeln"
+msgstr "Ermöglicht das Verbergen des Titelfeldes und der automatischen Erzeugung von Titeln."