From: Psicomante Date: Mon, 24 Sep 2007 21:34:49 +0000 (+0000) Subject: italian translation X-Git-Url: http://drupalcode.org/project/buddylist.git/commitdiff_plain/be1d904b12569a13925bdf8423bb91ef7dcfa966 italian translation --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..a5b0d79 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# Italian translation of Drupal (modules/buddylist/buddylist.module) +# Copyright 2007 Davide Mirtillo +# Generated from files: buddylist.module v 1.48.2.13 and buddylist_views.inc, 2006/10/01 08:16:01 levavie +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: buddylist 5.x-1.x-dev \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-17 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 02:36+0100\n" +"Last-Translator: Davide Mirtillo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: buddylist.module:14 +msgid "Buddy" +msgstr "Amico" + +#: buddylist.module:17 +msgid "Buddies" +msgstr "Amici" + +#: buddylist.module:18 +msgid "buddy of" +msgstr "amico di" + +#: buddylist.module:19 +msgid "Buddylist" +msgstr "Lista amici" + +#: buddylist.module:29 +msgid "Enable %buddy list functionality." +msgstr "Abilita la funzionalità lista %buddy" + +#: buddylist.module:31 +msgid "" +"\n" +"

%Buddy list enables users to keep a list of %buddies from their social network in their user account. Users can also track what their %buddies are posting to the site. Furthermore, they can track their %buddies' %buddies and thereby explore their social network.

\n" +"

If the administrator has enabled the profile module, users can add %buddies via their %buddies' user profiles. On the \"View\" tab of each user's profile, there is a \"%Buddy list\" section. Select the 'add %buddy' action to add the user to your %buddy list. If a user is already in your %buddy list, the 'delete' action will remove the %buddy. Administrators can also enable the %buddylist block. This block allows you to see a list of your %buddies. If the Friends Of A Friend (FOAF) module is enabled, it will be possible to share %buddy lists with other FOAF-aware social networking applications.

\n" +"

You can

\n" +"\n" +"\n" +"

For more information, read the configuration and customization handbook Buddylist page

" +msgstr "" +"\n" +"

La lista %Buddy permette agli utenti di raggiungere i loro %buddies dal loro account. Gli utenti possono inoltre tener traccia dei post punnlicati nel sito dai loro %buddies. Inoltre, possono anche visualizzare la lista %buddies' dei loro %buddies e quindi esplorare il social network.

\n" +"

Se l'amministratore ha abilitato il modulo profilo, gli utenti possono aggiungere %buddies visitando la pagina di profilo di questi ultimi. Nel tab \"Visualizza\" di ogni profilo utente, c'è una sezione \"lista %Buddy\". Clicca su 'aggiungi %buddy' per aggiungere l'utente alla tua lista di %buddy list. Se un utente è già presente nella tua lista %buddy, potrai invece rimuoverlo. Gli amministratori possono inoltroe abilitare il blocco %buddylist. Questo blocco ti permette di visualizzare una lista di tuoi %buddies. Se il modulo Amico Di Amico (FOAF) è abilitato, potrai condividere la tua lista %buddy con altre applicazioni per il social networking compatibili FOAF

\n" +"

Puoi

\n" +"\n" +"\n" +"

Per maggiori informazioni, leggi il manuale di configurazione e personalizzazione presso lapagina di buddylist

" + +#: buddylist.module:71 +msgid "my %buddylist" +msgstr "la mia %buddylist" + +#: buddylist.module:76;543 +msgid "edit groups" +msgstr "modifica gruppi" + +#: buddylist.module:77 +msgid "add to %buddylist" +msgstr "aggiungi alla %buddylist" + +#: buddylist.module:78 +msgid "delete from %buddylist" +msgstr "rimuovi dalla %buddylist" + +#: buddylist.module:82 +msgid "%buddies" +msgstr "%buddies" + +#: buddylist.module:83 +msgid "%buddyof" +msgstr "%buddies" + +#: buddylist.module:85 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: buddylist.module:86 +msgid "recent posts" +msgstr "post recenti" + +#: buddylist.module:87 +msgid "view groups" +msgstr "visualizza gruppi" + +#: buddylist.module:91 +msgid "%buddylist" +msgstr "%buddylist" + +#: buddylist.module:93 +msgid "xml feed" +msgstr "feed xml" + +#: buddylist.module:107 +msgid "%Buddylist block options" +msgstr "impostazioni blocco %Buddylist" + +#: buddylist.module:111 +msgid "Number of %buddies to list in the user's %buddy block" +msgstr "Numero %buddies da elencare nel blocco %buddy dell'utente" + +#: buddylist.module:114 +msgid "This setting controls the maximum number of %buddies displayed in a user's \"%buddylist block\" given that the \"%buddylist block\" is enabled in the %link." +msgstr "Questa impostazione controlla il numero massimo di %buddies visualizzati nel blocco %buddylist di un utente, assumendo che il blocco %buddylist sia abilitato nel %link." + +#: buddylist.module:114;121 +msgid "block settings" +msgstr "impostazioni blocco" + +#: buddylist.module:118 +msgid "Number of posts to list in the %buddies' recent posts block" +msgstr "Numero di post da elencare nel blocco dei post recenti degli %buddies" + +#: buddylist.module:121 +msgid "This setting controls the maximum number of posts to display in a user's \"%buddy recent posts\" block given that the \"%buddies' recent posts\" block is enabled in the %link." +msgstr "Questa impostazione controlla il numero massimo di post visualizzati nel blocco \"post recenti da %buddy\" di un utente, assumendo che esso sia abilitato nel %link." + +#: buddylist.module:125 +msgid "\"My %buddies list\" block title" +msgstr "Titolo del blocco \"La mia lista di %buddies\" " + +#: buddylist.module:126 +msgid "My buddy list" +msgstr "La mia lista di amici" + +#: buddylist.module:129 +msgid "This will be the title for the \"My %buddy list\" block. If none is specified, \"My %buddy list\" will be used." +msgstr "Questo sarà il titolo per il blocco \"La mia lista di %buddy\". Se non viene specificato un parametro, verrà utilizzato \"La mia lista di %buddy\"." + +#: buddylist.module:133 +msgid "\"My %buddies' recent posts\" block title" +msgstr "Titolo del blocco \"Post recenti dei miei %buddies\"" + +#: buddylist.module:134;278;314 +msgid "My %buddies' recent posts" +msgstr "Post recenti dei miei %buddies" + +#: buddylist.module:137 +msgid "This will be the title for the recent %buddies post block. If none is specified, \"My %buddies' recent posts\" will be used." +msgstr "Questo sarà il titolo per il blocco dei post recenti da %buddies. Se non viene specificato un parametro, verrà utilizzato \"Post recenti dei miei %buddies\"." + +#: buddylist.module:143 +msgid "Profile page options" +msgstr "Opzioni pagina profilo" + +#: buddylist.module:147 +msgid "Number of %buddies and users who've added me" +msgstr "Numero di %buddies e utenti che mi hanno aggiunto" + +#: buddylist.module:150 +msgid "The default maximum number of %buddies and users who've added me as a %buddy to display on a user's profile page." +msgstr "Il numero di default massimo di %buddies e utenti che mi hanno aggiunto come %buddy da visualizzare nella pagina di profilo dell'utente." + +#: buddylist.module:155 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: buddylist.module:162 +msgid "Send add messages" +msgstr "Invia messaggi di aggiunta alla lista" + +#: buddylist.module:168 +msgid "Added Buddy Email Subject" +msgstr "Oggetto email di aggiunta " + +#: buddylist.module:176 +msgid "Added Buddy Email Message" +msgstr "Messaggo email di aggiunta" + +#: buddylist.module:178;199 +msgid "Replacement strings are: %macros" +msgstr "Le stringhe sostitutive sono: %macros" + +#: buddylist.module:183 +msgid "Send remove messages" +msgstr "Invia messaggi di rimozione dalla lista" + +#: buddylist.module:189 +msgid "Removed Buddy Email Subject" +msgstr "Oggetto email di rimozione" + +#: buddylist.module:197 +msgid "Removed Buddy Email Message" +msgstr "Messaggio email di rimozione" + +#: buddylist.module:231 +msgid "%Buddies" +msgstr "%Buddies" + +#: buddylist.module:243 +msgid "%Buddy of" +msgstr "%Buddy di" + +#: buddylist.module:261 +msgid "%Buddy actions" +msgstr "Azioni %Buddy" + +#: buddylist.module:264 +msgid "%Buddy List" +msgstr "Lista %Buddy" + +#: buddylist.module:277;296 +msgid "My %buddy list" +msgstr "La mia lista %buddy" + +#: buddylist.module:300;322 +msgid "more" +msgstr "di più" + +#: buddylist.module:300;322 +msgid "View more." +msgstr "Visualizza di più" + +#: buddylist.module:366 +msgid "%Buddy groups" +msgstr "Gruppi di %Buddy" + +#: buddylist.module:434 +msgid "%linktouser has added you to his/her %buddylist." +msgstr "%linktouser ti ha aggiunto al suo/alla sua %buddylist" + +#: buddylist.module:444 +msgid "Remove %name from my %buddy list" +msgstr "Rimuovi %name dalla mia lista %buddy" + +#: buddylist.module:448 +msgid "Add %name to my %buddy list" +msgstr "Aggiungi %name alla mia lista %buddy" + +#: buddylist.module:467;510 +msgid "%username's %buddylist" +msgstr "%buddylist di %username" + +#: buddylist.module:487;533 +msgid "%buddy" +msgstr "%buddy" + +#: buddylist.module:487;533 +msgid "online" +msgstr "connesso" + +#: buddylist.module:498;670 +msgid "No %buddies found." +msgstr "Nessun %buddy trovato" + +#: buddylist.module:523 +msgid "RSS - %buddies posts" +msgstr "RSS - Post di %buddy" + +#: buddylist.module:531;582 +msgid "%username's %buddy groups" +msgstr "Gruppi di %buddy di %username" + +#: buddylist.module:533 +msgid "# of %buddies" +msgstr "# di %buddies" + +#: buddylist.module:533 +msgid "%buddy's posts" +msgstr "post di %buddy" + +#: buddylist.module:543 +msgid "To organize your %buddies into groups, visit the %edit_groups page" +msgstr "Per organizzare i tuoi %buddies in gruppi, visita la pagina %edit_groups" + +#: buddylist.module:545 +msgid "No groups found." +msgstr "Nessun gruppo trovato." + +#: buddylist.module:560 +msgid "view posts" +msgstr "visualizza post" + +#: buddylist.module:588 +msgid "Add a group" +msgstr "Aggiungi un gruppo" + +#: buddylist.module:593 +msgid "Add new group" +msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" + +#: buddylist.module:598;820 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: buddylist.module:614 +msgid "Remove groups" +msgstr "Rimuovi gruppi" + +#: buddylist.module:626;854 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: buddylist.module:656 +msgid "You don't have any groups defined." +msgstr "Non hai definito alcun gruppo." + +#: buddylist.module:661 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: buddylist.module:669 +msgid "Unable to edit %buddy groups. Add %buddies to your %buddylist before making groups." +msgstr "Impossibile modificare i gruppi di %buddies. Aggiungi qualche %buddy alla tua %buddylist prima di creare dei gruppi." + +#: buddylist.module:694 +msgid "%buddy groups" +msgstr "gruppi di %buddy" + +#: buddylist.module:729 +msgid "%buddy groups saved." +msgstr "gruppi di %buddy salvati." + +#: buddylist.module:792 +msgid "%Buddies recent posts on %site" +msgstr "Post recenti di %buddy su %site" + +#: buddylist.module:804;841 +msgid "This user does not exist" +msgstr "L'utente non esiste" + +#: buddylist.module:807 +msgid "This user is already on your %buddy list" +msgstr "L'utente è già all'interno della tua lista %buddy" + +#: buddylist.module:810 +msgid "Cannot add yourself to %buddy list" +msgstr "Non puoi aggiungere te stesso alla lista %buddy" + +#: buddylist.module:817 +msgid "Add user %name to your %buddy list?" +msgstr "Aggiungere %name alla lista %buddy?" + +#: buddylist.module:820;854 +msgid "Cancel" +msgstr "Indietro" + +#: buddylist.module:828 +msgid "%name will be be notified the next time s/he logs in." +msgstr "%name sarà avverito quando effettuerà l'accesso." + +#: buddylist.module:844 +msgid "This user is not on your %buddy list" +msgstr "Questo utente non è nella tua lista %buddy" + +#: buddylist.module:851 +msgid "Remove user %name from your %buddy list?" +msgstr "Rimuovere l'utente %name dalla tua lista %buddy?" + +#: buddylist.module:863 +msgid "%name will be be notified of being removed." +msgstr "%name verrà avvertito della rimozione." + +#: buddylist.module:880 +msgid "%username has been added to your %buddy list" +msgstr "%username è stato aggiunto alla tua lista %buddy" + +#: buddylist.module:883 +msgid "%username is already on your %buddylist" +msgstr "%username è già nella tua %buddylist" + +#: buddylist.module:894 +msgid "%username has been removed from your %buddylist" +msgstr "%username è stato rimosso dalla tua %buddylist" + +#: buddylist.module:899 +msgid "User %name was NOT added to your %buddylist." +msgstr "L'utente %name NON è stato aggunto alla tua %buddylist." + +#: buddylist.module:904 +msgid "User %name was NOT removed from your %buddylist." +msgstr "L'utente %name NON è stato rimosso dalla tua %buddylist" + +#: buddylist.module:908 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: buddylist.module:908 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: buddylist.module:939 +msgid "You should create an administrator mail address for your site! Do it here." +msgstr "Dovresti specificare un indirizzo di posta per l'amministratore del tuo sito! Fallo qui." + +#: buddylist.module:946 +msgid "%type message was sent to %username" +msgstr "Il messaggio %type è stato spedito a %username" + +#: buddylist.module:950 +msgid "There was a problem sending the %type message to %username" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio %type a %username" + +#: buddylist.module:956 +msgid "" +"Hi %addee_name,\n" +"\n" +"You are %adder_name's newest buddy.\n" +"\n" +"Here's a link to %adder_name's profile. If you'd like, you can add them as one of your buddies:\n" +"\n" +" %adder_link\n" +"\n" +"Regards,\n" +"The %site team" +msgstr "Ciao @addee_name,Sei stato aggiunto\a alla lista degli @mici di @adder_name's newest.Qui trovi un link al profilo di @adder_name's. Se vuoi potrai aggiungerlo anche tu alla lista dei tuoi amici: @adder_link--Il team di %site" + +#: buddylist.module:970 +msgid "" +"Hi %addee_name,\n" +"\n" +"You have been removed from %adder_name's buddy list.\n" +"\n" +"Here's a link to %adder_name's profile:\n" +"\n" +" %adder_link\n" +"\n" +"Enjoy your new freedom!\n" +"\n" +"Regards,\n" +"The %site team" +msgstr "Ciao @addee_name,Sei stato rimosso\a dalla lista degli amici di @adder_name.Qui trovi un link al profilo di @adder_name: @adder_linkEnjoy your new freedom!--Il team di %site" + +#: buddylist.module:57 +msgid "maintain buddy list" +msgstr "amministra lista amici" + +#: buddylist.module:57 +msgid "view buddy lists" +msgstr "visualizza la lista amici" + +#: buddylist_views.inc:36 +msgid "Buddylist: User Name" +msgstr "Lista amici: Nome Utente" + +#: buddylist_views.inc:41 +msgid "This will display the username of the owner of the buddylist." +msgstr "Questo visualizzerà il nome utente del proprietario della lista amici." + +#: buddylist_views.inc:44 +msgid "Buddylist: User Picture" +msgstr "Lista amici: Immagine Utente" + +#: buddylist_views.inc:47 +msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist." +msgstr "Questo visualizzerà l'immagine utente del proprietario della lista amici." + +#: buddylist_views.inc:52 +msgid "Buddylist: Buddy Name" +msgstr "Lista amici: Nome Amico" + +#: buddylist_views.inc:53 +msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name." +msgstr "Questo ti permetterà di ordinare in ordine alfabetico per nome dell'amico." + +#: buddylist_views.inc:58 +msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username" +msgstr "Lista amici: L'autore è amico di nome utente" + +#: buddylist_views.inc:62 +msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user." +msgstr "Questo ti permette di filtrare in base agli amici di un particolare utente" + +#: buddylist_views.inc:66 +msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User" +msgstr "Lista amici: L'autore è amico dell'utente corrente" + +#: buddylist_views.inc:69 +msgid "This allows you to filter by buddies of the current user." +msgstr "Questo ti permetterà di filtrare in base agli amici dell'utente corrente." + +#: buddylist.module:13;29;694 +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:9 +msgid "buddy" +msgstr "amico" + +#: buddylist.module:15;947;951;0 +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:7;12 +msgid "buddylist" +msgstr "lista amici" + +#: buddylist.module:16 +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30;48 +msgid "buddies" +msgstr "amici" + +#: buddylist.install:49 +msgid "Buddylist module installed successfully." +msgstr "Modulo buddylist installato con successo." + +#: buddylist.install:52 +msgid "Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a list of the installation queries." +msgstr "Installazione delle tabelle del modulo buddylist fallita. Le tabelle possono essere aggiunte manualmente. Vedi il file README.txt per una lista delle query di installazione." + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:7 +msgid "Integrates the %buddylist and invite modules." +msgstr "Integra i moduli %buddylist e invite" + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:9 +msgid "

Whenever a person resonds to an invitation from the invite module and joins the site, the inviter and invitee are added to each other's %buddy list.

" +msgstr "

Ogni qualvolta una persona risponderà ad un invito dal modulo invite e si registrerà al sito, l'invitato e la persona che lo ha invitato si aggiungeranno reciprocamente e in modo automatico, alle loro liste %buddy

" + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:12 +msgid "

The people you invite will automatically added to your %buddylist when they accept the invitation.

" +msgstr "

Le persone che inviterai verranno automaticamente aggiunte alla tua %buddylist non appena accetteranno l'invito

" + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30 +msgid "Users %uid1 and %uid2 are becoming %buddies" +msgstr "Gli utenti %uid1 e %uid2 stanno diventando %buddies" + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:40;44 +msgid "The buddylistinvite module depends on the %module module. Please enable the %module module." +msgstr "Il modulo buddylistinvite dipende dal modulo %module. Sei pregato di abilitare il modulo %module." + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:48 +msgid "Everything is ready to go. Inviters and Invitees will become %buddies automatically." +msgstr "E' tutto pronto. Invitati e invitanti diventeranno %buddies automaticamente." + +#: contrib/buddylistinvite/buddylistinvite.module:30;0 +msgid "buddylistinvite" +msgstr "buddylistinvite" +