Removing translation directories 6.x-1.x
authorThe Great Git Migration
Fri, 25 Feb 2011 02:06:41 +0000 (02:06 +0000)
committerDrupal Git User (LDAP)
Fri, 25 Feb 2011 02:06:41 +0000 (02:06 +0000)
translations/cck.pot [deleted file]
translations/de.po [deleted file]
translations/es.po [deleted file]
translations/fr.po [deleted file]
translations/it.po [deleted file]
translations/nl.po [deleted file]
translations/pt.po [deleted file]
translations/ru.po [deleted file]
translations/uk-ua.po [deleted file]
translations/uk.po [deleted file]
translations/vi.po [deleted file]

diff --git a/translations/cck.pot b/translations/cck.pot
deleted file mode 100644 (file)
index f4dc091..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1170 +0,0 @@
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  content.module,v 1.290 2008/04/25 01:08:34 karens
-#  nodereference.module,v 1.128 2008/04/25 00:48:43 karens
-#  content.crud.inc,v 1.73 2008/04/23 19:00:12 karens
-#  content_copy.module,v 1.25 2008/04/23 19:00:13 karens
-#  content.admin.inc,v 1.172 2008/04/23 22:26:09 karens
-#  content.info,v 1.6 2007/07/04 23:46:29 yched
-#  content_copy.info,v 1.6 2008/04/23 18:01:48 dww
-#  content_permissions.info,v 1.2 2008/04/23 18:01:52 dww
-#  fieldgroup.info,v 1.6 2008/04/23 18:01:58 dww
-#  nodereference.info,v 1.8 2008/04/23 18:02:07 dww
-#  number.info,v 1.7 2008/04/23 18:02:16 dww
-#  optionwidgets.info,v 1.7 2008/04/23 18:02:24 dww
-#  text.info,v 1.9 2008/04/23 18:02:31 dww
-#  userreference.info,v 1.8 2008/04/23 18:02:38 dww
-#  example_field.php,v 1.5 2008/04/23 08:24:06 karens
-#  simple_field.php,v 1.5 2008/04/23 08:24:06 karens
-#  text.module,v 1.91 2008/04/23 18:02:36 dww
-#  userreference.module,v 1.100 2008/04/25 00:48:43 karens
-#  number.module,v 1.90 2008/04/23 18:02:22 dww
-#  fieldgroup.module,v 1.78 2008/04/25 01:34:23 karens
-#  content.node_form.inc,v 1.6 2008/04/23 18:01:39 dww
-#  content.token.inc,v 1.5 2008/04/25 01:24:40 karens
-#  content.views.inc,v 1.64 2008/04/25 02:03:14 karens
-#  content_permissions.module,v 1.4 2008/04/25 02:03:14 karens
-#  content_permissions.install,v 1.1 2008/04/25 02:03:14 karens
-#  optionwidgets.module,v 1.61 2008/04/23 18:02:29 dww
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-01 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: content.module:25
-msgid "The content module, a required component of the Content Construction Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Using the content module (and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr ""
-
-#: content.module:26
-msgid "When adding a custom field to a content type, you determine its type (whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. CCK also provides a number of other features, including intelligent caching for your custom data, an import and export facility for content type definitions, and integration with other contributed modules."
-msgstr ""
-
-#: content.module:27
-msgid "Custom field types are provided by a set of optional modules included with CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A default installation of CCK includes:"
-msgstr ""
-
-#: content.module:29
-msgid "<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an allowable range of values. A variety of common formats for displaying numeric data are available."
-msgstr ""
-
-#: content.module:30
-msgid "<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a set of allowed values."
-msgstr ""
-
-#: content.module:31
-msgid "<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content types, for instance, you can easily create complex parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr ""
-
-#: content.module:32
-msgid "<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex relationships between your site's users and posts. To track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user account page."
-msgstr ""
-
-#: content.module:33
-msgid "<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:35
-msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr ""
-
-#: content.module:41
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr ""
-
-#: content.module:44
-msgid "Configure how this content type's fields should be displayed when it's rendered in the following contexts."
-msgstr ""
-
-#: content.module:48
-msgid "Control the order of fields in the input form."
-msgstr ""
-
-#: content.module:468
-msgid "This field is required."
-msgstr ""
-
-#: content.module:472
-msgid "!title: !required"
-msgstr ""
-
-#: content.module:475
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: content.module:505
-msgid "Add another item"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1575 modules/nodereference/nodereference.module:209
-msgid "Teaser"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1576 modules/nodereference/nodereference.module:204
-msgid "Full node"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1580
-msgid "RSS Item"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1582
-msgid "Search Index"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1583
-msgid "Search Result"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1921
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1924
-msgid "Taxonomy"
-msgstr ""
-
-#: content.module:1927
-msgid "File attachments"
-msgstr ""
-
-#: content.module:557;564;0 includes/content.crud.inc:562;592
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: content.module:557
-msgid "Updating field type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:564
-msgid "Updating widget type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:116 modules/content_copy/content_copy.module:125
-msgid "Fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:139
-msgid "Manage fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:148
-msgid "Display fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:157
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: content.module:163
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: content.module:170 includes/content.admin.inc:450
-msgid "Add field"
-msgstr ""
-
-#: content.module:189
-msgid "Remove field"
-msgstr ""
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr ""
-
-#: content.info:0 modules/content_copy/content_copy.info:0 modules/content_permissions/content_permissions.info:0 modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0 modules/nodereference/nodereference.info:0 modules/number/number.info:0 modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0 modules/text/text.info:0 modules/userreference/userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:107 examples/simple_field.php:115 modules/text/text.module:49 modules/text/text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:158;388 examples/simple_field.php:332 modules/text/text.module:66;199 modules/userreference/userreference.module:151
-msgid "Plain text"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:158 modules/text/text.module:66
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:161 modules/text/text.module:69
-msgid "Text processing"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:167 examples/simple_field.php:164 modules/text/text.module:75
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:170 examples/simple_field.php:167 modules/text/text.module:78
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:174 modules/number/number.module:129 modules/text/text.module:88
-msgid "Allowed values list"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:178 modules/number/number.module:133 modules/text/text.module:92
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:182 includes/content.admin.inc:735 modules/number/number.module:137 modules/text/text.module:96
-msgid "PHP code"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:188 includes/content.admin.inc:753 modules/number/number.module:143 modules/text/text.module:102
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:191 modules/number/number.module:146 modules/text/text.module:105
-msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:278 modules/number/number.module:218 modules/text/text.module:150
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:287 examples/simple_field.php:231 modules/text/text.module:159
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:383 examples/simple_field.php:327 modules/text/text.module:194 modules/userreference/userreference.module:146
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:393 modules/text/text.module:204
-msgid "Trimmed"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:476 examples/simple_field.php:400 modules/number/number.module:332 modules/text/text.module:254
-msgid "Text field"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:484
-msgid "Text area"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:551 examples/simple_field.php:430 modules/text/text.module:314
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: examples/example_field.php:560 examples/simple_field.php:438 modules/text/text.module:323
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:15;478
-msgid "Field name"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:15;487
-msgid "Field type"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:38
-msgid "No fields have been defined for any content type yet."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:63;242
-msgid "There are no fields configured for this content type. You can !link."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:64;243
-msgid "Add a new field"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:88
-msgid "To change the order of a field, grab a drag-and-drop handle under the Label column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the Save button at the bottom of the page."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:98;114
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:99;115;616 modules/fieldgroup/fieldgroup.module:232
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:152;353 modules/fieldgroup/fieldgroup.module:106;359
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:163;364;688 modules/fieldgroup/fieldgroup.module:117
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:163
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:163
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:163
-msgid "Weight"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:163
-msgid "Operations"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:270;311
-msgid "Above"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:271
-msgid "Inline"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:272;297;312;320
-msgid "<Hidden>"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:315
-msgid "no styling"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:316
-msgid "simple"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:317
-msgid "fieldset"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:318
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:319
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:364
-msgid "Field"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:411
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:441
-msgid "Add existing field"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:475
-msgid "Create new field"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:482
-msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:496
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:504
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:514
-msgid "Choose the type of value to store and an input method from the list below."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:538
-msgid "Added field %label."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:541
-msgid "There was a problem adding field %label."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:557
-msgid "The field name %field_name is invalid. The name must include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:561
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:565
-msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:582
-msgid "Created field %label."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:586
-msgid "There was a problem creating field %label."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:612
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:615
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:616 modules/fieldgroup/fieldgroup.module:232
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:634
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:639
-msgid "There was a problem deleting %field from %type."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:664
-msgid "%type settings"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:665
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:681
-msgid "Widget"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:702 modules/fieldgroup/fieldgroup.module:139
-msgid "Help text"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:705
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:713
-msgid "Default value"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:757
-msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:766
-msgid "Global settings"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:767
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:771
-msgid "Required"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:776
-msgid "Number of values"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:777
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:779
-msgid "Select a specific number of values for this field, or 'Unlimited' to provide an 'Add more' button so the users can add as many values as they like."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:779
-msgid "Warning! Changing this setting after data has been created could result in the loss of data!"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:794
-msgid "Save field settings"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:880
-msgid "The default value PHP code returned an incorrect value.<br/>Expected format: <pre>!sample</pre> Returned value: @value"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:917
-msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:921
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:942
-msgid "Saved field %label."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1250
-msgid "Processing"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1251
-msgid "The update has encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1265
-msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1268
-msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1371
-msgid "Processing %title"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.admin.inc:1269
-msgid "1 item successfully processed:"
-msgid_plural "@count items successfully processed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: includes/content.crud.inc:562
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.crud.inc:592
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.node_form.inc:194
-msgid "Add another !field value"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.node_form.inc:195
-msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more items."
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:60
-msgid "Referenced node ID"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:61
-msgid "Referenced node title"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:62
-msgid "Formatted HTML link to the node"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:86
-msgid "Raw number value"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:87
-msgid "Formatted number value"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:110
-msgid "Raw, unfiltered text"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:111
-msgid "Formatted and filtered text"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:133
-msgid "Referenced user ID"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:134
-msgid "Referenced user name"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.token.inc:135
-msgid "Formatted HTML link to referenced user"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:96
-msgid "Appears in : @types"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:294
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:367
-msgid "Group multiple values"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:374
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:375
-msgid " values,"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:382
-msgid "Starting from"
-msgstr ""
-
-#: includes/content.views.inc:386
-msgid "Start from last values"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:80
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:86
-msgid "Types"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:90
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:115
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:119
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:129
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:139
-msgid "Export data"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:144
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:154;38
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:227
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:230
-msgid "<Create>"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:232
-msgid "Content type"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:233
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:238
-msgid "Import data"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:240
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:244;46
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:270
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:318
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:324;338
-msgid "<create>"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:326
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:333
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:355
-msgid "An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:385
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:394
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:505
-msgid "An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_copy/content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.module:8
-msgid "edit "
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.module:8;9
-msgid "field_name"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.module:9
-msgid "view "
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.module:0
-msgid "content_permissions"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.install:7
-msgid "Please <a href=\"!url\">configure your field permissions</a> immediately. All fields are inaccessible by default."
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.info:0
-msgid "Content Permissions"
-msgstr ""
-
-#: modules/content_permissions/content_permissions.info:0
-msgid "Set field-level permissions for CCK fields."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:99
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:125
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:129
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:132
-msgid "always open"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:133
-msgid "collapsible"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:134
-msgid "collapsed"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:142
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:148
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:152
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:155
-msgid "A description of the group."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:190
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:194
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:229
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:231
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:240
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:289 modules/nodereference/nodereference.module:527 modules/userreference/userreference.module:428
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:343
-msgid "Display in group"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:346
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:29
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:37;44
-msgid "Edit group"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr ""
-
-#: modules/fieldgroup/fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:68
-msgid "Node reference"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:69
-msgid "Store the ID of a related node as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:87
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:96
-msgid "Existing Views"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:102
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:108
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:111
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:115
-msgid "View arguments"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:118
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:169
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:194
-msgid "Title (link)"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:199
-msgid "Title (no link)"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:297 modules/optionwidgets/optionwidgets.module:62 modules/userreference/userreference.module:198
-msgid "Select list"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:305 modules/userreference/userreference.module:206
-msgid "Autocomplete text field"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:501
-msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:15
-msgid "Nodereference autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr ""
-
-#: modules/nodereference/nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:41
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:42
-msgid "Store a number in the database as an integer."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:49
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:50
-msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:57
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:58
-msgid "Store a number in the database in a floating point format."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:76
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:81
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:88
-msgid "Precision"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:89
-msgid "The total number of digits to store in the database, including those to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:95
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:96
-msgid "The number of digits to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:102
-msgid "Decimal marker"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:103
-msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:109
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:112
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:116
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:119
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:123 modules/text/text.module:82
-msgid "Allowed values"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:152
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:155
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:212
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:215
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:253
-msgid "unformatted"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:466
-msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:484
-msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:503
-msgid "Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.module:0
-msgid "number"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: modules/number/number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:10
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in PHP code. These values will be the same for %field in all content types."
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:12
-msgid "For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:15
-msgid "The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:70
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:78
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:357
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr ""
-
-#: modules/optionwidgets/optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr ""
-
-#: modules/text/text.module:50
-msgid "Store text in the database."
-msgstr ""
-
-#: modules/text/text.module:262
-msgid "Text area (multiple rows)"
-msgstr ""
-
-#: modules/text/text.module:0
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: modules/text/text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:52
-msgid "User reference"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:53
-msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:71
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:77
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:79
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:79
-msgid "Blocked"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:122
-msgid "%name: Invalid user."
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:253
-msgid "Reverse link"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:255
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:255
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:257
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:567
-msgid "Related content"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:15
-msgid "Userreference autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr ""
-
-#: modules/userreference/userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr ""
-
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index b7b5b76..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1088 +0,0 @@
-# German translation of CCK
-# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
-# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
-#  text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
-#  number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
-#  content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
-#  content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
-#  nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
-#  optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
-#  userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
-#  weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CCK\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Hass\n"
-"Language-Team: German <lukas.gangoly@univie.ac.at>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: content_admin.inc:15;458
-msgid "Field name"
-msgstr "Feldname"
-
-#: content_admin.inc:15;467
-msgid "Field type"
-msgstr "Feldtyp"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Verwendet in"
-
-#: content_admin.inc:88;104
-msgid "configure"
-msgstr "Konfigurieren"
-
-#: content_admin.inc:89;105
-msgid "remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:142;333
-#: fieldgroup.module:107
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: content_admin.inc:150;344;664
-#: fieldgroup.module:118
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Weight"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: content_admin.inc:150
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationen"
-
-#: content_admin.inc:223
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Fr diesen Inhaltstyp sind keine Felder konfiguriert."
-
-#: content_admin.inc:250;291
-msgid "Above"
-msgstr "Oberhalb"
-
-#: content_admin.inc:251
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: content_admin.inc:252;277;292;300
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Versteckt>"
-
-#: content_admin.inc:295
-msgid "no styling"
-msgstr "kein Design"
-
-#: content_admin.inc:296
-msgid "simple"
-msgstr "einfach"
-
-#: content_admin.inc:297
-msgid "fieldset"
-msgstr "Felder"
-
-#: content_admin.inc:298
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "Felder - Zusammenklappbar"
-
-#: content_admin.inc:299
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "Felder - Zusammengeklappt"
-
-#: content_admin.inc:344
-#: content_views.inc:49
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: content_admin.inc:391
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:421
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Vorhandenes Feld hinzufgen"
-
-#: content_admin.inc:430
-#: content.module:152
-msgid "Add field"
-msgstr "Feld hinzufgen"
-
-#: content_admin.inc:455
-msgid "Create new field"
-msgstr "Neues Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Der maschinenlesbare Name des Feldes. Dieser Name kann später nicht mehr geändert werden. Der Name wird einen Präfix ‚field_‘ erhalten und kann nicht-akzentuierte Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten. Eine visuell lesbare Bezeichnung für das Feld kann auf der nächsten Seite ausgewählt werden"
-
-#: content_admin.inc:476
-msgid "Create field"
-msgstr "Feld anlegen"
-
-#: content_admin.inc:484
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Es sind keine Feldmodule aktiviert. Zumindest eines, z.B. text.module, muss <a href=\"!modules_url\">aktiviert sein</a>, bevor neue Felder hinzugefgt werden knnen."
-
-#: content_admin.inc:494
-msgid "<p>Choose the type of value to store and an input method from the list below.</p>"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:518
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Feld %label hinzugefgt."
-
-#: content_admin.inc:521
-msgid "There was a problem adding field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Der Feldname %field_name ist bereits vorhanden."
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Der Name ‚field_instance‘ ist ein reservierter Name."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Feld %label angelegt."
-
-#: content_admin.inc:562
-msgid "There was a problem creating field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:588
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Sicher, dass das Feld %field gelscht werden soll?"
-
-#: content_admin.inc:591
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Falls sich Daten in diesem Feld befinden, gehen diese verloren. Diese Aktion kann nicht rckgngig gemacht werden."
-
-#: content_admin.inc:592
-#: fieldgroup.module:233
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: content_admin.inc:592
-#: fieldgroup.module:233
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: content_admin.inc:610
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Feld %field von %type entfernt."
-
-#: content_admin.inc:615
-msgid "There was a problem deleting %field from %type"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:640
-msgid "%type settings"
-msgstr "Einstellungen fr %type"
-
-#: content_admin.inc:641
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Diese Einstellungen gelten nur fr das Feld %field, wie es im Inhaltstyp %type vorkommt."
-
-#: content_admin.inc:657
-msgid "Widget"
-msgstr "Steuerelement"
-
-#: content_admin.inc:678
-#: fieldgroup.module:140
-msgid "Help text"
-msgstr "Hilfetext"
-
-#: content_admin.inc:681
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer unter diesem Feld im Eingabeformular angezeigt wird."
-
-#: content_admin.inc:690
-msgid "Default value"
-msgstr "Standardwert"
-
-#: content_admin.inc:719
-#: number.module:137
-#: text.module:96
-#: examples/example_field.php:182
-msgid "Php code"
-msgstr "PHP-Code"
-
-#: content_admin.inc:737
-#: number.module:143
-#: text.module:102
-#: examples/example_field.php:188
-msgid "Code"
-msgstr "Krzel"
-
-#: content_admin.inc:741
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Expected format :<pre>!sample</pre>Using !link_devel's 'devel load' tab on a %type content page might help you figure out the expected format."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:750
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: content_admin.inc:751
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Diese Einstellungen werden auf das Feld %field in jedem Inhaltstyp angewandt, in welchem es vorkommt."
-
-#: content_admin.inc:755
-msgid "Required"
-msgstr "Erforderlich"
-
-#: content_admin.inc:760
-msgid "Number of values"
-msgstr "Anzahl von Werten"
-
-#: content_admin.inc:761
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: content_admin.inc:763
-msgid "Select a specific number of values for this field, or 'Unlimited' to provide an 'Add more' button so the users can add as many values as they like."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:763
-msgid "Warning! Changing this setting after data has been created could result in the loss of data!"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:778
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Feldeinstellungen speichern"
-
-#: content_admin.inc:864
-#, fuzzy
-msgid "The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected format : <pre>!sample</pre> Returned value : @value"
-msgstr "Der Standardwert den PHP Code bei ungltigen Werten zurckliefert<br/>Erwartetes Format : <pre>!sample</pre>zurckgegebener Wert : @value"
-
-#: content_admin.inc:901
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:905
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Der Standardwert ist ungltig."
-
-#: content_admin.inc:926
-msgid "Saved field %label."
-msgstr "Das Feld %label wurde gespeichert."
-
-#: content_admin.inc:1234
-msgid "Processing"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1235
-msgid "The update has encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1249
-msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1252
-msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1355
-msgid "Processing %title"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:1253
-msgid "1 item successfully processed:"
-msgid_plural "@count items successfully processed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: content_crud.inc:562;592
-#: content.module:456;463;0
-msgid "content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content_crud.inc:562
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %old_name wurde umbenannt in %new_name und die Feldinstanzen wurden aktualisiert."
-
-#: content_crud.inc:592
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde gelscht."
-
-#: content_node_form.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Add another !field value"
-msgstr "Noch einen Feldwert !field hinzufgen"
-
-#: content_node_form.inc:194
-msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more items."
-msgstr ""
-
-#: content_node_form.inc:233
-msgid "Order"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: content_node_form.inc:263
-msgid "Add another item"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:64
-msgid "Appears in : @types"
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:158
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: content_views.inc:169
-msgid "Group Multiple values"
-msgstr "Mehrfachwerte gruppieren"
-
-#: content_views.inc:176
-msgid "Show "
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: content_views.inc:177
-#, fuzzy
-msgid " values,"
-msgstr " Werte,"
-
-#: content_views.inc:184
-msgid "starting from "
-msgstr ""
-
-#: content_views.inc:188
-msgid "Start from last values"
-msgstr ""
-
-#: content.module:25
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Die Anzeige von Feldern und Bezeichnungen dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im Anrisstext und ganzseiten Modus angezeigt wird."
-
-#: content.module:28
-msgid "Configure how this content type's fields should be displayed when it's rendered in the following contexts."
-msgstr "Die Anzeige von Feldern dieses Inhaltstyps konfigurieren, wenn dieser im folgenden Kontext angezeigt wird."
-
-#: content.module:118
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: content.module:1325
-msgid "Teaser"
-msgstr "Anrisstext"
-
-#: content.module:1326
-msgid "Full node"
-msgstr "Vollstndiger Beitrag"
-
-#: content.module:1330
-msgid "RSS Item"
-msgstr "RSS Eintrag"
-
-#: content.module:1332
-msgid "Search Index"
-msgstr "Sucheindex"
-
-#: content.module:1333
-msgid "Search Result"
-msgstr "Suchergebnis"
-
-#: content.module:1671
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: content.module:1674
-msgid "Menu settings"
-msgstr "Meneinstellungen"
-
-#: content.module:1677
-msgid "Taxonomy"
-msgstr "Taxonomie"
-
-#: content.module:1680
-msgid "File attachments"
-msgstr "Dateianhnge"
-
-#: content.module:456
-msgid "Updating field type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:463
-msgid "Updating widget type %type with module %module."
-msgstr ""
-
-#: content.module:94
-#: content_copy.module:116
-msgid "Fields"
-msgstr "Felder"
-
-#: content.module:122
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Felder verwalten"
-
-#: content.module:131
-msgid "Display fields"
-msgstr "Felder anzeigen"
-
-#: content.module:140
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: content.module:146
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: content.module:171
-msgid "Remove field"
-msgstr "Feld entfernen"
-
-#: content_copy.module:71
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Dieses Formular verarbeitet einen Inhaltstyp, ein oder mehrere Felder von diesem Typ und exportiert die Einstellungen. Der von diesem Prozess erstellte Export kann kopiert und als Import in die Aktuelle oder jede andere Datenbank eingefgt werden. Der Import wird die Felder zu einem vorhandenen Inhaltstyp hinzufgen oder einen neuen Inhaltstyp mit den ausgewhlten Feldern erstellen."
-
-#: content_copy.module:77
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Whlen Sie einen Inhaltstyp fr den Export."
-
-#: content_copy.module:106
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: content_copy.module:110
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Whlen Sie die zu exportierenden Gruppendefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:120
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Whlen Sie die zu exportierenden Felddefinitionen von %type."
-
-#: content_copy.module:130
-msgid "Export data"
-msgstr "Daten exportieren"
-
-#: content_copy.module:135
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Kopieren Sie den exportierten Text und fgen Sie ihn mit der Importfunktion in einen anderen Inhaltstyp ein."
-
-#: content_copy.module:145;233
-#: fieldgroup.module:349
-msgid "Submit"
-msgstr "Speichern"
-
-#: content_copy.module:216
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Dieses Formular wird Felddefinitionen importieren, die von einem anderen Inhaltstyp oder anderen Datenbank exportiert wurden.<br />Dabei ist zu beachten, dass die Felder nicht innerhalb des gleichen Inhalttyps dupliziert werden knnen, deshalb werden importierte Felder nur hinzugefgt, wenn diese im ausgewhlten Typ noch nicht vorhanden sind."
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Erstellen>"
-
-#: content_copy.module:221
-msgid "Content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: content_copy.module:222
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Whlen Sie den Inhaltstyp zum Aufnehmen der importierten Felder aus.<br/>Whlen Sie &ltErstellen&gt; zum Erstellen eines neuen Inhaltstyps fr die zu importierenden Felder."
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Import data"
-msgstr "Daten importieren"
-
-#: content_copy.module:229
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Fgen Sie den Text aus einem Inhaltsexport in dieses Feld ein."
-
-#: content_copy.module:259
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Die importierten Daten sind kein gltiger Importtext."
-
-#: content_copy.module:304
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Die folgenden Module mssen eingeschaltet sein, damit dieser Import erfolgreich durchgefhrt werden kann: %modules."
-
-#: content_copy.module:310;324
-msgid "<create>"
-msgstr "<erstellen>"
-
-#: content_copy.module:312
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Der Inhaltstyp %type existiert bereits in dieser Datenbank."
-
-#: content_copy.module:319
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Abbruch. Kein Import durchgefhrt."
-
-#: content_copy.module:341
-msgid "An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Beim Hinzufgen des Inhaltstyps %type trat ein Fehler auf.<br/>Bitte berprfen Sie die angezeigten Fehler fr weitere Details."
-
-#: content_copy.module:372
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Das importierte Feld %field_label (%field_name) wurde nicht zu %type hinzugefgt, weil dieses Feld bereits in %type existiert."
-
-#: content_copy.module:381
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
-msgstr "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zu dem Inhaltstyp %type hinzugefgt."
-
-#: content_copy.module:32
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: content_copy.module:40
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufgen"
-
-#: fieldgroup.module:126
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Diese Einstellung wird auf die Gruppe im Bearbeitungsformular des Beitrages angewendet."
-
-#: fieldgroup.module:130
-msgid "Style"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: fieldgroup.module:133
-msgid "always open"
-msgstr "Immer geffnet"
-
-#: fieldgroup.module:134
-msgid "collapsible"
-msgstr "Zusammenklappbar"
-
-#: fieldgroup.module:135
-msgid "collapsed"
-msgstr "Zusammengeklappt"
-
-#: fieldgroup.module:143
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:149
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Diese Einstellungen werden auf die Gruppe in der Beitragsanzeige angewendet."
-
-#: fieldgroup.module:153
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: fieldgroup.module:156
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
-
-#: fieldgroup.module:191
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Der Gruppenname %name existiert bereits."
-
-#: fieldgroup.module:195
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Der Gruppenname %name ist ungltig."
-
-#: fieldgroup.module:230
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass die Gruppe %label gelscht werden soll?"
-
-#: fieldgroup.module:232
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rckgngig gemacht werden."
-
-#: fieldgroup.module:290
-#: nodereference.module:522
-#: userreference.module:418
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: fieldgroup.module:333
-msgid "Display in group"
-msgstr "Zeige in Gruppe"
-
-#: fieldgroup.module:336
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Whlen Sie eine Gruppe aus, in der das Feld im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
-
-#: fieldgroup.module:30
-msgid "Add group"
-msgstr "Gruppe anlegen"
-
-#: fieldgroup.module:38;45
-msgid "Edit group"
-msgstr "Gruppe bearbeiten"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Nodereference autocomplete"
-msgstr "Autovervollstndigung der Beitragsverweise"
-
-#: nodereference.module:69
-msgid "Store the id of a related node as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:87
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Inhaltstypen, auf die verwiesen werden kann."
-
-#: nodereference.module:168
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Auf diesen Beitrag kann nicht verwiesen werden."
-
-#: nodereference.module:496
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Titel falsch. Bitte die Auswahl berprfen."
-
-#: nodereference.module:662
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leer>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "Beitragsverweis"
-
-#: number.module:42
-msgid "Store a number in the database as an integer."
-msgstr ""
-
-#: number.module:50
-msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
-msgstr ""
-
-#: number.module:58
-msgid "Store a number in the database in a floating point format."
-msgstr ""
-
-#: number.module:76
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:81
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:88
-msgid "Precision"
-msgstr "Przision"
-
-#: number.module:89
-msgid "The total number of digits to store in the database, including those to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: number.module:95
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: number.module:96
-msgid "The number of digits to the right of the decimal."
-msgstr ""
-
-#: number.module:102
-msgid "Decimal marker"
-msgstr ""
-
-#: number.module:103
-msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
-msgstr ""
-
-#: number.module:109
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prfix"
-
-#: number.module:112
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert vorrangestellt werden soll, z.b. $ oder €. Ansonsten freilassen. Werte für Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
-
-#: number.module:116
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-#: number.module:119
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Eine Zeichenkette angeben, welche dem Wert angehngt werden soll, z.b. m, m/s, kb/s. Ansonsten freilassen. Werte fr Einzahl und Mehrzahl mit einer Pipe trennen (pound|pounds)."
-
-#: number.module:123
-#: text.module:82
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Gltige Werte"
-
-#: number.module:129
-#: text.module:88
-#: examples/example_field.php:174
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Gltige Werteliste"
-
-#: number.module:133
-#: text.module:92
-#: examples/example_field.php:178
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Die möglichen Werte, welche dieses Feld enthalten kann. Es sollte ein Wert pro Zeile im Format „Schlüssel|Beschriftung“ angegeben werden. Der Schlüssel ist der Wert, welcher in der Datenbank gespeichert wird und dem Feldspeichertyp %type entsprechen muss. Sollte die optionale Beschriftung nicht angegeben werden, wird der Schlüssel als Beschriftung verwendet."
-
-#: number.module:146
-#: text.module:105
-#: examples/example_field.php:191
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-
-#: number.module:152
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "„Minimum“ muss eine Nummer sein."
-
-#: number.module:155
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "„Maximum“ muss eine Nummer sein."
-
-#: number.module:220
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht kleiner als %min sein."
-
-#: number.module:223
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Der Wert von %name darf nicht grsser als %max sein."
-
-#: number.module:226
-#: text.module:160
-#: examples/example_field.php:278
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Ungltiger Wert fr %name."
-
-#: number.module:474
-msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:492
-msgid "Only numbers are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:511
-msgid "Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field. %start was changed to %value."
-msgstr ""
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: optionwidgets.module:10
-msgid "<p>Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in Php code. These values will be the same for %field in all content types.</p>"
-msgstr "<p>Eine Liste von Optionen als eine Liste in <strong>gltigen Werten</strong> oder als ein Array in PHP Code erstellen. Diese Werte werden in allen Inhaltsstypen mit %field gleich sein.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:12
-msgid "<p>For a 'Single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' value.</p>"
-msgstr "<p>Für ein einzelnes „an/aus“ Checkbox-Steuerelement sollte zuerst der ‚aus‘ Wert und dann der ‚an‘ Wert im Bereich der <strong>gültigen Werte</strong> angegeben werden. Die Checkbox wird mit der Beschriftung des ‚an‘ Wertes beschriftet.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "<p>The 'Checkboxes / radio buttons' widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed.</p>"
-msgstr "<p>Das ‚Checkboxes / Auswahl-Knöpfe‘ Steuerelement wird Checkboxen anzeigen, wenn die Option für mehrere Werte bei diesem Feld ausgewählt wurde, ansonsten werden Auswahl-Knöpfe anzeigt.</p>"
-
-#: optionwidgets.module:354
-msgid "N/A"
-msgstr "k.A."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: text.module:50
-msgid "Store text in the database."
-msgstr "Text in der Datenbank speichern."
-
-#: text.module:66
-#: examples/example_field.php:158
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: text.module:66
-#: examples/example_field.php:158
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Gefilterter Text (Benutzer whlt Eingabeformat aus)"
-
-#: text.module:69
-#: examples/example_field.php:161
-msgid "Text processing"
-msgstr "Textverarbeitung"
-
-#: text.module:75
-#: examples/example_field.php:167
-#: examples/simple_field.php:164
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximallnge"
-
-#: text.module:78
-#: examples/example_field.php:170
-#: examples/simple_field.php:167
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Die maximale Zeichenlnge des Feldes. Fr eine unbegrenzte Lnge freilassen."
-
-#: text.module:169
-#: examples/example_field.php:287
-#: examples/simple_field.php:231
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label ist lnger als %max Zeichen."
-
-#: text.module:324
-#: examples/example_field.php:551
-#: examples/simple_field.php:430
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: text.module:333
-#: examples/example_field.php:560
-#: examples/simple_field.php:438
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "„Zeilen“ muss eine positive Zahl sein."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "Text"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Userreference autocomplete"
-msgstr "Autovervollstndigung der Benutzerverweise"
-
-#: userreference.module:53
-msgid "Store the id of a related user as an integer value."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:71
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Benutzerrollen auf die verwiesen werden kann."
-
-#: userreference.module:77
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Benutzerstatus auf den verwiesen werden kann"
-
-#: userreference.module:79
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: userreference.module:79
-msgid "Blocked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: userreference.module:116
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : Ungltiger Benutzer."
-
-#: userreference.module:246
-msgid "Reverse Link"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:248
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: userreference.module:248
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: userreference.module:250
-msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:543
-#, fuzzy
-msgid "Related Content"
-msgstr "hnlicher Inhalt"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "Verweis auf Benutzer"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Erlaubt dem Administrator, neue Inhaltstypen zu definieren."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Inhaltskopie"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Aktiviert die Mglichkeit zum Importieren und Exportieren von Felddefinitionen."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Feldgruppe"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Feldgruppen fr CCK-Felder anlegen."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Beitragsverweis"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp fr den Verweis von einem Beitrag zu einem anderen."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definiert einen numerischen Feldtyp."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Options-Steuerelemente"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definiert Auswahl-, Checkbox- und Radiobutton-Steuerelemente fr Texte und numerische Felder."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definiert ein einfaches Textfeld."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Verweis auf Benutzer"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definiert einen Feldtyp fr den Verweis von einem Beitrag zu einem Benutzer."
-
-#~ msgid "There are no groups configured for this content type."
-#~ msgstr "Fr diesen Inhaltstyp sind keine Gruppen konfiguriert."
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "Textkrper"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
-#~ msgid "No fields have been added to this group."
-#~ msgstr "Dieser Gruppe wurden keine Felder hinzugefgt."
-#~ msgid "!label (!name)"
-#~ msgstr "!label (!name)"
-#~ msgid "Updated field groups."
-#~ msgstr "Die Feldgruppen wurden aktualisiert."
-#~ msgid "Updated group weights."
-#~ msgstr "Die Reihenfolge der Gruppen wurde aktualisiert."
-#~ msgid "Updated field weights."
-#~ msgstr "Die Reihenfolge der Felder wurde aktualisiert."
-#~ msgid "Saved field %field."
-#~ msgstr "Feld %field wurde gespeichert."
-#~ msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-#~ msgstr "Keine PostgreSQL-Zuordnung fr den Datentyp %type gefunden."
-#~ msgid "database"
-#~ msgstr "Datenbank"
-#~ msgid "The content fields table %name has been created."
-#~ msgstr "Die Inhaltsfeldtabelle %name wurde angelegt."
-#~ msgid "Do not group multiple values"
-#~ msgstr "Mehrfachwerte nicht gruppieren"
-#~ msgid ""
-#~ "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/"
-#~ ">Please check the errors displayed for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Anlegen von Feld %field_label (%field_name) trat ein Fehler auf.<br/"
-#~ ">Bitte berprfen Sie die angezeigten Fehler fr weitere Details."
-#~ msgid ""
-#~ "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, "
-#~ "but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check "
-#~ "the errors displayed for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Feld %field_label (%field_name) wurde zum Inhaltstyp %type "
-#~ "hinzugefgt, aber beim Aktualisieren der Feldeinstellungen trat ein "
-#~ "Fehler auf.<br/>Bitte berprfen Sie die angezeigten Fehler fr weitere "
-#~ "Details."
-#~ msgid "No group"
-#~ msgstr "Keine Gruppe"
-#~ msgid "Existing Views"
-#~ msgstr "Vorhandene Ansichten"
-#~ msgid "Default Views"
-#~ msgstr "Standardansichten"
-#~ msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-#~ msgstr "Fortgeschritten - Beitrge, auf die verwiesen werden kann (Ansicht)"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be "
-#~ "referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" "
-#~ "settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use "
-#~ "the view's \"fields\" section to display additional informations about "
-#~ "candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's "
-#~ "\"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes "
-#~ "will be displayed.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wähle die „Views-Modul“-Ansicht das die Beiträge auswählt, die "
-#~ "Referenziert werden knnen.<br />Hinweis:<ul><li>Dies wird die "
-#~ "Einstellungen der obigen „Inhaltsttypen“ verwerfen. Stattdessen sollte "
-#~ "hierfür der „Filter“-Bereich der Ansicht verwendet werden.</li><li>Um "
-#~ "weitere Informationen ber Beitragskandidaten fr das Erstellungs-/"
-#~ "Bearbeitungsformular anzuzeigen, kann das Ansichten Feld verwendet werden."
-#~ "</li><li>Um die Reihenfolge der Beitragskandidaten anzuzeigen sollte "
-#~ "„Sortierkriterium“ von Ansichten verwendet werden.</li></ul>"
-#~ msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine kommagetrennte Liste von Argumenten angeben, welche an die Ansicht "
-#~ "bergeben werden."
-#~ msgid ""
-#~ "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%"
-#~ "start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field "
-#~ "settings page to give each option a more user-friendly label."
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Die gltige Werteliste fr %field wurde von </div><pre>%start</"
-#~ "pre><div> zu </div><pre>%end</pre> aktualisiert.<div>Auf der Feld-"
-#~ "Einstellungsseite knnen nun benutzerfreundlichere Bezeichnungen vergeben "
-#~ "werden."
-#~ msgid ""
-#~ "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%"
-#~ "start</pre>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Die Liste der gltigen Werte fr %field wurde nicht gendert von </"
-#~ "div><pre>%start</pre>"
-#~ msgid "!date — !username"
-#~ msgstr "!date – !username"
-
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index 6ffa24d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright 2006 NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-#  text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
-#  number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 JonBob
-#  content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-#  userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
-#  weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cck.module 4.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-05 13:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 08:30-0300\n"
-"Last-Translator: Guillermo Acedo <guillermo.acedo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\\n\n"
-
-#: field.php:77
-#: text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud mxima"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:47
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "La longitud mxima del campo en caracteres. Djalo en blanco para un tamao ilimitado."
-
-#: field.php:102
-#: number.module:82
-#: text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "es igual a"
-
-#: field.php:103
-#: number.module:83
-#: text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "no es igual a"
-
-#: field.php:104
-#: text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "coincide con el patrn"
-
-#: field.php:180;190
-#: number.module:119
-#: text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Valor ilegal para %name."
-
-#: field.php:265
-#: text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
-
-#: field.php:273
-#: text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Filas\" debe ser un valor positivo entero."
-
-#: content_admin.inc:25
-#: content.module:119
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicar"
-
-#: number.module:48
-#: text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Valores permitidos"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
-msgstr "Los valores posibles que este campo puede contener. Cualquier otro valor puede dar error. Ingresar un valor por linea."
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permitir a los administradores definir nuevos tipos de contenidos."
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "aadir un tipo de contenido"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "los campos"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "configurar los campos"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "borrar el campo"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define un tipo de campo para referenciar un nodo de otro. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "autocompletar nodo de referencia"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipos de contenido que pueden ser referenciados"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "No existe ninguna publicacin con ese ttulo."
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodo de referencia"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define los tipos de campo numricos. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mnimo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mximo"
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Mnimo\" debe ser un nmero."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Mximo\"debe ser un nmero."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "El valor de %name no debe ser menor que %min."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "El valor de %name no debe ser mayor que %max."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "nmero"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
-msgstr "Define controles de seleccin, check box y radio button para campos de texto y numricos. <em>Nota: Requiere content.module, text.module y number.module.</em>"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: text.module:15
-msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define tipos de campo de texto simple. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Slo texto"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texto filtrado (los usuarios seleccionan el formato de entrada)"
-
-#: text.module:38
-msgid "Text processing"
-msgstr "Procesando texto"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define un tipo de campo para referenciar un usuario desde un nodo. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Nombre de usuario no vlido"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: weburl.module:15
-msgid "Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Define tipo de campo para direccin de Web. <em>Nota: Requiere content.module.</em>"
-
-#: weburl.module:164;172
-msgid "Not a valid Web URL."
-msgstr "No es una direccin de pagina Web vlida"
-
-#: weburl.module:0
-msgid "weburl"
-msgstr "weburl"
-
-#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "El nombre legible de este tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Una breve descripcin del tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr "Instrucciones a presentar al usuario cuando agrega este tipo de contenido."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Etiqueta del campo Ttulo"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "La etiqueta para el campo del ttulo."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Guardar este tipo de contenido"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Tipo de contenido %type guardado."
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "Est seguro que quiere borrar el tipo de contenido %type?"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
-msgstr "Si existe contenido de este tipo en la base de datos, ser borrado de forma permanente. Esta accin no se puede deshacer."
-
-#: content_admin.inc:218
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Tipo de contenido %type borrado."
-
-#: content_admin.inc:248
-msgid "remove"
-msgstr "borrar"
-
-#: content_admin.inc:277
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Aadir un campo existente"
-
-#: content_admin.inc:286
-msgid "Add field"
-msgstr "Aadir un campo"
-
-#: content_admin.inc:307
-msgid "Create new field"
-msgstr "Crear un nuevo campo"
-
-#: content_admin.inc:313
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "El nombre leble-por-humanos de este campo."
-
-#: content_admin.inc:318
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo de campo"
-
-#: content_admin.inc:326
-msgid "Create field"
-msgstr "Crear un campo"
-
-#: content_admin.inc:335
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "No hay ningn mdulo de definicin de campos habilitados. Usted debe <a href=\"%modules_url\">habilitar uno</a>, por ejemplo como text.module, antes que pueda aadir nuevos campos."
-
-#: content_admin.inc:389
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Campo %label agregado."
-
-#: content_admin.inc:432
-msgid "Created field %label."
-msgstr "campo %label creado."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Est seguro que quiere borrar el campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Si tiene algn contenido en este campo, va a ser permanentemente borrado. Esta accin no podr deshacerse."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: content_admin.inc:468
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Campo %field de %type borrado."
-
-#: content_admin.inc:487
-msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr "El campo %field no existe mas en ningn tupo de contenido, ha sido borrado."
-
-#: content_admin.inc:511
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Opciones del control"
-
-#: content_admin.inc:512
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Estas configuracines se aplican solamente al campo %field como aparece en el tipo de contenido %type. "
-
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Widget"
-msgstr "Control"
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
-msgstr "En el formulario de edicin de nodo, los campos ms pesado se posicionarn ms hacia abajo y los campos ms livianos hacia ms arriba."
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Las instrucciones a presentan al usuario debajo este campo en el formulario de edicin."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Data settings"
-msgstr "Configuracines de datos"
-
-#: content_admin.inc:559
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Estas configuraciones se aplica al campo %field en cada tipo de contenido que este aparezca."
-
-#: content_admin.inc:568
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valores mltiples"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Guardar configuraciones del campo"
-
-#: content_admin.inc:652
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "campo %field guardado."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "El mapeo PostgreSQL no se ha encontrado para el tipo de datos  %type."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "database"
-msgstr "base de datos"
-
-#: date.module:15
-msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Definir un tipo de campo de fecha/hora. <em>Note: Requiere content.module.</em>"
-
-#: date.module:36
-msgid "Year"
-msgstr "Ao"
-
-#: date.module:37
-msgid "Year and month"
-msgstr "Ao y mes"
-
-#: date.module:39
-msgid "Date and time"
-msgstr "Da y hora"
-
-#: date.module:40
-msgid "Time only"
-msgstr "Slo hora"
-
-#: date.module:44
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularity"
-
-#: date.module:102
-msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
-msgstr "El horario debe ser ingresado y visualizado a partir de la zona horaria del sitio"
-
-#: date.module:103
-msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
-msgstr "El horario debe ser ingresado y visualizado a partir de la zona horaria del usuario"
-
-#: date.module:107
-msgid "Time zone handling"
-msgstr "Configurar zona horaria"
-
-#: date.module:153
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYYMMDDThh:mm:ss)."
-msgstr "%name debe ser ingresado en formato  ISO 8601 t (AAAMMDDThh:mm:ss)."
\ No newline at end of file
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 12a344b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,471 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright 2006 NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-#  text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
-#  number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 JonBob
-#  content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-#  userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
-#  weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 08:18-0400\n"
-"Last-Translator: Vassili Tchersky <vt@phear.org>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr ""
-"Permettre aux administrateurs de dfinir des nouveaux types de contenu."
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "Ajouter un type de contenu"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "champs"
-
-#: content.module:119 content_admin.inc:25
-msgid "duplicate"
-msgstr "doublon"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "grer les champs"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "enlever un champ"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Types de contenu"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "Le nom de ce type de contenu, lisible par un humain."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Une description brve de ce type de contenu."
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid ""
-"Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr ""
-"Les instructions  prsenter  l'utilisateur ajoutant du nouveau contenu de "
-"ce type."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "tiquette du champ titre"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "L'tiquette pour ce champ titre."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Enregistrer le type de contenu"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Le type de contenu %type est enregistr."
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "tes-vous certain de vouloir dtruire le type de contenu %type?"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid ""
-"If you have any content left in this content type, it will be permanently "
-"deleted. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Si vous avez encore du contenu de ce type, il sera effac de faon "
-"permanente. Cette action est irrversible."
-
-#: content_admin.inc:218
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Le type de contenu %type a t effac."
-
-#: content_admin.inc:248
-msgid "remove"
-msgstr "enlever"
-
-#: content_admin.inc:277
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Ajouter un champ existant"
-
-#: content_admin.inc:286
-msgid "Add field"
-msgstr "Ajouter un champ"
-
-#: content_admin.inc:307
-msgid "Create new field"
-msgstr "Crer un nouveau champ"
-
-#: content_admin.inc:313
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "Le nom de ce champ, lisible par un humain."
-
-#: content_admin.inc:318
-msgid "Field type"
-msgstr "Type de champ"
-
-#: content_admin.inc:326
-msgid "Create field"
-msgstr "Crer un champ"
-
-#: content_admin.inc:335
-msgid ""
-"No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable "
-"one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr ""
-"Aucun module de champ n'est activ. Vous devez aller <a href=\"%modules_url"
-"\">en activer un</a>, tel que text.module, avant de pouvoir ajouter des "
-"nouveaux champs."
-
-#: content_admin.inc:389
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Le champ %label a t ajout."
-
-#: content_admin.inc:432
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Le champ %label a t cr."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "tes-vous certain de vouloir enlever le champ %field?"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid ""
-"If you have any content left in this field, it will be lost. This action "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Si vous avez encore du contenu dans ce champ, il sera perdu. Cette action "
-"est irrversible."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: content_admin.inc:468
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Le champ %field de \"%type\" a t enlev."
-
-#: content_admin.inc:487
-msgid ""
-"The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr ""
-"Le champ %field n'existe plus dans aucun type de contenu, il a donc t "
-"effac."
-
-#: content_admin.inc:511
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Paramtres des contrles"
-
-# tel qu'il ou puisqu'il?
-#: content_admin.inc:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These settings apply only to the %field field as it appears in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Ces paramtres ne s'applique qu'au champ %field tel qu'il apparat dans le "
-"type contenu %type."
-
-# granddictionnaire.com dit "gadget logiciel" ou "mtachose" (???), ce que je trouve innacceptable.
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Widget"
-msgstr "Contrle"
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid ""
-"In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter "
-"fields will be positioned nearer the top."
-msgstr ""
-"Dans le formulaire d'dition des noeuds, les champs les plus lourd vont "
-"\"couler\" et les plus lgers vont tre positionns plus haut."
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr ""
-"Instructions  prsenter  l'usager en dessous du champ dans le formulaire "
-"d'dition."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Data settings"
-msgstr "Paramtres des donnes"
-
-#: content_admin.inc:559
-msgid ""
-"These settings apply to the %field field in every content type in which it "
-"appears."
-msgstr ""
-"Ces paramtres s'appliquent au champ %field dans tous les types de contenu "
-"o il apparat."
-
-#: content_admin.inc:568
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valeurs multiples"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Enregistrer les paramtres du champ"
-
-#: content_admin.inc:652
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Champ %field enregistr."
-
-#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
-msgid "Label"
-msgstr "tiquette"
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Aucune correspondance PostgreSQL trouve pour le type %type."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "database"
-msgstr "base de donnes"
-
-#: date.module:15
-msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Dfinir un type de champ date/heure. <em>Note: dpend du module content."
-"module.</em>"
-
-#: date.module:36
-msgid "Year"
-msgstr "Anne"
-
-#: date.module:37
-msgid "Year and month"
-msgstr "Anne et mois"
-
-#: date.module:39
-msgid "Date and time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: date.module:43
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularit"
-
-#: date.module:101
-msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
-msgstr "Heures entres et affiches dans le fuseau horaire du site"
-
-#: date.module:102
-msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
-msgstr "Heures entres et affiches dans le fuseau horaire de l'usager"
-
-#: date.module:106
-msgid "Time zone handling"
-msgstr "Gestion des fuseaux horaires"
-
-#: date.module:154
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY)."
-msgstr "%name doit tre entr en format ISO 8601 (AAAA)."
-
-#: date.module:159
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM)."
-msgstr "%name doit tre entr en format ISO 8601 (AAAA-MM)."
-
-#: date.module:164
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "%name doit tre entr en format ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)."
-
-#: date.module:169
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DDThh:mm:ss)."
-msgstr "%name doit tre entr en format ISO 8601 (AAAA-MM-JJThh:mm:ss)."
-
-#: field.php:77 text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Taille maximale"
-
-#: field.php:80 text.module:47
-msgid ""
-"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited "
-"size."
-msgstr ""
-"La taille maximale des champs, en caractres. Laisser vide pour ne pas "
-"limiter la taille."
-
-#: field.php:102 number.module:82 text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "est gal "
-
-#: field.php:103 number.module:83 text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "n'est pas gal "
-
-#: field.php:104 text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "correspond au motif"
-
-#: field.php:265 text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Ranges"
-
-#: field.php:273 text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Ranges\" doit tre un entier positif."
-
-#: field.php:180;190 number.module:119 text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Valeur illgale pour %name"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodereference"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid ""
-"Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: "
-"Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Dfinir un type de champ pour rfrencer un noeud depuis un autre. <em>Note: "
-"dpend du module content.module.</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "compltion automatique des rfrences des noeuds"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Types de contenu pouvant tre rfrencs"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "Aucune soumission avec ce titre existe."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "nombre"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Dfinir des types de champs numriques. <em>Note: dpend du module content."
-"module.</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: number.module:48 text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Valeurs permises"
-
-#: number.module:52 text.module:55
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Any other values will result in "
-"an error. Enter one value per line."
-msgstr ""
-"Les valeurs possible que ce champ peut contenir. Tout autre valeur va "
-"rsulter en une erreur. Entrer une valeur par ligne."
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimum\" doit tre un nombre."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Maximum\" doit tre un nombre."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "La valeur de %name ne peut tre plus petite que %min."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "La valeur de %name ne peut pas tre plus grande que %max."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid ""
-"Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric "
-"fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</"
-"em>"
-msgstr ""
-"Dfinis les contrles de slection, case  cocher et boutons \"radio\" pour "
-"les champs textes et numriques. <em>Note: dpend du module content.module, "
-"text.module et number.module.</em>"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "texte"
-
-#: text.module:15
-msgid ""
-"Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Definis des types de champs texte simples. <em>Note: dpend du module "
-"content.module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texte filtr (l'utilisateur choisit le format d'entre)"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: text.module:38
-#, fuzzy
-msgid "Text processing"
-msgstr "Traitement de texte"
-
-#: text.module:144
-msgid "Text Field"
-msgstr "Champ texte"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: userreference.module:15
-msgid ""
-"Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires "
-"content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Dfinis un type de champ pour rfrencer un utilisateur depuis un noeud. "
-"<em>Note: dpend du content.module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Nom d'usager invalide."
-
-#: weburl.module:0
-msgid "weburl"
-msgstr "weburl"
-
-#: weburl.module:15
-msgid ""
-"Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-"Dfinis des types de champ URL web simples. <em>Note: dpend du module "
-"content.module.</em>"
-
-#: weburl.module:164;172
-msgid "Not a valid Web URL."
-msgstr "N'est pas un URL web valide."
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po
deleted file mode 100644 (file)
index 39f2c38..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,845 +0,0 @@
-# 
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-# field.php,v 1.7.2.8 2007/03/01 00:20:35 yched
-# text.module,v 1.41.2.12 2007/03/12 00:50:34 yched
-# number.module,v 1.34.2.20 2007/03/01 04:51:54 yched
-# content_admin.inc,v 1.28.2.35 2007/04/09 14:12:47 yched
-# fieldgroup.module,v 1.1.4.31 2007/03/27 12:27:42 fago
-# content_copy.module,v 1.1.2.7 2007/03/11 23:39:49 yched
-# content.module,v 1.90.2.39 2007/03/11 23:39:49 yched
-# content_crud.inc,v 1.4.2.11 2007/01/26 12:34:56 karens
-# content_views.inc,v 1.2.2.14 2007/04/09 14:12:47 yched
-# nodereference.module,v 1.39.2.17 2007/03/05 21:58:47 yched
-# userreference.module,v 1.30.2.16 2007/03/05 21:58:47 yched
-# optionwidgets.module,v 1.10.2.8 2007/03/29 12:52:13 yched
-# optionwidgets.install,v 1.1.4.5 2007/01/25 17:23:26 yched
-# content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-# fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-# 
-msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-08 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Alberto G. <alby115@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: field.php:106
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Lunghezza massima"
-
-#: field.php:109
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Numero massimo di caratteri del campo. Lascialo vuoto per mantenerlo illimitato."
-
-#: field.php:217
-#: number.module:144
-#: text.module:118
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Parametro %name non corretto."
-
-#: field.php:352
-#: text.module:213
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
-
-#: field.php:360
-#: text.module:221
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Righe\" deve essere un intero positivo."
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo di campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Usato in"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Non ci sono gruppi impostati per questo tipo di contenuto."
-
-#: content_admin.inc:78
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Non ci sono campi impostati per questo tipo di contenuto."
-
-#: content_admin.inc:103
-msgid "group"
-msgstr "gruppo"
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "configure"
-msgstr "configura"
-
-#: content_admin.inc:107
-msgid "remove"
-msgstr "rimuovi"
-
-#: content_admin.inc:158
-msgid "body"
-msgstr "corpo"
-
-#: content_admin.inc:179
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: content_admin.inc:203
-#: fieldgroup.module:84
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: content_admin.inc:203
-#: fieldgroup.module:512
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: content_admin.inc:203
-msgid "Operations"
-msgstr "Operazioni"
-
-#: content_admin.inc:271
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Nessun campo  stato aggiunto a questo gruppo."
-
-#: content_admin.inc:276
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!nome)"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Il campo dei gruppi  stato aggiornato."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "I pesi del gruppo sono stati aggiornati."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "I pesi del campo sono stati aggiornati."
-
-#: content_admin.inc:362
-#: content_copy.module:158
-#: fieldgroup.module:335
-msgid "Submit"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: content_admin.inc:367
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: content_admin.inc:402
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
-
-#: content_admin.inc:412
-#: fieldgroup.module:479
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Nascosto>"
-
-#: content_admin.inc:415
-#: fieldgroup.module:478
-msgid "Above"
-msgstr "Sopra"
-
-#: content_admin.inc:416
-msgid "Inline"
-msgstr "Inlinea"
-
-#: content_admin.inc:442
-msgid "Teaser"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: content_admin.inc:443
-msgid "Full"
-msgstr "Pieno"
-
-#: content_admin.inc:474
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Aggiungi un campo esistente"
-
-#: content_admin.inc:483
-#: content.module:108
-msgid "Add field"
-msgstr "Aggiungi campo"
-
-#: content_admin.inc:509
-msgid "Create new field"
-msgstr "Crea un nuovo campo"
-
-#: content_admin.inc:515
-msgid "The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr "Il nome del campo leggibile dal calcolatore.<br/>Caratteri ammessi : a-z senza accenti, numeri e _. Tutti gli altri caratteri verranno scartati.<br/>Potrai scegliere una etichetta leggibile dall'utente nella prossima pagina."
-
-#: content_admin.inc:528
-msgid "Create field"
-msgstr "Crea campo"
-
-#: content_admin.inc:540
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Non ci sono moduli di campo abilitati. Devi <a href=\"!modules_url\">abilitarne uno</a>, come il text.module, prima di poter aggiungere nuovi campi."
-
-#: content_admin.inc:596
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Aggiunto il campo %label"
-
-#: content_admin.inc:608
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Il nome del campo %field_name esiste gi."
-
-#: content_admin.inc:612
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Il nome del campo %field_name non  valido."
-
-#: content_admin.inc:663
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Il campo %label  stato creato"
-
-#: content_admin.inc:685
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:687
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Se hai lasciato dei dati in questo campo, li perderai. Questa azione non pu essere annullata."
-
-#: content_admin.inc:688
-#: fieldgroup.module:216
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
-
-#: content_admin.inc:688
-#: fieldgroup.module:216
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#: content_admin.inc:706
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Elimina il campo %field da %$type."
-
-#: content_admin.inc:729
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Impostazioni widget"
-
-#: content_admin.inc:730
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate solo al campo %field in quanto appartiene al tipo di contenuto %type."
-
-#: content_admin.inc:744
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: content_admin.inc:765
-#: fieldgroup.module:106
-msgid "Help text"
-msgstr "Testo di aiuto"
-
-#: content_admin.inc:768
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Istruzioni da presentare all'utente sotto questo campo nel form di editing"
-
-#: content_admin.inc:777
-msgid "Default value"
-msgstr "Valore di default"
-
-#: content_admin.inc:800
-#: number.module:65
-#: text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Codice PHP"
-
-#: content_admin.inc:812
-#: number.module:71
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: content_admin.inc:816
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters.<br/>If this field is filled out, the value returned by this code will override any value in the textfield above.<br/>Expected format : @sample."
-msgstr "Esclusivo per l'uso avanzato: il codice PHP che restituisce un valore di default non dovrebbe includere i delimitatori &lt;?php ?&gt;.<br/>Se questo campo venisse riempito, il valore restituito dal codice sovrascriver tutti i valori inseriti nei campi di testo precedenti.<br/> Formattazione attesa : @sample"
-
-#: content_admin.inc:822
-msgid "Data settings"
-msgstr "Impostazioni della data"
-
-#: content_admin.inc:823
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Queste impostazioni verranno applicate al campo %field in ogni tipo di contenuto in cui esso appare."
-
-#: content_admin.inc:827
-msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
-
-#: content_admin.inc:832
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valori multipli"
-
-#: content_admin.inc:843
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Salva le impostazioni del campo"
-
-#: content_admin.inc:903
-msgid "The default value php code returned an incorrect value<br/>Expected format : @sample<br/>Returned value : @value"
-msgstr "Il codice PHP per il valore di default ha restituito un valore errato<br/>Formato atteso : @sample<br/>Valore restituito : @value"
-
-#: content_admin.inc:941
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr "Il codice PHP per il valore di default ha creato @value che non  valido."
-
-#: content_admin.inc:944
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Il valore di default  invalido."
-
-#: content_admin.inc:1001
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Il campo %field  stato salvato."
-
-#: content_admin.inc:1292
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Non  stato trovato alcun mapping PostgreSQL per il tipo di dato %type."
-
-#: content_admin.inc:1292
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %name  stata creata."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %old_name  stata rinominata in %new_name e le istanze dei campi sono state aggiornate."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "La tabella dei contenuti dei campi %name  stata eliminata."
-
-#: content_views.inc:70
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Raggruppa i valori multipli"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Non raggruppare i valori multipli."
-
-#: content.module:18
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Imposta come il tipo di contenuto del campo e la sua etichetta vengono visualizzati quando sono visualizzati nell'anteprima e a pagina piena."
-
-#: content.module:67
-#: content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Campi"
-
-#: content.module:83
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: content.module:90
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Gestisci campi"
-
-#: content.module:99
-msgid "Display fields"
-msgstr "Visualizza campi"
-
-#: content.module:127
-msgid "Remove field"
-msgstr "Rimuovi campi"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "contenuto"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Questo modulo analizzer un tipo di contenuto ed uno o pi campi dello stesso tipo esportandone le impostazioni. L'esportazione cos creata pu essere copiata ed incollata, come importazione, nel database corrente o in qualsiasi altro. L'importazione aggiunger i campi in un tipo di contenuto esistente oppure creer un nuovo tipo di contenuto includente i campi selezionati."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Tipi"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Seleziona il tipo di contenuto da esportare."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Seleziona le definizioni del gruppo da esportare da %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Seleziona le definizioni del campo da esportare da %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Esporta dati"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Copia il testo esportato ed incollalo in un altro tipo di contenuto usanto la funzione importa."
-
-#: content_copy.module:214
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Questo modulo importer le definizioni del campo esportate da un altro tipo di contenuto o da un altro database.<br/>Ricorda che i campi non possono essere duplicati con lo stesso tipo di contenuto, quindi i campi importati verranno aggiunti solo se non esistenti nel tipo selezionato."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Crea>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Seleziona il tipo di contenuto nel quale importare i campi.<br/>Seleziona <Crea> per creare un nuovo tipo di contenuto per i campi."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Importa dati"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Incolla il testo esportato da un contenuto in questo campo."
-
-#: content_copy.module:255
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "I dati dell'importazione non sono validi."
-
-#: content_copy.module:300
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "I seguenti moduli devono essere abilitati per permettere l'importazione: %modules."
-
-#: content_copy.module:306
-msgid "<create>"
-msgstr "<crea>"
-
-#: content_copy.module:308
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Il tipo di contenuto %type esiste gi in questo database."
-
-#: content_copy.module:315
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Chiusura in corso. Nessun dato importato."
-
-#: content_copy.module:332
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Errore nell'aggiunta del tipo di contenuto %type.<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Il campo %field_label importato non  stato aggiunto a %type perch  gi presente."
-
-#: content_copy.module:388
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Errore nell'aggiunta del campo %field_label (%field_name).<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:421
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Il campo %field_label (%field_name)  stato aggiunto al tipo di contenuto %type, ma c' stato un errore aggiornando le impostazioni del campo.<br/>Controlla gli errori mostrati per maggiori informazioni."
-
-#: content_copy.module:0
-msgid "content_copy"
-msgstr "copia_contenuto"
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Aggiungi gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:28
-msgid "Edit group"
-msgstr "Modifica gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:66
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: fieldgroup.module:73
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: fieldgroup.module:92
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate al gruppo nella scheda di modifica dei nodi."
-
-#: fieldgroup.module:96
-msgid "style"
-msgstr "stile"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "always open"
-msgstr "sempre aperto"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsible"
-msgstr "espandibile"
-
-#: fieldgroup.module:101
-msgid "collapsed"
-msgstr "espanso"
-
-#: fieldgroup.module:109
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Istruzioni da mostrare all'utente nella scheda di modifica."
-
-#: fieldgroup.module:115
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Queste impostazioni sono applicate al gruppo nel visualizza nodi."
-
-#: fieldgroup.module:119
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Descrizione del gruppo."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Il nome del gruppo %name esiste gi."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Il nome del gruppo %name non  valido."
-
-#: fieldgroup.module:213
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il gruppo %label?"
-
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Questa azione non pu essere annullata."
-
-#: fieldgroup.module:277
-msgid "No group"
-msgstr "Nessun gruppo"
-
-#: fieldgroup.module:320
-msgid "Display in group"
-msgstr "Visualizza in gruppi"
-
-#: fieldgroup.module:323
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Seleziona un gruppo, del quale verr mostrato il campo nella scheda di modifica."
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "no styling"
-msgstr "nessuno stile"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "simple"
-msgstr "semplice"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset"
-msgstr "impostacampo"
-
-#: fieldgroup.module:485
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "impostacampo - espandibile"
-
-#: fieldgroup.module:486
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "impostacampo - espanso"
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "gruppocampo"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "autocompletamento referenza nodo"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipi di contenuto che possono essere usati come riferimento"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Viste Attuali"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Viste di default"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Avanzato - Nodi che possono venir usati come riferimento (Visualizza)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Scegli la vista del \"modulo Views\" che seleziona i tipi di nodo che possono essere riferiti.<br>Nota:<ul><li>Questo escludera' le precedenti impostazioni riguardanti i \"tipi di Contenuto\". Utilizza piuttosto i \"filtri\" del modulo vista.</li><li>Utilizza i \"campi\" vista per visualizzare informazioni addizionali sui nodi candidati nella form per la creazione/modifica dei nodi.</li><li>Utilizza i \"criteri di ordinazione\" per determinare l'ordine in cui i nodi candidati verranno visualizzati</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Argomenti vista"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Inserisci una lista di argomenti separati da virgola da passare alla vista."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Questo post non pu venir usato come riferimento."
-
-#: nodereference.module:202
-#: userreference.module:142
-msgid "<none>"
-msgstr "<nulla>"
-
-#: nodereference.module:304
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Titolo non adatto. Ricontrolla la tua selezione."
-
-#: nodereference.module:483
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vuoto>"
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "riferimento nodo"
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimo"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Massimo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Definisci una stringa che può essere anteposta al valore, come $ o €. Altrimenti lascia vuoto. Separa i valori singolari e plurali con un pipe (lira|lire)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Definisci una stringa che può essere posposta al valore, come $ o €. Altrimenti lascia vuoto. Separa i valori singolari e plurali con un pipe (lira|lire)."
-
-#: number.module:57
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Lista di valori ammessi"
-
-#: number.module:61
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "I possibili valori che questo campo pu contenere. Inserisci un valore per linea, nella forma chiave|etichetta. La chiave  il valore che verr memorizzato nel database e deve corrispondere al tipo di campo salvato, %type. L'etichetta  un optional e la chiave sar usata al suo posto se non verr specificata."
-
-#: number.module:74
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Solamente per l'Utilizzo Avanzato: il codice PHP che ritorna un array con chiavi di valori permessi. Non dovrebbe includere i delimitatori &lt;?php ?&gt;. Se questo campo viene riempito, l'array in ritorno da questo codice annullera' i valori elencati sopra."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Minimo\" deve essere un numero."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Massimo\" deve essere un numero."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Il valore di %name non dovrebbe essere minore di %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Il valore di %name non dovrebbe essere maggiore di %max."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "numero"
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid "Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. "
-msgstr "Crea una lista di opzioni come lista in <strong>Valori validi</strong> o come array in codice PHP alla fine della pagina. Questi valori saranno gli stessi per il campo %field in tutti i tipi di contenuto."
-
-#: optionwidgets.module:40
-msgid " For a single on/off checkbox, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section."
-msgstr "Per una singola checkbox on/off, definisci prima il valore 'off' e successivamente il valore 'on' nella sezione <strong>Valori validi</strong>."
-
-#: optionwidgets.module:43
-msgid " The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "I pulsanti delle Check/Radio boxes all'interno delle widget visualizzeranno delle checkboxes se l'opzione \"valori multipli\" e' attiva, altrimenti, verranno visualizzate delle radioboxes."
-
-#: optionwidgets.module:206
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "widgetopzioni"
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Testo filtrato (l'utente seleziona il formato di ingresso)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Analisi del testo"
-
-#: text.module:127
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label supera i %max caratteri."
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "testo"
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Regole utente che possono venir usate come riferimento."
-
-#: userreference.module:65
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : utente non valido."
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "riferimento utente"
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>La lista sei valori ammessi per %field  stata aggiornata dal </div><pre>%start</pre><div> al </div><pre>%end</pre><div>Puoi andare nella pagina delle impostazioni del campo per assegnare a ciascuna opzione una miglior etichetta."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>La lista sei valori ammessi per %field non  stata cambiata dal </div><pre>%start</pre><div> "
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permetti agli amministratori di definire nuovi tipi di contenuto."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Copia contenuto"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Abilita la possibilit di importare/esportare le definizioni del campo."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "CampoGruppo"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Crea un campo di gruppi per i campi CCK"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Riferimento Nodo"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Definisce un tipo di campo come riferimento da un nodo ad un altro."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Definisce i tipi di campo numerici."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Opzioni Widgets"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Definisce la selezione, i widgets check box e radio button per il testo e per i campi numerici."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Definisce dei semplici tipi di campo testo."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Riferimento Utente"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Definisce un tipo di campo come riferimento per un utente da un nodo."
-
-#: theme/node-content_example.tpl.php:10
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date — !username"
diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index b498114..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,405 +0,0 @@
-# translation of nl.po to
-# translation of cck.po to
-# LANGUAGE translation of Drupal (cck)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-#  text.module,v 1.32.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#  number.module,v 1.27.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#  content_admin.inc,v 1.12.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#  content.module,v 1.56.2.3 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#  nodereference.module,v 1.25.2.3 2006/05/05 14:22:41 JonBob
-#  optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-#  userreference.module,v 1.22.2.3 2006/05/05 14:22:41 JonBob
-#  content_admin.inc,v 1.12.2.2 2006/05/03 12:56:52 JonBob
-#
-# Br Kessels <ber@webschuur.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 04:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Br Kessels <ber@webschuur.com>\n"
-"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: field.php:77 text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximum lengte"
-
-#: field.php:80 text.module:47
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr ""
-
-#: field.php:102 number.module:82 text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "is gelijk aan"
-
-#: field.php:103 number.module:83 text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "is niet gelijk aan"
-
-#: field.php:104 text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "komt overeen met patroon"
-
-#: field.php:180;190 number.module:119 text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr ""
-
-#: field.php:265 text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
-
-#: field.php:273 text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Rijen\" moet een positief geheel getal zijn."
-
-#: content_admin.inc:24 content.module:128
-msgid "edit"
-msgstr "bewerken"
-
-#: content_admin.inc:25 content.module:119
-msgid "duplicate"
-msgstr "duplicaat"
-
-#: content_admin.inc:26 content.module:111
-msgid "delete"
-msgstr "verwijderen"
-
-#: number.module:48 text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr ""
-
-#: number.module:52 text.module:55
-msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
-msgstr ""
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr ""
-
-#: content.module:61
-msgid "content types"
-msgstr "inhoudstypen"
-
-#: content.module:67
-msgid "list"
-msgstr "lijst"
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr ""
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "velden"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr ""
-
-#: content.module:144
-msgid "add field"
-msgstr "veld toevoegen"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "veld verwijderen"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "inhoud"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "node verwijzing auto-aanvullen"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr ""
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr ""
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr ""
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr ""
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr ""
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr ""
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr ""
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "getal"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
-msgstr ""
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr ""
-
-#: text.module:15
-msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Gefilterede tekst (gebruiker geeft invoerformaat op)"
-
-#: text.module:38
-msgid "Text processing"
-msgstr ""
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr ""
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "ongeldige gebruikersnaam."
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:16;87;235;314;544
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:16;42;235
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: content_admin.inc:16;94
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: content_admin.inc:16;235
-msgid "Operations"
-msgstr "Handelingen"
-
-#: content_admin.inc:42;235
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Inoudstypen"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "De leesbare naam van dit inhoudstype."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:102;560
-msgid "Help text"
-msgstr "Helptekst"
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Titel veld label"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Indienen inhoud type"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:199
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: content_admin.inc:199;462
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: content_admin.inc:220
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Verwijderd inhoud type %type."
-
-#: content_admin.inc:250
-msgid "configure"
-msgstr "configureren"
-
-#: content_admin.inc:251
-msgid "remove"
-msgstr "verwijderen"
-
-#: content_admin.inc:281
-msgid "Add existing field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:290
-msgid "Add field"
-msgstr "Veld toeveogen"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Create new field"
-msgstr "Nieuw veld aanmaken"
-
-#: content_admin.inc:317
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Field type"
-msgstr "Veldtype"
-
-#: content_admin.inc:330
-msgid "Create field"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:339
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:396
-msgid "Added field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:441
-msgid "Created field %label."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:462
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:479
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:498
-msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:522
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Widget instellingen"
-
-#: content_admin.inc:523
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:537
-msgid "Widget"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:550
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:563
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:569
-msgid "Data settings"
-msgstr "Data instellingen"
-
-#: content_admin.inc:570
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:574
-msgid "Required"
-msgstr "Vereist"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Meerdere waarden"
-
-#: content_admin.inc:590
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Veldinstellingen indienen"
-
-#: content_admin.inc:665
-msgid "Saved field %field."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:896;985
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:896;985
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
diff --git a/translations/pt.po b/translations/pt.po
deleted file mode 100644 (file)
index edc64dc..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,821 +0,0 @@
-# Portuguese translation of Drupal (general)
-# Copyright 2007 Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>
-# Generated from files:
-#  text.module,v 1.41.2.11 2007/02/25 23:57:55 yched
-#  number.module,v 1.34.2.20 2007/03/01 04:51:54 yched
-#  content_admin.inc,v 1.28.2.29 2007/02/24 03:06:45 yched
-#  fieldgroup.module,v 1.1.4.26 2007/02/27 02:45:37 yched
-#  content_copy.module,v 1.1.2.6 2007/03/01 00:28:01 yched
-#  content.module,v 1.90.2.38 2007/03/05 22:09:33 yched
-#  nodereference.module,v 1.39.2.17 2007/03/05 21:58:47 yched
-#  userreference.module,v 1.30.2.16 2007/03/05 21:58:47 yched
-#  content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-#  fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  content_crud.inc,v 1.4.2.11 2007/01/26 12:34:56 karens
-#  content_views.inc,v 1.2.2.11 2007/02/26 13:52:04 yched
-#  optionwidgets.module,v 1.10.2.7 2007/02/09 19:36:39 yched
-#  optionwidgets.install,v 1.1.4.5 2007/01/25 17:23:26 yched
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: content.module\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>\n"
-"Language-Team: Fernando Silva <fernando.silva@openquest.pt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: content_admin.inc:203;207;368;749 fieldgroup.module:84;510
-msgid "Label"
-msgstr "Denominao"
-
-#: content_admin.inc:203 fieldgroup.module:510
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: content_admin.inc:362 content_copy.module:158;231
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: content_admin.inc:410;415 fieldgroup.module:477;485
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Escondido>"
-
-#: content_admin.inc:413 fieldgroup.module:476
-msgid "Above"
-msgstr "Acima"
-
-#: content_admin.inc:481 content.module:100
-msgid "Add field"
-msgstr "Adicionar campo"
-
-#: content_admin.inc:686 fieldgroup.module:216
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: content_admin.inc:686 fieldgroup.module:216
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: content_admin.inc:763 fieldgroup.module:106
-msgid "Help text"
-msgstr "Texto de ajuda"
-
-#: content_admin.inc:797 number.module:65 text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Cdigo PHP"
-
-#: content_admin.inc:803 number.module:71 text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Cdigo"
-
-#: content.module:59 content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#: nodereference.module:202 userreference.module:142
-msgid "<none>"
-msgstr "<nenhum>"
-
-#: number.module:57 text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Lista de valores permitidos"
-
-#: number.module:61 text.module:45
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the "
-"format key|label. The key is the value that will be stored in the database and "
-"it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key "
-"will be used as the label if no label is specified."
-msgstr ""
-"Os valores possveis que este campo pode conter. Insira um valor por linha, "
-"no formato chave|denominao. A chave  o valor que ir ser guardado na base "
-"de dados e tem de coincidir com o tipo de dados, %type. A denominao  "
-"opcional e a chave ser usada como denominao se nenhuma for especficada."
-
-#: number.module:74 text.module:58
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the "
-"array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-#: content.info:0 content_copy.info:0 fieldgroup.info:0 nodereference.info:0 number.info:0 optionwidgets.info:0 text.info:0 userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content_crud.inc:59
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "A tabela de contedos de campos %name foi criada."
-
-#: content_crud.inc:89
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "A tabela %old_name foi renomeada para %new_name e os campos foram actualizados."
-
-#: content_crud.inc:111
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "A tabela de contedos de campos %name foi eliminada."
-
-#: content_views.inc:70
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Agrupar mltiplos valores"
-
-#: content_views.inc:71
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "No agrupar mltipos valores"
-
-#: content.module:18
-msgid "Configure how this content type's fields and field labels should be displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr "Configurar como devero ser mostrados os campos deste tipo de contedo e as denominaes de cada campo, quando  visualizado num resumo e pgina inteira."
-
-#: content.module:75
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: content.module:82
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Gerir campos"
-
-#: content.module:91
-msgid "Display fields"
-msgstr "Mostrar campos"
-
-#: content.module:119
-msgid "Remove field"
-msgstr "Remover campo"
-
-#: content.module:0
-msgid "content"
-msgstr "contedo"
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Contedo"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Permite aos administradores definir novos tipos de contedo."
-
-#: optionwidgets.module:38
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as an "
-"array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same "
-"for the %field in all content types. "
-msgstr ""
-"Criar uma lista de opes como uma lista de <strong>Valores permitidos</strong> ou "
-"como um <em>array</em> em cdigo PHP no fim desta pgina. Estes valores sero os mesmos "
-"para o %field em todos os tipos de contedo."
-
-#: optionwidgets.module:40
-msgid " For a single on/off checkbox, define the 'off' value first, then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section."
-msgstr "Para uma nica caixa de seleco, defina o valor 'off' primeiro, e em seguida o valor 'on' na seco <strong>Valores permitidos</strong>."
-
-#: optionwidgets.module:43
-msgid " The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "O mecanismo de seleco mostrar caixas de seleco se a opo de mltiplos valores estiver seleccionada para este campo, de outra forma <em>radios</em> sero mostrados."
-
-#: optionwidgets.module:200
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Mecanismos de Opo"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Define seleco, caixa de seleco e radio para campos numricos e de texto."
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Texto filtrado (o utilizador selecciona o formato de introduo de contedos)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Processamento de texto"
-
-#: text.module:127
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label  maior que %max caracteres."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Define campos simples de texto."
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Grupos de utilizador que podem ser referenciados"
-
-#: userreference.module:65
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "Utilizador invlido: %name."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Referncia a utilizador"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Define um campo para referenciar um utilizador a partir de um n."
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was updated from </div>"
-"<pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the "
-"field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr ""
-"<div>A lista de valores permitidos para %field foi actualizada de </div>"
-"<pre>%start</pre><div> a </div><pre>%end</pre><div>Pode ir  pgina de "
-"configuraes do campo para dar uma denominao mais amiga do utilizador a cada opo."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>A lista de valores permitidos para %field no foi alterada de </div><pre>%start</pre>"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome do campo"
-
-#: content_admin.inc:15;518
-msgid "Field type"
-msgstr "Tipo do campo"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Usado em"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "No existe grupos configurados para este tipo de contedo."
-
-#: content_admin.inc:78;352
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "No existem campos configurados para este tipo de contedo."
-
-#: content_admin.inc:103
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: content_admin.inc:106;119;144
-msgid "configure"
-msgstr "configurar"
-
-#: content_admin.inc:107;120;145
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: content_admin.inc:158
-msgid "body"
-msgstr "corpo"
-
-#: content_admin.inc:179
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: content_admin.inc:203;207;510
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: content_admin.inc:203;207;368
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: content_admin.inc:203;207
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#: content_admin.inc:203;207
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaes"
-
-#: content_admin.inc:271
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Nenhum campo foi adicionado a este grupo."
-
-#: content_admin.inc:276
-msgid "!label (!name)"
-msgstr ""
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Grupos de campos actualizados."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Pesos do grupo actualizados."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Pesos do campo actualizados."
-
-#: content_admin.inc:368
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: content_admin.inc:399
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "As suas configuraes foram gravadas."
-
-#: content_admin.inc:414
-msgid "Inline"
-msgstr "Em linha"
-
-#: content_admin.inc:440
-msgid "Teaser"
-msgstr "Resumo"
-
-#: content_admin.inc:441
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: content_admin.inc:472
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Adicionar campo existente"
-
-#: content_admin.inc:507
-msgid "Create new field"
-msgstr "Criar novo campo"
-
-#: content_admin.inc:513
-msgid ""
-"The machine-readable name of the field.<br/>Allowed characters : "
-"unaccentuated a-z, numbers and _. All other characters will be discarded.<br/>"
-"You'll be able to choose a human-readable label for the field on next page"
-msgstr ""
-"O nome de sistema do campo.<br />Caracteres permitidos: caracteres no acentuados a-z, "
-"nmeros e _. Todos os outros caracteres sero eliminados.<br />"
-"Poder escolher uma denominao amigvel para este campo na prxima pgina"
-
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Create field"
-msgstr "Criar campo"
-
-#: content_admin.inc:538
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Nenhum mdulo de campos est activo. Tem de <a href=\"!modules_url\">activar um</a>, como <em>text.module</em>, antes de poder adicionar novos campos."
-
-#: content_admin.inc:594
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Adicionado campo %label."
-
-#: content_admin.inc:606
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "O nome do campo %field_name j existe."
-
-#: content_admin.inc:610
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "O nome do campo %field_name  invlido."
-
-#: content_admin.inc:661
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Criado o campo %label."
-
-#: content_admin.inc:683
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o campo %field?"
-
-#: content_admin.inc:685
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Se este campo tem algum contedo, ele ser perdido. Esta aco  irreverssvel."
-
-#: content_admin.inc:704
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Remover o campo %field do %type."
-
-#: content_admin.inc:727
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Configuraes do mecanismo"
-
-#: content_admin.inc:728
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Estas configuraes aplicam-se apenas ao campo %field quando aparece no tipo de contedo %type."
-
-#: content_admin.inc:742
-msgid "Widget"
-msgstr "Mecanismo"
-
-#: content_admin.inc:766
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Instrues para apresentar ao utilizador abaixo deste campo no formulrio de edio."
-
-#: content_admin.inc:775
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor por omisso"
-
-#: content_admin.inc:807
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a default value. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters.<br/>If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value in the textfield above."
-msgstr ""
-"Apenas para utilizao avanada: cdigo PHP que devolve um valor por omisso. "
-"No deve conter os delimitadores &lt;?php ?&gt;.<br /> Se este campo for preenchido, "
-"o valor devolvido por este cdigo vai re-escrever o valor acima especificado."
-
-#: content_admin.inc:813
-msgid "Data settings"
-msgstr "Configuraes de dados"
-
-#: content_admin.inc:814
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Estas configuraes aplicam-se ao campo %field em qualquer tipo de contedo onde aparea."
-
-#: content_admin.inc:818
-msgid "Required"
-msgstr "Obrigatrio"
-
-#: content_admin.inc:823
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Valores mltiplos"
-
-#: content_admin.inc:834
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Gravar as configuraes do campo"
-
-#: content_admin.inc:888
-msgid "The default value php code must return an array like array(0 => array('value' => 'myvalue')) but returned @value."
-msgstr "o cdigo PHP do valor por omisso tem de devolver um <em>array</em> como <em>array(0 => array('valor' => 'meuvalor'))</em>, no entanto devolveu @value."
-
-#: content_admin.inc:926
-msgid "The default value php code created @value which is invalid."
-msgstr "O valor por omisso @value do cdigo PHP  invlido."
-
-#: content_admin.inc:929
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "O valor por omisso  invlido."
-
-#: content_admin.inc:986
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Campo %field guardado."
-
-#: content_admin.inc:1284;1381
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Nenhum mapeamento PostgreSQL encontrado para o tipo de dados %type."
-
-#: content_admin.inc:1284;1381
-msgid "database"
-msgstr "base de dados"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid ""
-"This form will process a content type and one or more fields from that type "
-"and export the settings. The export created by this process can be copied and "
-"pasted as an import into the current or any other database. The import will add "
-"the fields to into an existing content type or create a new content type that "
-"includes the selected fields."
-msgstr ""
-"Este formulrio processar o tipo de contedo e um ou mais campos desse tipo, "
-"exportando as suas configuraes. A exportao criada por este processo pode ser "
-"copiada e colada como uma importao na base de dados actual ou noutra. A importao "
-"adicionar os campos dentro de um tipo de contedo existente ou cria um novo tipo "
-"de contedo para incluir os campos seleccionados."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Seleccione o tipo de contedo para exportar."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Seleccione as definies de grupo para exportar do %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Seleccione as definies de campo para exportar de %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Exportar dados"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Copie o texto de exportao e cole-o noutro tipo de contedo utilizando a funo de importao."
-
-#: content_copy.module:214
-msgid ""
-"This form will import field definitions exported from another content type or "
-"another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same "
-"content type, so imported fields will be added only if they do not already "
-"exist in the selected type."
-msgstr ""
-"Este formulrio importa definies de campo exportadas de outro tipo de contedo ou "
-"de outra base de dados.<br />Note que os campos no podem ser duplicados dentro do mesmo "
-"tipo de contedo, assim os campos importados apenas sero adicionados se eles ainda "
-"no existirem no tipo seleccionado."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Criar>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo de contedo"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Seleccione o tipo de contedo para onde pretende importar estes campos.<br />Seleccione <Criar> para criar um novo tipo de contedo para conter os campos."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Importar dados"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Cole o texto, criado por uma exportao de contedo, neste campo."
-
-#: content_copy.module:255
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Os dados de importao no so um texto vlido de importao."
-
-#: content_copy.module:300
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Os mdulos seguintes tem de estar activos para que esta importao funcione: %modules."
-
-#: content_copy.module:306;320
-msgid "<create>"
-msgstr "<criar>"
-
-#: content_copy.module:308
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "O tipo de contedo %type j existe nesta base de dados."
-
-#: content_copy.module:315
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Nenhuma importao realizada."
-
-#: content_copy.module:332
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de contedo%type.<br/>Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.module:367
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "O campo importado %field_label (%field_name) no foi adicionado ao %type porque esse campo j existe no %type."
-
-#: content_copy.module:388;407
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o campo %field_label (%field_name).<br/>Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.module:421
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "O campo %field_label (%field_name) foi adicionado ao tipo de contedo %type, no entanto ocorreu um erro ao actualizar as configuraes do campo.<br />Por favor verifique os erros mostrados para mais detalhes."
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Cpia de Contedo"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Activa a funcionalidade de importar/exportar definies de campo."
-
-#: fieldgroup.module:18
-msgid "Add group"
-msgstr "Adicionar grupo"
-
-#: fieldgroup.module:28;36
-msgid "Edit group"
-msgstr "Editar grupo"
-
-#: fieldgroup.module:66
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: fieldgroup.module:73
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: fieldgroup.module:92
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr "Esta configuraes aplicam-se ao grupo no formulrio de edio do n"
-
-#: fieldgroup.module:96
-msgid "style"
-msgstr "estilo"
-
-#: fieldgroup.module:99
-msgid "always open"
-msgstr "sempre aberto"
-
-#: fieldgroup.module:100
-msgid "collapsible"
-msgstr "dobrvel"
-
-#: fieldgroup.module:101
-msgid "collapsed"
-msgstr "dobrado"
-
-#: fieldgroup.module:109
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Instrues a apresentar ao utilizador no formulrio de edio."
-
-#: fieldgroup.module:115
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Estas configuraes aplicam-se ao grupo na visualizao do n."
-
-#: fieldgroup.module:119
-msgid "Description"
-msgstr "Descrio"
-
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Uma descrio do grupo."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "O nome do grupo %name j existe."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "O nome do grupo %name  invlido."
-
-#: fieldgroup.module:213
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende remover o grupo %label?"
-
-#: fieldgroup.module:215
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Esta aco no pode ser desfeita."
-
-#: fieldgroup.module:277
-msgid "No group"
-msgstr "Nenhum grupo"
-
-#: fieldgroup.module:319
-msgid "Display in group"
-msgstr "Mostrar no grupo"
-
-#: fieldgroup.module:322
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Seleccione um grupo, no qual o campo ser mostrado no formulrio de edio."
-
-#: fieldgroup.module:480
-msgid "no styling"
-msgstr "nenhum estilo"
-
-#: fieldgroup.module:481
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-#: fieldgroup.module:482
-msgid "fieldset"
-msgstr "conjunto de campos"
-
-#: fieldgroup.module:483
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "conjunto de campos - dobrvel"
-
-#: fieldgroup.module:484
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "conjunto de campos - dobrado"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Grupo de campos"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Criar grupos de campos para campos CCK."
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "completar automaticamente referncia a ns"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Tipos de contedo que podem ser referenciados"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Vistas existentes"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Vistas por omisso"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Avanado - Ns que podem ser referenciados (Vista)"
-
-#: nodereference.module:67
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: nodereference.module:70
-msgid ""
-"Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :"
-"<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li>"
-"<li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li>"
-"<li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Escolha a vista do \"mdulo Vistas\" que selecciona os ns que podem ser referenciados.<br />Nota :<ul>"
-"<ul><li>Esta opo vai descartar as configuraes \"Tipos de contedo\" acima. Em vez disso, utilize a seco \"filtros\" da vista.</li>"
-"<li>Utilize a seco \"campos\" da vista para mostrar informao adicional sobre ns candidatos no formulrio de criao/edio.</li>"
-"<li>Utilize a seco \"critrios de ordenao\" da vista para determinar a ordem na qual os ns candidatos sero mostrados.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:74
-msgid "View arguments"
-msgstr "Argumentos da vista"
-
-#: nodereference.module:77
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr "Disponibiliza uma lista de argumentos separados por vrgula para passar  vista."
-
-#: nodereference.module:122
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : Esta entrada no pode ser referenciada."
-
-#: nodereference.module:304
-msgid "%name : Title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name : Ttulo no concidente. Por favor verifique a sua seleco."
-
-#: nodereference.module:483
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vazio>"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Referncia a Ns"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Define um tipo de campo para referir um n a partir de outro."
-
-#: number.module:33
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mnimo"
-
-#: number.module:38
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mximo"
-
-#: number.module:43
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
-
-#: number.module:46
-msgid "Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds)."
-msgstr "Defina uma frase que deve ser prefixada ao valor, como $ ou €. Deixe vazio para nenhum. Separe os valores singular e plural com uma barra vertical (peso|pesos)."
-
-#: number.module:50
-msgid "Suffix"
-msgstr "Sufixo"
-
-#: number.module:53
-msgid "Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|pounds). "
-msgstr "Defina uma frase que deve ser sufixada ao valor, como m, m/s, kb/s. Deixe vazio para nenhum. Separe os valores singular e plural com uma barra vertical (peso|pesos)."
-
-#: number.module:80
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Mnimo\" tem de ser um nmero."
-
-#: number.module:83
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Mximo\" tem de ser um nmero."
-
-#: number.module:138
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "O valor de %name no pode ser menor que %min."
-
-#: number.module:141
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "O valor de %name no pode ser maior que %max."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Nmero"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Define campos do tipo numrico."
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index eeb531c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,747 +0,0 @@
-#
-# Russian translation of Drupal (content_admin.inc)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: content_admin.inc,v 1.28.2.14 2007/01/07 03:00:33 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (content_copy.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: content_copy.module,v 1.1.2.5 2007/01/07 14:43:32 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (fieldgroup.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: fieldgroup.module,v 1.1.4.12 2007/01/09 15:25:03 karens
-#
-# Russian translation of Drupal (general)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.7.2.3 2007/01/06 16:22:53 yched
-#  text.module,v 1.41.2.7 2007/01/07 16:21:11 yched
-#  number.module,v 1.34.2.6 2007/01/07 14:43:32 yched
-#  content_admin.inc,v 1.28.2.14 2007/01/07 03:00:33 yched
-#  fieldgroup.module,v 1.1.4.12 2007/01/09 15:25:03 karens
-#  content.module,v 1.90.2.25 2007/01/09 14:54:10 karens
-#  content_copy.module,v 1.1.2.5 2007/01/07 14:43:32 yched
-#  nodereference.module,v 1.39.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-#  userreference.module,v 1.30.2.6 2007/01/07 14:43:32 yched
-#  content.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  content_copy.info,v 1.1.2.4 2007/01/08 13:29:21 karens
-#  fieldgroup.info,v 1.1.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  nodereference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  number.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  optionwidgets.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  text.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  userreference.info,v 1.2.2.2 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  extractor.php,v 1.24 2007/01/10 21:45:47 goba
-#  content_crud.inc,v 1.4.2.7 2007/01/07 00:06:36 yched
-#  content_views.inc,v 1.2.2.5 2007/01/05 11:57:46 yched
-#  optionwidgets.module,v 1.10.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-#  optionwidgets.install,v 1.1.4.3 2007/01/05 11:57:46 yched
-#
-# Russian translation of Drupal (nodereference.module)
-# Copyright 2007 vadbars <vadbars@mail.ru>
-# Generated from file: nodereference.module,v 1.39.2.3 2007/01/07 14:43:32 yched
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cck\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:44+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:56+0600\n"
-"Last-Translator: Maynichev <maynich@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Drupal Translation Team (RDTT) <translators@drupal.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Field name"
-msgstr "Название поля"
-
-#: content_admin.inc:15;413
-msgid "Field type"
-msgstr "Тип поля"
-
-#: content_admin.inc:15
-msgid "Used in"
-msgstr "Используется в"
-
-#: content_admin.inc:68
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Нет групп, настроенных для этого типа содержимого."
-
-#: content_admin.inc:78
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Нет полей, настроенных для этого типа содержимого."
-
-#: content_admin.inc:101
-msgid "group"
-msgstr "группа"
-
-#: content_admin.inc:104;117;142
-msgid "configure"
-msgstr "настроить"
-
-#: content_admin.inc:105;118;143
-msgid "remove"
-msgstr "удалить"
-
-#: content_admin.inc:156
-msgid "body"
-msgstr "текст"
-
-#: content_admin.inc:177
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: content_admin.inc:202
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-msgid "Operations"
-msgstr "Действия"
-
-#: content_admin.inc:270
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Нет полей, добавленных в эту группу."
-
-#: content_admin.inc:275
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-#: content_admin.inc:311
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Обновлены группы полей."
-
-#: content_admin.inc:322
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Обновлены веса групп."
-
-#: content_admin.inc:333
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Обновлены веса полей."
-
-#: content_admin.inc:367
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Добавить существующее поле"
-
-#: content_admin.inc:402
-msgid "Create new field"
-msgstr "Создать новое поле"
-
-#: content_admin.inc:408
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "Понятное человеку имя этого поля."
-
-#: content_admin.inc:421
-msgid "Create field"
-msgstr "Создать поле"
-
-#: content_admin.inc:433
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Не включены модули полей. Вам надо <a href=\"%modules_url\">включить их</a>, например, text.module, чтобы иметь возможность добавлять новые поля."
-
-#: content_admin.inc:488
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Добавлено поле %label."
-
-#: content_admin.inc:500
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Имя поля %field_name уже существует."
-
-#: content_admin.inc:504
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Название поля %field_name неправильное."
-
-#: content_admin.inc:555
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Создано поле %label."
-
-#: content_admin.inc:577
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить поле %field?"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Имеющееся содержание этого поля будет утрачено. Это действие нельзя отменить."
-
-#: content_admin.inc:598
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Поле %field удалено из %type."
-
-#: content_admin.inc:621
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Установки элементов выбора"
-
-#: content_admin.inc:622
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Эти настройки относятся только к полю %field, каким оно появляется в типе содержимого %type."
-
-#: content_admin.inc:636
-msgid "Widget"
-msgstr "Элемент"
-
-#: content_admin.inc:660
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Инструкции для пользователя, которые будут показаны в форме редактирования."
-
-#: content_admin.inc:666
-msgid "Data settings"
-msgstr "Настройки данных"
-
-#: content_admin.inc:667
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Эти настройки относятся к полю %field в каждом типе содержимого, в котором оно появляется."
-
-#: content_admin.inc:671
-msgid "Required"
-msgstr "Обязательно"
-
-#: content_admin.inc:676
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Множественный выбор"
-
-#: content_admin.inc:687
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Сохранить настройки поля"
-
-#: content_admin.inc:765
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Поле %field записано."
-
-#: content_admin.inc:1060;1153
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "PostgreSQL mapping не найден для типа %type."
-
-#: content_admin.inc:1060;1153
-msgid "database"
-msgstr "база данных"
-
-#: content_copy.module:35
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: content_copy.module:44
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
-
-#: content_copy.module:81
-msgid "This form will process a content type and one or more fields from that type and export the settings. The export created by this process can be copied and pasted as an import into the current or any other database. The import will add the fields to into an existing content type or create a new content type that includes the selected fields."
-msgstr "Эта форма обрабатывает тип содержимого и одно или более поле этого типа и экспортирует настройки. Созданные данные экспорта можно скопировать и вставить в текущую или любую другую базу данных. Импорт добавляет поля в существующий тип содержимого или создает новый тип содержимого, который включает выбранные поля."
-
-#: content_copy.module:90
-msgid "Types"
-msgstr "Типы"
-
-#: content_copy.module:94
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Выберите тип содержимого для экспорта."
-
-#: content_copy.module:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
-
-#: content_copy.module:123
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Выберите определения групп для экспорта из %type."
-
-#: content_copy.module:133
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Выберите определения полей для экспорта из %type."
-
-#: content_copy.module:143
-msgid "Export data"
-msgstr "Экспортировать данные"
-
-#: content_copy.module:148
-msgid "Copy the export text and paste it into another content type using the import function."
-msgstr "Копировать экспортируемый текст и вставить его в другой тип содержимого используя функцию импорта."
-
-#: content_copy.module:158;231
-msgid "Submit"
-msgstr "Отправить"
-
-#: content_copy.module:214
-msgid "This form will import field definitions exported from another content type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the same content type, so imported fields will be added only if they do not already exist in the selected type."
-msgstr "Эта форма позволяет импортировать определения полей из другого типа содержимого или другой базы данных. <br />Обратите внимание, что не должно быть одинаковых полей в одном и том же типе содержимого, поскольку инпортируемые поля добавляются только, если такие не существуют в выбранном типе содержимого."
-
-#: content_copy.module:217
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Создать>"
-
-#: content_copy.module:219
-msgid "Content type"
-msgstr "Тип содержимого"
-
-#: content_copy.module:220
-msgid "Select the content type to import these fields into.<br/>Select <Create> to create a new content type to contain the fields."
-msgstr "Выберите типы содержимого для импорта в эти поля.<br/>Выберите <Создать> для создания нового типа содержимого, в котором будут использоваться эти поля."
-
-#: content_copy.module:225
-msgid "Import data"
-msgstr "Импорт данных"
-
-#: content_copy.module:227
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Вставить в это поле текст, созданный с помощью экспорта."
-
-#: content_copy.module:254
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Импортируемые данные содержат неправильный текст для импорта."
-
-#: content_copy.module:299
-msgid "The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Следующие модули должны быть включены, чтобы работал импорт: %modules."
-
-#: content_copy.module:305;319
-msgid "<create>"
-msgstr "<создать>"
-
-#: content_copy.module:307
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Тип содержимого %type уже есть в базе данных."
-
-#: content_copy.module:314
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Выход. Импорт не произведен."
-
-#: content_copy.module:331
-msgid "An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Была обнаружена ошибка при добавлении типа содержимого %type.<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: content_copy.module:366
-msgid "The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because that field already exists in %type."
-msgstr "Импортируемое поле %field_label (%field_name) не было добавлено в %type, поскольку оно уже существует в  %type."
-
-#: content_copy.module:387;406
-msgid "An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Была обнаружена ошибка при добавлении поля %field_label (%field_name).<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: content_copy.module:420
-msgid "The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type, but an error has occured updating the field settings.<br/>Please check the errors displayed for more details."
-msgstr "Импортируемое поле %field_label (%field_name) было добавлено в %type, но при обновлении поля была обнаружена ошибка.<br/>Подробности в сообщениях об ошибках."
-
-#: fieldgroup.module:19
-msgid "Create and order your groups first. Then assign fields to a group by editing the fields."
-msgstr "Сначала создайте и упорядочите свои группы. Затем распределите поля по группам, путем редактирования полей."
-
-#: fieldgroup.module:33
-msgid "Add group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: fieldgroup.module:43;51
-msgid "Edit group"
-msgstr "Изменить группу"
-
-#: fieldgroup.module:79
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: fieldgroup.module:86
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: fieldgroup.module:103
-msgid "Collapsible"
-msgstr "Сворачиваемая"
-
-#: fieldgroup.module:108
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Показывать свернутой"
-
-#: fieldgroup.module:117
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Инструкции для пользователя, показываемые в форме редактирования."
-
-#: fieldgroup.module:124
-msgid "In the node editing form, the heavier groups will sink and the lighter groups will be positioned nearer the top."
-msgstr "Более легкие группы в форме изменения материала будут всплывать наверх, а тяжелые - опускаться вниз."
-
-#: fieldgroup.module:144
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Имя группы %name уже существует."
-
-#: fieldgroup.module:148
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Имя группы %name неверное."
-
-#: fieldgroup.module:202
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите отменить удаление группы %label?"
-
-#: fieldgroup.module:204
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Это действие нельзя отменить."
-
-#: fieldgroup.module:266
-msgid "No group."
-msgstr "Групп нет."
-
-#: fieldgroup.module:308
-msgid "Display in group"
-msgstr "Показывать в группе"
-
-#: fieldgroup.module:311
-msgid "Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Выберите группу, в которой поле будет показываться в форме редактирования."
-
-#: fieldgroup.module:0
-msgid "fieldgroup"
-msgstr "группа полей"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:34
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-#: field.php:83
-#: text.module:37
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Максимальная длина поля (количество знаков). Оставьте поле пустым для неограниченной длины."
-
-#: field.php:189;199
-#: number.module:131
-#: text.module:124
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Неправильное значение для %name."
-
-#: field.php:326
-#: text.module:209
-msgid "Rows"
-msgstr "Колонки"
-
-#: field.php:334
-#: text.module:217
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Колонок\"должно быть положительным числом."
-
-#: content_admin.inc:202;206;405;643
-#: fieldgroup.module:97
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: content_admin.inc:202;206
-#: fieldgroup.module:122
-msgid "Weight"
-msgstr "Вес"
-
-#: content_admin.inc:376
-#: content.module:81
-msgid "Add field"
-msgstr "Добавить поле"
-
-#: content_admin.inc:580
-#: fieldgroup.module:205
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: content_admin.inc:580
-#: fieldgroup.module:205
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: content_admin.inc:657
-#: fieldgroup.module:114
-msgid "Help text"
-msgstr "Справочный текст"
-
-#: content.module:49
-#: content_copy.module:129
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-#: nodereference.module:181
-#: userreference.module:256
-msgid "<none>"
-msgstr "нет"
-
-#: number.module:38
-#: text.module:41
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Список допустимых значений."
-
-#: number.module:42
-#: text.module:45
-msgid "The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the format key|label. The key is the value that will be stored in the database and it must match the field storage type, %type. The label is optional and the key will be used as the label if no label is specified."
-msgstr "Значения, которые может принимать полеn. Введите по одному полю на строку в виде key|label. key это значение, которое записывается в базу данных и должно быть типа %type. label - необязательное поле, если его не будет, используется значение key."
-
-#: number.module:46
-#: text.module:49
-msgid "Php code"
-msgstr "Код PHP"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: number.module:55
-#: text.module:58
-msgid "Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr "Только для экспертов: код PHP, который возвращает массив (keyed array) разрешенных значений.  Можно не включать ограничители &lt;?php ?&gt;. Если поле заполнено, то массив, возвращаемый этим кодом, перекроет список разрешенных значений, указанный выше."
-
-#: content.info:0
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
-
-#: content.info:0
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Позволяет администраторам определять новые типы данных."
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: content.info:0
-#: content_copy.info:0
-#: fieldgroup.info:0
-#: nodereference.info:0
-#: number.info:0
-#: optionwidgets.info:0
-#: text.info:0
-#: userreference.info:0
-msgid "cck"
-msgstr "cck"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Копия содержимого"
-
-#: content_copy.info:0
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Включает возможность импорта/экспорта определений полей."
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Группа полей"
-
-#: fieldgroup.info:0
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Создать группу из полей CCK."
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Связь материала"
-
-#: nodereference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "Определяет тип поля для связи одного материала с другим."
-
-#: number.info:0
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-#: number.info:0
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Определяет типы числового поля."
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Выбор опций"
-
-#: optionwidgets.info:0
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields."
-msgstr "Определяет выбор, выбор опций или радиокнопки для текстовых и числовых полей."
-
-#: text.info:0
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: text.info:0
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Определяет типы полец для простого текста."
-
-#: userreference.info:0
-msgid "User Reference"
-msgstr "Ссылка на пользователя"
-
-#: userreference.info:0
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Определяет тип поля для ссылок на пользователя из материала."
-
-#: my_extractor.php:664
-msgid "Help called"
-msgstr "Справочный текст"
-
-#: my_extractor.php:665
-msgid "This is some help"
-msgstr "Здесь какая-нибудь справка"
-
-#: my_extractor.php:664
-msgid "help"
-msgstr "справка"
-
-#: my_extractor.php:660
-msgid "access extrator data"
-msgstr "иметь доступ к данным экстрактора"
-
-#: my_extractor.php:660
-msgid "administer extractor data"
-msgstr "управлять данными экстрактора"
-
-#: my_extractor.php:669
-msgid "extractor-cooltype"
-msgstr "extractor-cooltype"
-
-#: my_extractor.php:669
-msgid "extractor-evencooler"
-msgstr "extractor-evencooler"
-
-#: my_extractor.php:0
-msgid "extractor"
-msgstr "экстрактор"
-
-#: content_crud.inc:60
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Таблица полей содержания %name создана."
-
-#: content_crud.inc:90
-msgid "Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field instances have been updated."
-msgstr "Поля таблицы %old_name переименованы в  %new_name и значения полей обновлены."
-
-#: content_crud.inc:112
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Поля таблицы %name удалены."
-
-#: content_views.inc:57
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Группировать множественные значения"
-
-#: content_views.inc:58
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Не группировать множественные значения"
-
-#: content.module:65
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: content.module:72
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Управлять полями"
-
-#: content.module:100
-msgid "Remove field"
-msgstr "Удалить поле"
-
-#: number.module:28
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимум"
-
-#: number.module:33
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Минимум\" должен быть числом."
-
-#: number.module:64
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Максимум\" должен быть числом."
-
-#: number.module:125
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Значение %name должно быть не меньше, чем %min."
-
-#: number.module:128
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Значение %name должно быть не больше, чем %min."
-
-#: optionwidgets.module:34
-msgid "Create a list of options as a list in Allowed values or as an array in Php code at the bottom of this page. These values will be the same for the %field in all content types. The Check boxes/radio buttons widget will display checkboxes if the multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be displayed."
-msgstr "Создает список опций, например, как список (типа \"Разрешенные значения\") или как массив в коде PHP внизу данной страницы. Эти значения долджны быть тем же, что %field во всех типах содержимого. Выбор опций/Радиокнопки покажет выбор опций, если для этого поля выбрана опция множественные значения, иначе будут показаны радиокнопки."
-
-#: optionwidgets.module:171
-msgid "N/A"
-msgstr "нет"
-
-#: text.module:25
-msgid "Plain text"
-msgstr "Простой текст"
-
-#: text.module:25
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Фильтрованный текст (пользователь выбирает формат входа)"
-
-#: text.module:28
-msgid "Text processing"
-msgstr "Обработка текста"
-
-#: text.module:329
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label не длиннее %max знаков."
-
-#: userreference.module:27
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Роли пользователей, которые могут ссылаться"
-
-#: userreference.module:228
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Неправильное имя пользователя."
-
-#: optionwidgets.install:77
-msgid "<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page to give each option a more user-friendly label."
-msgstr "<div>Список разрешенных значений для поля %field обновлен от </div><pre>%start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>Вы можете перейти к странице настроек, чтобы задать для каждой опции более понятные человеку названия."
-
-#: optionwidgets.install:80
-msgid "<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%start</pre>"
-msgstr "<div>Список разрешенных значений для поля %field не обновлен от </div><pre>%start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>"
-
-#: nodereference.module:17
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "автозаполнение ссылок на материал"
-
-#: nodereference.module:42
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Типы содержимого, на которые можно ссылаться"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Существующие виды"
-
-#: nodereference.module:56
-msgid "Default Views"
-msgstr "Виды по умолчанию"
-
-#: nodereference.module:61
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced"
-msgstr "Дополнительно - Материалы, на которые можно ссылаться"
-
-#: nodereference.module:64
-msgid "Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be referenced.<br>Note :<ul><li>This will discard the \"Content types\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate nodes on node creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
-msgstr "Выберите \"Модуль Виды (Views)\" показывает, на какие материалы можно ссылаться.<br>Обратите внимание:<ul><li>Это отменит  настройки \"Типы содержимого\" выше. Вместо этого используйте раздел \"фильтры\" видов.</li><li>Используйте раздел \"поля\" для показа дополнительной информации о материалах в форме создания/изменения материалов.</li><li>Используйте раздел \"критерии сортировки\" для определения порядка, в каком материалы будут показаны.</li></ul>"
-
-#: nodereference.module:280
-msgid "This post can't be referenced."
-msgstr "На это сообщение нельзя сослаться."
-
-#: nodereference.module:283
-msgid "Title mismatch. Please reiterate your selection."
-msgstr "Несовпадение названия. Пожалуйста, повторите ваш выбор."
-
-#: nodereference.module:290
-msgid "No post with that title can be referenced."
-msgstr "Нет сообщений с таким название, на которые можно сослаться."
-
-#: nodereference.module:461
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
-
diff --git a/translations/uk-ua.po b/translations/uk-ua.po
deleted file mode 100644 (file)
index 16a1ba8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2062 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of Content Construction Kit (CCK) (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:15+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
-">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-
-msgid " values,"
-msgstr " значення,"
-
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date — !username"
-
-msgid ""
-"!field (!field_name) is an inactive !field_type field that uses a !"
-"widget_type widget."
-msgstr ""
-"!field (!field_name) неактивне поле !field_type що використовує Візитку !"
-"widget_type."
-
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-msgid ""
-"!module.module has updates and is available in the modules folder but is not "
-"enabled.<br />If and when it is enabled, you will need to re-run the update "
-"script. You will continue to see this message until the module is enabled "
-"and updates are run."
-msgstr ""
-"!module.module має оновлення і доступний в папці модулів, але він не "
-"включений. <br />Якщо і коли його буде включено, вам потрібно буде повторно "
-"запустити скрипт оновлення. Ви будете й надалі бачити це повідомлення, аж "
-"поки модуль не буде включено і оновлення пройдені."
-
-msgid ""
-"!module.module has updates but cannot be updated because content.module is "
-"not enabled.<br />If and when content.module is enabled, you will need to re-"
-"run the update script. You will continue to see this message until the "
-"module is enabled and updates are run."
-msgstr ""
-"!module.module має оновлення, але не може їх розпочати з-за відключення "
-"content.module. <br />Якщо і коли content.module буде включено, вам потрібно "
-"буде повторно запустити скрипт оновлення. Ви будете й надалі бачити це "
-"повідомлення, аж поки модуль не буде включено і оновлення пройдені."
-
-msgid "!title: !required"
-msgstr "!title: !required"
-
-msgid "\"@s\" field @name"
-msgstr "\"@s\" поле @name"
-
-msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
-msgstr "\"@s\" група полей @name"
-
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Найбільше\" повинно бути числом"
-
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Найменше\" повинно бути числом."
-
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим числом."
-
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label містить більше ніж %max дозволених символів."
-
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : Неіснуючий користувач."
-
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : На цей матеріал не можна посилатися."
-
-msgid "%name must be a number."
-msgstr "%name повинно бути номером"
-
-msgid "%name must be a positive integer."
-msgstr "%name повинно бути позитивним цілим"
-
-msgid "%name must be an integer."
-msgstr "%name повинно бути цілим"
-
-msgid "%name: found no valid post with that title."
-msgstr "%name: не знайдено дійсного повідомлення з таким заголовком."
-
-msgid "%name: found no valid user with that name."
-msgstr "%name: не знайдено дійсного користувача з таким ім'ям."
-
-msgid "%name: illegal value."
-msgstr "%name: значення некоректне."
-
-msgid "%name: invalid input."
-msgstr "%name: неправильне введення"
-
-msgid "%name: invalid user."
-msgstr "%name: некоректний користувач."
-
-msgid "%name: the value may be no larger than %max."
-msgstr "%name: значення повинно бути не більшим чим %max."
-
-msgid "%name: the value may be no smaller than %min."
-msgstr "%name: значення повинно бути не меншим чим %min."
-
-msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
-msgstr "%name: значення не може бути довшим чим %max символів"
-
-msgid "%name: this field cannot hold more that @count values."
-msgstr "%name: це поле не може отримати більше чим @count значень."
-
-msgid "%name: this post can't be referenced."
-msgstr "%name: Це повідомлення не можна внести в довідку."
-
-msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name: неспівпадіння заголовку. Будь ласка, провірте ваш вибір."
-
-msgid "%type basic information"
-msgstr "%type базова інформація"
-
-msgid "%type settings"
-msgstr "%type - настроювання"
-
-msgid "&lt;none&gt;"
-msgstr "&lt;нема&gt;"
-
-msgid "'@column' => value for @column"
-msgstr "'@column' => значення для @column"
-
-msgid ""
-"'Unlimited' will provide an 'Add more' button so the users can add as many "
-"values as they like."
-msgstr ""
-"'Необмежено' створить кнопку 'Додати ще', а отже користувачі зможуть додати "
-"скільки завгожно власних значенб"
-
-msgid "- None -"
-msgstr "- Немає -"
-
-msgid "- Select a field type -"
-msgstr "- Вибір типу поля -"
-
-msgid "- Select a widget -"
-msgstr "- Вибір widget -"
-
-msgid "- Select an existing field -"
-msgstr "- Вибір наявного поля -"
-
-msgid "1 item successfully processed:"
-msgid_plural "@count items successfully processed:"
-msgstr[0] "вдало оброблено @count елемент:"
-msgstr[1] "вдало оброблено @count елементи:"
-msgstr[2] "вдало оброблено @count елементів:"
-
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Створення>"
-
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Приховано>"
-
-msgid "<No value>"
-msgstr "<Без значення>"
-
-msgid "<create>"
-msgstr "<Створення>"
-
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%"
-"start</pre>"
-msgstr ""
-"<div>Список дозволених значень для поля %field не оновлений від </div><pre>%"
-"start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>"
-
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</"
-"pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page "
-"to give each option a more user-friendly label."
-msgstr ""
-"<div>Список дозволених значень для поля %field оновлений від </div><pre>%"
-"start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>Ви можете перейти до сторінки "
-"настроювань, щоб задати для кожної опції більш зрозумілі людині назви."
-
-msgid ""
-"<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of "
-"related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The "
-"order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is "
-"managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr ""
-"<em>fieldgroup</em>, що створює розбірні набори полів для фіксування групи "
-"пов'язаних полів. Набір полів може бути відкритим чи закритим базово. "
-"Порядок ваших наборів полів, а також порядок полів в наборі, управляється "
-"через перетягування у інтерфейсі, наданому модулем контенту."
-
-msgid ""
-"<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal "
-"nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content "
-"types, for instance, you can easily create complex parent/child "
-"relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a "
-"<em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr ""
-"<em>nodereference</em>, що створює користувацькі посилання між вузлами "
-"Drupal. Наприклад, додаючи поле <em>nodereference</em> і два різних типа "
-"контенту, ви можете з легкістю створювати складні спадкові стосунки між "
-"даними (декілька вузлів \"employee\" можуть містити поле <em>nodereference</"
-"em>, що пов'язує їх з вузлом \"employer\")."
-
-msgid ""
-"<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or "
-"floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an "
-"allowable range of values. A variety of common formats for displaying "
-"numeric data are available."
-msgstr ""
-"<em>number</em>, що додає числові типи полей, у цілій, дробній чи з "
-"плаваючою комою формі чисел. Ви можете визначити набір дозволених даних для "
-"введення, або вказати допустимий окіл значень. В асортименті є набір "
-"звичайних форматів для показу числових даних."
-
-msgid ""
-"<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain "
-"text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely "
-"manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text "
-"field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select "
-"box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a "
-"set of allowed values."
-msgstr ""
-"<em>text</em>, що додає текстові типи полей. Текстове поле може містити лише "
-"простий текст, або, за бажанням, може використовувати фільтри формату вводу "
-"Drupal'у для безпечної роботи з введенням збагаченого тексту. Поля введення "
-"текту можуть бути у вигляді одної строки, декількох строк (текстового поля), "
-"або для більшого контролю,  прямокутника з варіантами, відмітками "
-"багатозначного чи однозначного вибору. За бажанням, CCK може звірювати "
-"введене з набором дозволених значень"
-
-msgid ""
-"<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user "
-"accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex "
-"relationships between your site's users and posts. To track user involvement "
-"in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, "
-"add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to "
-"store a link to an editor's user account page."
-msgstr ""
-"<em>userreference</em>, що створює користувацькі посилання на рахунки "
-"користувачів вашого сайту. Додаючи поле <em>userreference</em>, ви можете "
-"створювати складні взаємозв'зки між користувачами та повідомленнями вашого "
-"сайту. Наприклад, для відслідковування участі користувачів у повідомленні "
-"понад стандартного поля Drupal <em>Authored by</em>, додайте поле "
-"<em>userreference</em> з назвою \"Edited by\" до типу контенту, щоб зберегти "
-"посилання на сторінку рахунку редактора повідомлення."
-
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
-
-msgid "<none>"
-msgstr "<немає>"
-
-msgid "@field_name (Locked)"
-msgstr "@field_name (Заблоковано)"
-
-msgid "@label (!name)"
-msgstr "@label (!name)"
-
-msgid "@label (!name) - !column"
-msgstr "@label (!name) - !column"
-
-msgid "@label (!name) - Allowed values"
-msgstr "@label (!name) - Дозволені значення"
-
-msgid "@label-truncated - !column"
-msgstr "@label-скорочена - !column"
-
-msgid "@node's field '@field' has been changed"
-msgstr "Змінено поле '@field' матеріалу @node"
-
-msgid "@node's field '@field' has value"
-msgstr "поле @node '@field' має значення"
-
-msgid "@type: @field (@label)"
-msgstr "@type: @field (@label)"
-
-msgid "A content field from the referenced node."
-msgstr "Поле матеріалу з пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Опис групи."
-
-msgid "A file has been pre-loaded for import."
-msgstr "Файл для втягування завантажено"
-
-msgid ""
-"A human-readable name to be used as the label for this field in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Людиноподібне ім'я, що буде використано як мітка для цього поля в типі "
-"матеріалу %type"
-
-msgid "Above"
-msgstr "Над"
-
-msgid "Absolute path alias to the referenced node."
-msgstr "Абсолютна адреса до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Absolute path alias to the referenced user."
-msgstr "Абсолютна адреса до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Діючий"
-
-msgid "Active users"
-msgstr "Активні користувачі"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-msgid "Add a new field"
-msgstr "Додати поле"
-
-msgid "Add another !field value"
-msgstr "Додати інше значення !field"
-
-msgid "Add another item"
-msgstr "Додати інший елемент"
-
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Додати існуюче поле"
-
-msgid "Add existing field: invalid widget."
-msgstr "Існуюче поле: некоректна візитка"
-
-msgid "Add existing field: you need to provide a label."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно вказати мітку"
-
-msgid "Add existing field: you need to select a field."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно обрати поле"
-
-msgid "Add existing field: you need to select a widget."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно обрати візитку"
-
-msgid "Add field"
-msgstr "Додати поле"
-
-msgid ""
-"Add fields and groups to the content type, and arrange them on content "
-"display and input forms."
-msgstr ""
-"Додати поля та групи до типу контенту, і впорядкувати їх на єкранах контенту "
-"та формах введення."
-
-msgid "Add group"
-msgstr "Додати групу"
-
-msgid "Add new field: invalid widget."
-msgstr "Додавання нового поля: некоректна візитка"
-
-msgid "Add new field: the field name %field_name already exists."
-msgstr "Додавання нового поля: ім'я поля %field_name зайняте"
-
-msgid ""
-"Add new field: the field name %field_name is invalid. The name must include "
-"only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Додавання нового поля: ім'я поля %field_name - некоректне. Ім'я повинно "
-"включати лише латинські символи, цифри і підкреслення"
-
-msgid ""
-"Add new field: the field name %field_name is too long. The name is limited "
-"to 32 characters, including the 'field_' prefix."
-msgstr ""
-"Додавання нового поля: ім'я поля %field_name надто довге. Ім'я обмежено 32 "
-"символами, включаючи префікс 'field_'"
-
-msgid "Add new field: the name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Додавання нового поля: ім'я 'field_instance' - зарезервовано"
-
-msgid "Add new field: you need to provide a field name."
-msgstr "Додавання нового поля: Вам потрібно вказати ім'я поля"
-
-msgid "Add new field: you need to provide a label."
-msgstr "Додавання нового поля: Вам потрібно вказати мітку"
-
-msgid "Add new field: you need to select a field type."
-msgstr "Додавання нового поля: потрібно обрати тип поля"
-
-msgid "Add new field: you need to select a widget."
-msgstr "Додавання нового поля: вам потрібно обрати візитку"
-
-msgid "Add new group:"
-msgstr "Додати нову групу:"
-
-msgid "Add new group: you need to provide a group name."
-msgstr "Додати нову групу: потрібно вказати ім'я групи"
-
-msgid "Add new group: you need to provide a label."
-msgstr "Додати нову групу: потрібно вказати мітку."
-
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Додано поле %label"
-
-msgid ""
-"Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are "
-"referenced, this will get the first referenced user only."
-msgstr ""
-"Додає користувача, на який указує посилання, у контекст матеріалу; якщо "
-"посилання вказує на декілька користувачів, доданий буде тільки перший "
-"користувач."
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Додатково - Документи, на які можна посилатися (Дивитися)"
-
-msgid "Advanced - Users that can be referenced (View)"
-msgstr "Розширено - Користувачі, що можуть бути пов'язані (Вигляд)"
-
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, "
-"the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-"Тільки для експертів: код PHP, який повертає масив (keyed array) дозволених "
-"значень.  Можна не включати обмежники &lt;?php ?&gt;. Якщо поле заповнене, "
-"то масив, що вертається цим кодом, перекриє список дозволених значень, "
-"зазначений вище."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns a default value. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value specified above. Expected "
-"format: <pre>!sample</pre>To figure out the expected format, you can use the "
-"<em>devel load</em> tab provided by <a href=\"@link_devel\">devel module</a> "
-"on a %type content page."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що надає базові значення. Не "
-"повинен містити розмежовувачів &lt;?php ?&gt. Якщо це поле заповнене, "
-"значення, надане цим кодом замістить будь-яке значення, вказане вгорі. "
-"Очікуваний формат: <pre>!sample</pre>Для визначення очікуваного формату ви "
-"можете скористатись закладкою <em>devel load</em>, наданою <a href="
-"\"@link_devel\">devel module</a> на сторінці контенту %type."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, "
-"the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що видає відповідний набір "
-"дозволених значень. Не повинен включати розмежовувачів &lt;?php ?&gt. Якщо "
-"це поле заповнене, набір, виданий цім кодом, замістить вищевказаний перелік "
-"дозволених значень."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns the value to set. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value specified above. Expected "
-"format: <pre>!sample</pre>Using <a href=\"@link_devel\">devel.module's</a> "
-"'devel load' tab on a content page might help you figure out the expected "
-"format."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що надає значення для "
-"встановлення. Не повинен містити &lt;?php ?&gt; розмежовувачів. Якщо це поле "
-"заповнене, значення, надане цим кодом замістить будь-яке значення, вказане "
-"вгорі. Очікуваний формат: <pre>!sample</pre>Використання закладки <a href="
-"\"@link_devel\">devel.module's</a> 'devel load'  на сторінці контенту може "
-"допомогти вам зрозуміти очікуваний формат."
-
-msgid "Advanced: Specify the fields value with PHP code"
-msgstr "Розширене: Вкажіть значення полей кодом PHP"
-
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
-msgstr "Всі поля з групи полей на вказаному вузлі."
-
-msgid "All users"
-msgstr "Усі користувачі"
-
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Дозволені значення"
-
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Список допустимих значень"
-
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Дозволяє адміністраторам задавати новий тип матеріалу"
-
-msgid ""
-"An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the "
-"errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Була виявлена помилка при додаванні типу вмісту %type.<br/>Подробиці в "
-"повідомленнях про помилки."
-
-msgid ""
-"An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please "
-"check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Була виявлена помилка при додаванні поля %field_label (%field_name).<br/"
-">Подробиці в повідомленнях про помилки."
-
-msgid ""
-"An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the "
-"errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Трапилась помилка при доданні типу контенту %type.<br/>Будь ласка, "
-"прогляньте вказані помилки для докладних деталей."
-
-msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
-msgstr "Виникла помилка і зміни в базі даних незавершені."
-
-msgid ""
-"An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %"
-"field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr ""
-"Трапилась помилка при експортуванні даних 'показу налаштувань' для поля %"
-"field_name.<br/> Помилка бази даних наступна: '%db_err'."
-
-msgid "Appears in : @types"
-msgstr "З'являється в : @types"
-
-msgid "Appears in: @types"
-msgstr "Використана в: @types"
-
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити поле %field?"
-
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити групу %label?"
-
-msgid "Autocomplete Text Field"
-msgstr "Авто-заповнюване текстове поле"
-
-msgid "Autocomplete matching"
-msgstr "Порівняння автозаповнення"
-
-msgid "Autocomplete text field"
-msgstr "Текстове поле автозаповнення"
-
-msgid "Basic"
-msgstr "Базовий"
-
-msgid "Block title"
-msgstr "Назва блоку"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблоковано"
-
-msgid "Book"
-msgstr "Підшивка"
-
-msgid "Book module form."
-msgstr "Форма модуля Книг"
-
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-msgid "CCK - No Views integration"
-msgstr "CCK - без інтеграції з Виглядама"
-
-msgid ""
-"CCK integration with Views module requires Views 6.x-2.0-rc2 or greater."
-msgstr "CCK - інтеграція з Виглядама потребує Views 6.x-2.0-rc2 або новіше"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-msgid "Change basic information"
-msgstr "Зміна базової інформації"
-
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr "Відмітьте квадратики/кнопки"
-
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-msgid "Comment settings"
-msgstr "Налаштування коментарів"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
-
-msgid ""
-"Configure how this content type's fields and field labels should be "
-"displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr ""
-"Налаштувати те, як поля цього типу контенту та мітки полів повинні бути "
-"показані в режимах короткого та повного перегляду."
-
-msgid ""
-"Configure how this content type's fields should be displayed when it's "
-"rendered in the following contexts."
-msgstr ""
-"Настроїти як поля цього типу матеріалів повинні показуватися, коли "
-"відображаються в наступних контекстах:"
-
-msgid "Contains"
-msgstr "Містить"
-
-msgid "Content"
-msgstr "Матеріали"
-
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Копіювання матеріалів"
-
-msgid "Content Permissions"
-msgstr "Доступи до матеріалів"
-
-msgid "Content containing changes"
-msgstr "Матеріал містить зміни"
-
-msgid "Content containing the node reference field"
-msgstr "Контент, що містить поле довідки вузлу"
-
-msgid "Content containing the user reference field"
-msgstr "Матеріал містить поле пов'язаного користувача"
-
-msgid "Content field"
-msgstr "Поле матеріалу"
-
-msgid "Content fieldgroup"
-msgstr "Група полей матеріалу"
-
-msgid ""
-"Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field "
-"instances have been updated."
-msgstr ""
-"Таблиця %old_name полей матеріалу була перейменована в %new_name і елементи "
-"полей були оновлені"
-
-msgid "Content not containing changes"
-msgstr "Матеріал без змін"
-
-msgid "Content type"
-msgstr "Тип матеріалів"
-
-msgid "Content types"
-msgstr "Типи матеріалів"
-
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Типи контенту, що мона ввести в довідку"
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-msgid "Control the order of fields in the input form."
-msgstr "Керування порядком полів на формі редагування."
-
-msgid ""
-"Copy the export text and paste it into another content type using the import "
-"function."
-msgstr ""
-"Скопіюйте текст експорту та вставте його в інший тип контенту, "
-"використовуючи функцію імпорту."
-
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values list</strong> "
-"or as an array in PHP code. These values will be the same for %field in all "
-"content types."
-msgstr ""
-"Створіть перелік опцій в формі <strong>Allowed values list</strong> або як "
-"набір в коді PHP. Ці значення будуть однаковими для %field у всіх типах "
-"контенту."
-
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as "
-"an array in PHP code at the bottom of this page. These values will be the "
-"same for the %field in all content types. "
-msgstr ""
-"Створіть список опцій у вигляді списку <strong>Припустимих значень</strong> "
-"або  у вигляді масиву в коді PHP унизу даної сторінки. Дані занчения будуть "
-"однаковими для поля %field у всіх типах умісту. "
-
-msgid "Create display groups for CCK fields."
-msgstr "Створення групи відображення полів CCK"
-
-msgid "Create field"
-msgstr "Створити поле"
-
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Створити групи для для CCK полів"
-
-msgid "Create new field"
-msgstr "Створити нове поле"
-
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Створити поле %label."
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Власний"
-
-msgid ""
-"Custom field types are provided by a set of optional modules included with "
-"CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules"
-"\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A "
-"default installation of CCK includes:"
-msgstr ""
-"Користувацькі типи полів надаються набором додаткових модулів, включених з "
-"CCK (кожен модуль підтримує різний тип). <a href=\"@modules\">modules page</"
-"a> дозволяє вам вмикати та вимикати складові CCK. Стандартне встановлення "
-"CCK включає в себе:"
-
-msgid "Custom label"
-msgstr "Своя мітка"
-
-msgid "Data settings"
-msgstr "Настроювання даних"
-
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десяткове"
-
-msgid "Decimal marker"
-msgstr "Десятковий розділювач"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-msgid "Default Views"
-msgstr "Базові види"
-
-msgid "Default value"
-msgstr "Базове значення"
-
-msgid ""
-"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave "
-"blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|"
-"pounds)."
-msgstr ""
-"Визначіть строку-префікс для значення, наприклад $ або €. Залишіть пустим "
-"для нічого. Розділіть значення однини та множини знаком | (фунт|фунти)."
-
-msgid ""
-"Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. "
-"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|"
-"pounds)."
-msgstr ""
-"Визначіть строку-суфікс для значення, наприклад m², m/s², kb/s. Залишіть "
-"пустим для нічого. Розділіть значення однини та множини знаком | (фунт|"
-"фунти)."
-
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Визначає тип поля для знаходження користувача з вузла."
-
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "визначає тип поля для відрізняння одного вузла від іншого."
-
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Зазначення числових типів полей"
-
-msgid ""
-"Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric "
-"fields."
-msgstr ""
-"Визначає віджети вибору та прямокутників з варіантами для текстових та "
-"числових полей."
-
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Надання простих текстових типів полів"
-
-msgid "Delta"
-msgstr "Різниця"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-msgid "Display fields"
-msgstr "Показати поля"
-
-msgid "Display in group"
-msgstr "Відображати в групі"
-
-msgid "Display settings"
-msgstr "Параметри відображення"
-
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Не групувати множинні значення"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "Edit basic information"
-msgstr "Зміна базової інформації"
-
-msgid "Edit group"
-msgstr "Змінити групу"
-
-msgid "Empty text"
-msgstr "Порожній текст"
-
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Включає здатність імпортувати/експортувати визначення полей."
-
-msgid "Exclude"
-msgstr "Виключення"
-
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Доступні види"
-
-msgid "Existing field"
-msgstr "Існуюче поле"
-
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Вихід. Не виконано втягування;"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-msgid "Export data"
-msgstr "Вивантаження даних"
-
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-msgid "Field / Formatter"
-msgstr "Поле / Форматувальник"
-
-msgid "Field has changed"
-msgstr "Поле змінено"
-
-msgid "Field has value"
-msgstr "Поле має значення"
-
-msgid "Field name"
-msgstr "Ім'я поля"
-
-msgid "Field name (a-z, 0-9, _)"
-msgstr "Ім'я поля (a-z, 0-9, _)"
-
-msgid "Field to share"
-msgstr "Поле для відображення"
-
-msgid "Field type"
-msgstr "Тип поля"
-
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Група полів"
-
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Набір полей"
-
-msgid "File attachments"
-msgstr "Приєднані файли"
-
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Фільтрований текст (користувач обирає вхідний формат)"
-
-msgid "Float"
-msgstr "Плаваюче"
-
-msgid ""
-"For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then "
-"the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the "
-"checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr ""
-"Для віджету 'один прямокутник з варіантами ввімнути/вимкнути' визначіть "
-"спочатку значення 'вимкнути', а потім значення 'ввімкнути' у розділі "
-"<strong>Allowed values</strong>. Зверніт увагу, прямокутник буде помічено "
-"міткою значення  'ввімкнути'."
-
-msgid ""
-"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-"
-"cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr ""
-"Для додаткової інформації читайте розділ довідника <a href=\"@handbook-cck"
-"\">CCK</a> на сторінці <a href=\"@project-cck\">CCK проекту</a>."
-
-msgid "Form element to edit the data."
-msgstr "Елемент форми для зміни даних"
-
-msgid "Form settings"
-msgstr "Параметри форми"
-
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-msgid "Formatted HTML link to referenced user"
-msgstr "Форматоване HTML посилання до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Formatted and filtered text"
-msgstr "Форматований і фільтрований текст"
-
-msgid "Formatted html link to the referenced node."
-msgstr "Форматоване HTML посилання до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Formatted number value"
-msgstr "Форматоване значення номера"
-
-msgid "Full"
-msgstr "Повністю"
-
-msgid "Full node"
-msgstr "Повний матеріал"
-
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Глобальні налаштування"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Групувати множинні значення"
-
-msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
-msgstr "Ім'я групи (a-z, 0-9, _)"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-msgid "Help text"
-msgstr "Довідковий текст"
-
-msgid ""
-"If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on "
-"the referenced user record."
-msgstr ""
-"При обранні, буде показано обернене посилання на вузол довідки на запису "
-"внесеного користувача."
-
-msgid ""
-"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may appear "
-"to cause duplicates. This setting is not compatible with click-sorting in "
-"table displays."
-msgstr ""
-"Якщо не обрано, кожен елемент поля буде створювати новий рядок, що може "
-"привести до дублів. Ці параметри несумісні з сортуванням таблиць при кліках "
-"на відображенні."
-
-msgid ""
-"If you have any content left in this field, it will be lost. This action "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Якщо в даному полі знаходиться якийсь матеріал - він буде втрачений. Це "
-"незворотня операція"
-
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Недозволене значення %name."
-
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-msgid "Import data"
-msgstr "Втягування даних"
-
-msgid "Include"
-msgstr "Включення"
-
-msgid "Inline"
-msgstr "Вбудоване"
-
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Інструкції для користувача, які будуть показані у формі редагування."
-
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-"<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-"Інструкції, що відобразяться користувачу нижче цього поля на формі "
-"редагування. <br />Дозволені HTML теги: @tags"
-
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Інструкції, що відображаються користувачу на формі редагування"
-
-msgid "Integer"
-msgstr "Ціле число"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-msgid "Load a referenced node"
-msgstr "Завантаження пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Load a referenced user"
-msgstr "Завантажити згаданого користувача"
-
-msgid "Locale module form."
-msgstr "Форма модуля перекладів"
-
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблоковано"
-
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Керувати полями"
-
-msgid "Maximum"
-msgstr "Найбільше"
-
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальна довжина"
-
-msgid "Maximum number of values users can enter for this field."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість значень, що користувачі можуть вносити для цього поля"
-
-msgid "Menu module form."
-msgstr "Форма модуля меню"
-
-msgid "Menu settings"
-msgstr "Налаштування меню"
-
-msgid "Minimum"
-msgstr "Найменше"
-
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Множинний вибір"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-msgid "New field"
-msgstr "Нове поле"
-
-msgid "New group"
-msgstr "Нова група"
-
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "No content types available."
-msgstr "Немає доступних типів матеріалів."
-
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Немає полів, доданих у цю групу."
-
-msgid "No fields have been defined for any content type yet."
-msgstr "Жодних полів ще не задано для жодного типу матеріалів"
-
-msgid "No group"
-msgstr "Без групи"
-
-msgid "Node"
-msgstr "Матеріал"
-
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Посилання на матеріал"
-
-msgid "Node context"
-msgstr "Вміст матеріалу"
-
-msgid "Node module form."
-msgstr "Форма модуля матеріалу"
-
-msgid "Node reference"
-msgstr "Посилання на матеріал"
-
-msgid "Node reference field"
-msgstr "Поле посилання на матеріал"
-
-msgid "Nodereference autocomplete"
-msgstr "Автодоповнення посилання на матеріал"
-
-msgid "None"
-msgstr "Жодного"
-
-msgid ""
-"Note that if the field has multiple values, only the first content node will "
-"be loaded."
-msgstr ""
-"Відмітьте, що якщо поле містить численні значення, лише перший вузол "
-"контенту буде завантажено."
-
-msgid ""
-"Note that if the field has multiple values, only the first user will be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Відмітьте, що якщо у поля є численні значення, завантажиться лише перший "
-"користувач."
-
-msgid ""
-"Note: Installing the <a href=\"!adv_help\">Advanced help</a> module will let "
-"you access more and better help."
-msgstr ""
-"Зверніть увагу: Встановлення модуля <a href=\"!adv_help\">Advanced help</a> "
-"дозволить вам звертатись за більш обсяжною та точнішою допомогою."
-
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-msgid "Number of values"
-msgstr "Кількість значень"
-
-msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field."
-msgstr "Тільки числа і десяткові значення дозволені в полі %field."
-
-msgid ""
-"Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field."
-msgstr "Лише цифри та знак дробу (%decimal) дозволені в %field."
-
-msgid "Only numbers are allowed in %field."
-msgstr "Тільки числа дозволені в полі %field."
-
-msgid "Operations"
-msgstr "Дії"
-
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Спецдодатки"
-
-msgid "Order"
-msgstr "Замовлення"
-
-msgid "PHP code"
-msgstr "код PHP"
-
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Вставте текст, створений експортуванням контенту, у це поле."
-
-msgid "Path settings"
-msgstr "Налагодження шляху"
-
-msgid "Plain text"
-msgstr "Простий текст"
-
-msgid ""
-"Please <a href=\"!url\">configure your field permissions</a> immediately. "
-"All fields are inaccessible by default."
-msgstr ""
-"Будь ласка негайно <a href=\"!url\">configure your field permissions</a>. "
-"Всі поля базово недоступні."
-
-msgid "Poll choices"
-msgstr "Варіанти голосів"
-
-msgid "Poll module choices."
-msgstr "Варіанти модуля голосувань"
-
-msgid "Poll module settings."
-msgstr "Параметри модуля голосувань"
-
-msgid "Poll module title."
-msgstr "Назва модуля голосувань"
-
-msgid "Poll settings"
-msgstr "Настроювання опитування"
-
-msgid "Poll title"
-msgstr "Назва Голосування"
-
-msgid "Populate @node's field '@field'"
-msgstr "Заповнення поля '@field' матеріалу @node"
-
-msgid "Populate a field"
-msgstr "Заповнення поля"
-
-msgid "Precision"
-msgstr "Точність"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префікс"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
-
-msgid "Processing"
-msgstr "Обробка"
-
-msgid "Processing %title"
-msgstr "Обробка %title"
-
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr ""
-"Надайте перелік аргументів, розділений комами, для передачи на перегляд."
-
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-msgid "Raw number value"
-msgstr "Чисте значення номера"
-
-msgid "Raw, unfiltered text"
-msgstr "Чистий, нефільтрований текст"
-
-msgid "Referenced content"
-msgstr "Пов'язаний матеріал"
-
-msgid "Referenced node ID"
-msgstr "ID пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Referenced node title"
-msgstr "Заголовок пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
-msgstr ""
-"Нефільтрований заголовок пов'язаного матеріалу. Увага - чистий ввід вмд "
-"користувача!"
-
-msgid "Referenced user"
-msgstr "Згаданий користувач"
-
-msgid "Referenced user ID"
-msgstr "ID пов'язаного користувача"
-
-msgid "Referenced user name"
-msgstr "Ім'я пов'язаного користувача"
-
-msgid "Related content"
-msgstr "Схожий матеріал"
-
-msgid "Relative path alias to the referenced node."
-msgstr "Відносна адреса до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Relative path alias to the referenced user."
-msgstr "ВІдносна адреса до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Remove field"
-msgstr "Вилучити поле"
-
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Поле %field вилучене з %type."
-
-msgid "Required"
-msgstr "Необхідний"
-
-msgid "Reverse Link"
-msgstr "Зворотне посилання"
-
-msgid "Reverse link"
-msgstr "Зворотнє посилання"
-
-msgid "Revision information"
-msgstr "Інформація про зміни"
-
-msgid "Rows"
-msgstr "Рядки"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Збереження параметрів поля"
-
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Поле %field записане."
-
-msgid "Saved field %label."
-msgstr "Поле %label збережене."
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Маштаб"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-msgid "Search Index"
-msgstr "База пошуку"
-
-msgid "Search Result"
-msgstr "Результат пошуку"
-
-msgid "Select List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Select a field and formatter."
-msgstr "Оберіть поле і форматувальник"
-
-msgid ""
-"Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Виберіть групу, у якій поле буде показуватися у формі редагування."
-
-msgid "Select list"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Вибір типу матеріалу для вивантаження"
-
-msgid ""
-"Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;"
-"Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr ""
-"Оберіть тип контенту для імпортування вказаних полів. <br/>Оберіть &lt;"
-"Create&gt; для створення нового типу контенту для вміщення полів."
-
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Виберіть визначення полів для вивантаження з %type."
-
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Виберіть визначення груп для вивантаження з %type."
-
-msgid "Select the machine-name of the field to look at."
-msgstr "Вибір комп'ютерного імені показаному полю"
-
-msgid "Select the machine-name of the field."
-msgstr "Вибір комп'ютерного імені поля"
-
-msgid ""
-"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
-"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands of "
-"nodes."
-msgstr ""
-"Оберіть метод пошуку підказок автозаповнення. Зверніть увагу, що "
-"<em>Contains</em> може призвести до проблем з продуктивністю на сайтах з "
-"тисячами вузлів."
-
-msgid ""
-"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
-"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands of "
-"users."
-msgstr ""
-"Оберіть метод збору підказок щодо автозаповнення. Зверніть увагу, що "
-"<em>Contains</em> може призвести до проблем з продуктивністю на сайтах з "
-"тисячами вузлів."
-
-msgid "Set field-level permissions for CCK fields."
-msgstr "Встановіть дозволи рівнів полей для полей CCK."
-
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-msgid "Show @count value(s)"
-msgstr "Відображення @count значень"
-
-msgid "Show first value only"
-msgstr "Показувати тільки перше значення"
-
-msgid "Show last value only"
-msgstr "Показувати тільки останнє значення"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Просте"
-
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr "Одиночна опція так/ні"
-
-msgid "Size of textfield"
-msgstr "Розмір текстового поля"
-
-msgid ""
-"Some updates are still pending. Please return to <a href=\"@update-php"
-"\">update.php</a> and run the remaining updates."
-msgstr ""
-"Деякі оновлення все ще в черзі. Прохання повернутись до <a href=\"@update-php"
-"\">update.php</a> і запустити необхідні оновлення"
-
-msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script."
-msgstr ""
-"Деякі оновлення ще знаходяться в черзі. <br/>Будь ласка, заново запустіть "
-"скрипт оновлення."
-
-msgid "Standard group"
-msgstr "Стандартна група"
-
-msgid "Start from last values"
-msgstr "Починати з останнього значення"
-
-msgid "Starting from"
-msgstr "Починати з"
-
-msgid "Starts with"
-msgstr "Починається з"
-
-msgid "Store a number in the database as an integer."
-msgstr "Зберегти як ціле число в базі даних."
-
-msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
-msgstr "Зберегти як фіксоване дробне число в базі даних."
-
-msgid "Store a number in the database in a floating point format."
-msgstr "Зберегти як число з плаваючою комою в базі даних."
-
-msgid "Store text in the database."
-msgstr "Збереження тексту в базі даних"
-
-msgid "Store the ID of a related node as an integer value."
-msgstr "Зберегти ІН пов'язаного вузлу цілим числом."
-
-msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
-msgstr "Збереження ID пов'язаного користувача як ціле значення"
-
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Надіслати"
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "Суфікс"
-
-msgid "Taxonomy"
-msgstr "Таксономія"
-
-msgid "Taxonomy module form."
-msgstr "Форма модуля таксономії"
-
-msgid "Teaser"
-msgstr "Анонс"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-msgid "Text Field"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text area"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text area (multiple rows)"
-msgstr "Текстове поле (багаторядкове)"
-
-msgid "Text field"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text processing"
-msgstr "Обробка тексту"
-
-msgid ""
-"Text to display if group has no data. Note that title will not display "
-"unless overridden."
-msgstr ""
-"Текст для показу у випадку, коли у групі нема даних. Відмітьте, що заголовок "
-"не буде показано, хіба що не відбудетья відміна."
-
-msgid ""
-"The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the "
-"multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Віджет 'прямокутники з варіантами' буде показувати багатоваріантний вибір, "
-"якщо ця опція обрана для цього поля, інакше буде вказано одноваріантний "
-"вибір."
-
-msgid "The PHP code for 'default value' returned @value, which is invalid."
-msgstr "Код PHP для 'базового значення' повернув @value, що є некоректним"
-
-msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
-msgstr "Знак, який користувачі введуть для відмічення знаку дробу у формах."
-
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Таблиця полів змісту %name створена."
-
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Поля таблиці %name вилучені."
-
-msgid ""
-"The content module, a required component of the Content Construction Kit "
-"(CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. "
-"In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, "
-"including the title and description of the fields displayed on its add and "
-"edit pages. Using the content module (and the other helper modules included "
-"in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be "
-"added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-"
-"types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help"
-"\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr ""
-"Модуль контенту, обов'язковий компонент Набору побудови контенту (CCK), "
-"дозволяє адміністраторам пов'язувати користувацькі поля з типами контенту. В "
-"Друпал, типи контенту використовуються для визначення характеристик "
-"повідомлення, включаючи заголовок і опис полей, вказаних на сторінках "
-"редагування та додавання. Використовуючи модуль контенту (та інші допоміжні "
-"модулі в CCK), можна додавати інші користувацькі поля крім базових полей "
-"\"Title\" and \"Body\". Можливості CCK доступні через закладки на <a href="
-"\"@content-types\">content types administration page</a>. (Зверніться до <a "
-"href=\"@node-help\">node module help page</a> за додатковою інформацією про "
-"типи контенту.)"
-
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Тип матеріалу %type вже міститься в базі даних."
-
-msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
-msgstr "База даних змінена і дані переміщено або видалено."
-
-msgid ""
-"The default value PHP code returned an incorrect value.<br/>Expected format: "
-"<pre>!sample</pre> Returned value: @value"
-msgstr ""
-"Код PHP базово видав неправильне значення.<br/>Очікуваний формат: <pre>!"
-"sample</pre> Видане значення: @value"
-
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Базове значення некоректне"
-
-msgid ""
-"The delta allows you to select which item in a multiple value field to key "
-"the relationship off of. Select \"1\" to use the first item, \"2\" for the "
-"second item, and so on. If you select \"All\", each item in the field will "
-"create a new row, which may appear to cause duplicates."
-msgstr ""
-"Допустима похибка дозволяє вам обрати, який елемент в полі з декількома "
-"значеннями буде відмикати взаємозв'язок. Оберіть \"1\"  для використання "
-"першого елемента, \"2\" для другого елемента, і так далі. Якщо ви оберете "
-"\"All\", кожен елемент у полі створить новий рядок, що, можливо, створить "
-"копії."
-
-msgid ""
-"The delta allows you to select which item in a multiple value field will be "
-"used for sorting. Select \"1\" to use the first item, \"2\" for the second "
-"item, and so on. If you select \"All\", each item in the field will create a "
-"new row, which may appear to cause duplicates."
-msgstr ""
-"Допустима похибка дозволяє вам обрати, який елемент в полі з декількома "
-"значеннями буде використовуватись для сортування. Оберіть \"1\"  для "
-"використання першого елемента, \"2\" для другого елемента, і так далі. Якщо "
-"ви оберете \"All\", кожен елемент у полі створить новий рядок, що, можливо, "
-"створить копії."
-
-msgid "The field %field is locked and cannot be edited."
-msgstr "Поле %field заблоковане і не може бути зміненим"
-
-msgid ""
-"The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
-msgstr "Поле %field_label (%field_name) додано до типу матеріалів %type."
-
-msgid ""
-"The field %label cannot be added to a content type because it is locked."
-msgstr "Поле %label неможливо додати бо тип матеріалу заблокований"
-
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Назва поля %field_name вже існує."
-
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Назва поля %field_name неправильне."
-
-msgid ""
-"The field name %field_name is invalid. The name must include only lowercase "
-"unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Назва поля %field_name неправильна. Назва може містити прописні ненаголошені "
-"букви латинського алфавіту, цифри та символи нижнього підкреслення."
-
-msgid ""
-"The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Наступні модулі слід включити для роботи цього імпортування: %modules."
-
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr "Групу %label видалено"
-
-msgid "The group name %group_name already exists."
-msgstr "Назва групи %group_name вже існує."
-
-msgid ""
-"The group name %group_name is invalid. The name must include only lowercase "
-"unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Назва групи %group_name недійсна. Назва має містити лише малі ненаголошені "
-"літери, цифри та підкреслення."
-
-msgid ""
-"The group name %group_name is too long. The name is limited to 32 "
-"characters, including the 'group_' prefix."
-msgstr ""
-"Назва групи %group_name занадто довга. Назва обмежена 32 символами, "
-"включаючи префікс 'group_'."
-
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Назва групи %name вже існує."
-
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Назва групи %name неправильна."
-
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Дані для втягування не є коректними"
-
-msgid ""
-"The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because "
-"that field already exists in %type."
-msgstr ""
-"Втягнуте поле %field_label (%field_name) не було додано до %type через те, "
-"що поле вже існує в %type."
-
-msgid ""
-"The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! "
-"The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented "
-"letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable "
-"label for the field on next page."
-msgstr ""
-"Системна назва поля. Цю назву <strong>неможна</strong> буде змінити згодом! "
-"До назви буде додано префікс 'field_'. Назва може містити прописні "
-"ненаголошені букви латинського алфавіту, цифри та символи нижнього "
-"підкреслення. Ви будете мати можливість ввести назву поля, яка буде "
-"відображатися для користувачів, на наступній сторінці."
-
-msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed."
-msgstr "Комп'ютерне ім'я поля. Змінити неможливо"
-
-msgid ""
-"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited "
-"size."
-msgstr ""
-"Максимальне значення поля в знаках. Залишіть пустим для необмеженого розміру."
-
-msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Назва 'field_instance' зарезервована."
-
-msgid "The number of digits to the right of the decimal."
-msgstr "Кількість цифр справа від знаку дробу."
-
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the "
-"format key|label. The key is the value that will be stored in the database, "
-"and it must match the field storage type (%type). The label is optional, and "
-"the key will be used as the label if no label is specified.<br />Allowed "
-"HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-"Можливі значення цього поля. Введіть по одному значенню на строку, в форматі "
-"ключ|мітка. Ключ - значення, що буде збережене в базі даних, і воно має "
-"співпадати з типом збереження поля (%type). Мітка необов'язкова, і ключ буде "
-"використано замість неї, якщо вона не вказана.<br /> Дозволені мітки HTML: "
-"@tags"
-
-msgid ""
-"The total number of digits to store in the database, including those to the "
-"right of the decimal."
-msgstr ""
-"Загальне число цифр для збереження в базі даних, включаючи ті, що справа від "
-"знаку дробу."
-
-msgid ""
-"The type of data you would like to store in the database with this field. "
-"This option cannot be changed."
-msgstr ""
-"Тип даних, що бажаєте зберігати в базі даних з допомогою цього поля. Дана "
-"операція не може бути змінена."
-
-msgid ""
-"The type of form element you would like to present to the user when creating "
-"this field in the %type content type."
-msgstr ""
-"Тип елемента форми, що хочете відобразити користувачу, коли створюється це "
-"поле в типі матеріалу %type"
-
-msgid "The update has encountered an error."
-msgstr "Оновлення викликало помилку"
-
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "%name: значення повинно бути не більшим чим %max."
-
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "%name: значення повинно бути не меншим чим %min."
-
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Немає полів, настроєних для цього типу вмісту."
-
-msgid "There are no fields configured for this content type. You can !link."
-msgstr ""
-"Немає полів налаштованих на використання в цьому типі контенту. Ви можете !"
-"link."
-
-msgid ""
-"There are no fields configured for this content type. You can add new fields "
-"on the <a href=\"@link\">Manage fields</a> page."
-msgstr ""
-"Відсутні поля для даного типу матеріалів. Ви можете додавати нові поля на "
-"сторінці <a href=\"@link\">Керування полями</a>"
-
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Немає груп, настроєних для цього типу вмісту."
-
-msgid "There are no nodereference fields defined."
-msgstr "Не визначено жодного поля довідки вузлів."
-
-msgid "There are no userreference fields defined."
-msgstr "Немає зазначених полей пов'язаного користувача"
-
-msgid "There was a problem adding field %label."
-msgstr "Виникла проблема додавання поля %label."
-
-msgid "There was a problem creating field %label."
-msgstr "Виникла проблема створення поля %label."
-
-msgid "There was a problem deleting %field from %type."
-msgstr "Виникла проблема видалення %field із %type."
-
-msgid "There was a problem updating the basic settings for field %label."
-msgstr "Виникла проблема оновлення базових параметрів для поля %label."
-
-msgid ""
-"These settings apply only to the %field field as it appears in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Ці параметри застосовуються тільки до поля %field так як знаходиться в типі "
-"матеріалу %type"
-
-msgid ""
-"These settings apply to the %field field in every content type in which it "
-"appears."
-msgstr ""
-"Ці параметри застосовуються до поля %field в кожному типі матеріалів, в "
-"якому воно використовуються."
-
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr ""
-"Дані настроювання застосовуються до групи у формі редагування матеріалу"
-
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
-msgstr "Ці параметри використовувати до групи в формі редагування матеріалу"
-
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Ці налаштування стосуються групи на екрані вузлів."
-
-msgid ""
-"This PHP code was set by an administrator and will override any value "
-"specified above."
-msgstr ""
-"Код PHP був встановлений адміністратором і буде перезаписувати будь-які "
-"значенн, вказані вище"
-
-msgid ""
-"This PHP code was set by an administrator and will override the allowed "
-"values list above."
-msgstr ""
-"Цей код PHP був встановлений адміністратором і замістить вищевказаний "
-"перелік дозволених значень."
-
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
-
-msgid ""
-"This content type has inactive fields. Inactive fields are not included in "
-"lists of available fields until their modules are enabled."
-msgstr ""
-"Цей тип матеріалу має неактивні поля. Неактивні поля не включені в список "
-"доступних до моменту вмикання їхніх модулів"
-
-msgid "This field is <strong>locked</strong> and cannot be removed."
-msgstr "Поле <strong>заблоковане</strong> і не може бути видалене"
-
-msgid "This field is required."
-msgstr "Це поле - обов'язкове."
-
-msgid ""
-"This form will import field definitions exported from another content type "
-"or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the "
-"same content type, so imported fields will be added only if they do not "
-"already exist in the selected type."
-msgstr ""
-"Ця форма імпортує визначення полів, експортовані з іншого типу контенту або "
-"іншої бази даних. <br/>Зверніть увагу, що поля не можна копіювати всередині "
-"одного типу контенту, так що імпортовані поля будуть додані лише у тому "
-"випадку, якщо вони ще не існують в обраному типу."
-
-msgid ""
-"This form will process a content type and one or more fields from that type "
-"and export the settings. The export created by this process can be copied "
-"and pasted as an import into the current or any other database. The import "
-"will add the fields to into an existing content type or create a new content "
-"type that includes the selected fields."
-msgstr ""
-"Ця форма обробить тип контенту та одне або декілька полів цього типу, та "
-"експортує налаштування. Експортування, створене цим процесом, можна "
-"копіювати та вставляти як імпортування у поточну або будь-яку іншу базу "
-"даних. Імпортування додасть поля в існуючий тип контенту або створить новий "
-"тип контенту, що включає обрані поля."
-
-msgid "Title (link)"
-msgstr "Назва(посилання)"
-
-msgid "Title (no link)"
-msgstr "Назва(без посилання)"
-
-msgid ""
-"To change the order of a field, grab a drag-and-drop handle under the Label "
-"column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by "
-"clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember "
-"that your changes will not be saved until you click the Save button at the "
-"bottom of the page."
-msgstr ""
-"Щоб змінити порядок полів, схопите іконку в колонку Заголовок  і перетягнете "
-"поле в потрібне місце. (Схопите іконку нажавши й утримуючи  мишку в той час, "
-"коли вона перебуває над іконкою.) Помніть, що зміни вступлять в силу тільки "
-"після натискання на кнопку 'Зберегти' унизу сторінки"
-
-msgid "Token"
-msgstr "Маркер"
-
-msgid "Translation settings"
-msgstr "Параметри Перекладу"
-
-msgid "Trimmed"
-msgstr "Скорочене"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgid "Type of data to store."
-msgstr "Тип даних для збереження"
-
-msgid "Type of group."
-msgstr "Тип групи"
-
-msgid "Types"
-msgstr "Типи"
-
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Необмежено"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Оновлення"
-
-msgid "Updated basic settings for field %label."
-msgstr "Оновлено базові параметри для поля %label."
-
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Оновлені групи полів."
-
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Оновлені ваги полів."
-
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Оновлені ваги груп."
-
-msgid ""
-"Updates for CCK-related modules are not run until the modules are enabled on "
-"the <a href=\"@admin-modules-path\">administer modules page</a>. When you "
-"enable them, you'll need to return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> "
-"and run the remaining updates."
-msgstr ""
-"Оновлення для модулів, пов'язаних з CCK, не відбуваються до включення "
-"модулів на <a href=\"@admin-modules-path\">administer modules page</a>. Коли "
-"ви включите їх, вам слід повернутись до <a href=\"@update-php\">update.php</"
-"a> і провести оновлення, що залишились."
-
-msgid "Updating field type %type with module %module."
-msgstr "Оновлення типу поля %type модулем %module."
-
-msgid "Updating widget type %type with module %module."
-msgstr "Оновлення типу Візитки %type модулем %module."
-
-msgid "Upload module form."
-msgstr "форма модуля Завантажень"
-
-msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
-msgstr ""
-"Використання PHP для параметрів поля (небезпечно - використовуйте з "
-"обережністю)"
-
-msgid ""
-"Use the 'Exclude' checkbox to exclude an item from the !content value passed "
-"to the node template."
-msgstr ""
-"Користуйтесь відміткою 'виключити' для виключення елемента з значення !"
-"content, переданого до шаблону вузла."
-
-msgid "Used in"
-msgstr "Використано в"
-
-msgid "User Reference"
-msgstr "Посилання на користувача"
-
-msgid "User from reference"
-msgstr "Користувач, на який указує посилання"
-
-msgid "User reference"
-msgstr "Посилання на користувача"
-
-msgid "User reference field"
-msgstr "Поле посилання на користувача"
-
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Ролі користувачів можуть бути пов'язані"
-
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Статус користувача може бути пов'язаний"
-
-msgid "Userreference autocomplete"
-msgstr "Автозаповнення довідки користувачів"
-
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "View arguments"
-msgstr "Аргументи вигляду"
-
-msgid "View used to select the nodes"
-msgstr "Перегляд для вибору вузлів"
-
-msgid "View used to select the users"
-msgstr "Вигляд використано для вибору користувачів"
-
-msgid ""
-"Warning! Changing this setting after data has been created could result in "
-"the loss of data!"
-msgstr ""
-"Попередження! Зміна цих значень після створення даних можуть призвести до "
-"втрат даних!"
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Вага"
-
-msgid ""
-"When adding a custom field to a content type, you determine its type "
-"(whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and "
-"how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, "
-"checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple "
-"values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single "
-"value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). "
-"As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the "
-"database as necessary. CCK also provides a number of other features, "
-"including intelligent caching for your custom data, an import and export "
-"facility for content type definitions, and integration with other "
-"contributed modules."
-msgstr ""
-"При доданні користувацького поля до типу контенту ви визначаєте його тип (чи "
-"воно буде містити текст, числа чи посилання на інші об'єкти) і те, як воно "
-"буде показане (або у вигляді текстового поля, прямокутника з варіантами, "
-"відмітками багатозначного чи однозначного вибору, чи автозаповнювальним "
-"полем). Поле може мати декілька значень (наприклад, \"person\"  може містити "
-"декілька адрес електронної пошти) або єдине значення (наприклад, \"employee"
-"\" містить один ідентифікаційний номер працівника). Під час додавання та "
-"редагування полей, CCK автоматично корегує структуру бази даних за "
-"необхідністю. CCK також надає й інші можливості, включаючи інтелектуальне "
-"резервування ваших користувацьких даних, модуль імпорту/експорту для "
-"визначень типу контенту та інтеграцію з іншими приєднаними модулями."
-
-msgid "Widget"
-msgstr "Віджет"
-
-msgid "Widget label (@label)"
-msgstr "Мітка Візитки (@label)"
-
-msgid "Widget type"
-msgstr "Тип елемента"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid ""
-"You can add a field to a group by dragging it below and to the right of the "
-"group."
-msgstr ""
-"Ви можете додати поле до групи, перетянувши його вниз і вправо від групи."
-
-msgid "You have to return the default value in the expected format."
-msgstr "Потрібно повертати базове значення в передбаченому форматі"
-
-msgid "You need to provide a group name."
-msgstr "Необхідно вказати ім'я групи"
-
-msgid "You need to provide a label."
-msgstr "Необхідно вказати мітку"
-
-msgid "You need to specify the 'allowed values' for this field."
-msgstr "Необхідно задавати 'дозвроені значення' для цього поля"
-
-msgid ""
-"You should make sure that the used field exists in the given content type."
-msgstr ""
-"Вам потрібно впевнитись, що використовуване поле наявне в даному типі "
-"матеріалу"
-
-msgid ""
-"You should make sure that the used field exists in the given content type. "
-"The condition returns TRUE, if the selected field has the given value."
-msgstr ""
-"Вам потрібно переконатись, що дані поля наявні в вказаному типі матеріалу. "
-"Повертається TRUE, якщо обрані поля мають вказане значення."
-
-msgid "You're not allowed to input PHP code."
-msgstr "Вам недозволено ввожити PHP код"
-
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Ваші параметри збережено"
-
-msgid "always open"
-msgstr "завжди відкрите"
-
-msgid "body"
-msgstr "тіло"
-
-msgid "collapsed"
-msgstr "звернуто"
-
-msgid "collapsible"
-msgstr "можливість звертання"
-
-msgid "configure"
-msgstr "налаштувати"
-
-msgid "content"
-msgstr "матеріал"
-
-msgid "database"
-msgstr "база даних"
-
-msgid "delete"
-msgstr "вилучити"
-
-msgid "edit"
-msgstr "редагувати"
-
-msgid "edit "
-msgstr "редагування "
-
-msgid "field_name"
-msgstr "ім'я поля"
-
-msgid "fieldset"
-msgstr "група полів"
-
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "група полів - звернута"
-
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "група полів - здатна звертатись"
-
-msgid "group"
-msgstr "група"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "сховане"
-
-msgid "manage fields"
-msgstr "керування полями"
-
-msgid "no styling"
-msgstr "без стилю"
-
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "автозаповнення посилань на матеріал"
-
-msgid "none"
-msgstr "нічого"
-
-msgid "remove"
-msgstr "видалити"
-
-msgid ""
-"return array(\n"
-"  0 => array(@columns),\n"
-"  // You'll usually want to stop here. Provide more values\n"
-"  // if you want your 'default value' to be multi-valued:\n"
-"  1 => array(@columns),\n"
-"  2 => ...\n"
-");"
-msgstr ""
-"return array(\n"
-"  0 => array(@columns),\n"
-"  // You'll usually want to stop here. Provide more values\n"
-"  // if you want your 'default value' to be multi-valued:\n"
-"  1 => array(@columns),\n"
-"  2 => ...\n"
-");"
-
-msgid "simple"
-msgstr "просто"
-
-msgid "starting from @count"
-msgstr "починаючи з @count"
-
-msgid "unformatted"
-msgstr "неформатоване"
-
-msgid "view "
-msgstr "вигляд "
-
-msgid " Add a new content type"
-msgstr "» Додати новий тип матеріалу"
diff --git a/translations/uk.po b/translations/uk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 16a1ba8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2062 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of Content Construction Kit (CCK) (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:15+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
-">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-
-msgid " values,"
-msgstr " значення,"
-
-msgid "!date — !username"
-msgstr "!date — !username"
-
-msgid ""
-"!field (!field_name) is an inactive !field_type field that uses a !"
-"widget_type widget."
-msgstr ""
-"!field (!field_name) неактивне поле !field_type що використовує Візитку !"
-"widget_type."
-
-msgid "!label (!name)"
-msgstr "!label (!name)"
-
-msgid ""
-"!module.module has updates and is available in the modules folder but is not "
-"enabled.<br />If and when it is enabled, you will need to re-run the update "
-"script. You will continue to see this message until the module is enabled "
-"and updates are run."
-msgstr ""
-"!module.module має оновлення і доступний в папці модулів, але він не "
-"включений. <br />Якщо і коли його буде включено, вам потрібно буде повторно "
-"запустити скрипт оновлення. Ви будете й надалі бачити це повідомлення, аж "
-"поки модуль не буде включено і оновлення пройдені."
-
-msgid ""
-"!module.module has updates but cannot be updated because content.module is "
-"not enabled.<br />If and when content.module is enabled, you will need to re-"
-"run the update script. You will continue to see this message until the "
-"module is enabled and updates are run."
-msgstr ""
-"!module.module має оновлення, але не може їх розпочати з-за відключення "
-"content.module. <br />Якщо і коли content.module буде включено, вам потрібно "
-"буде повторно запустити скрипт оновлення. Ви будете й надалі бачити це "
-"повідомлення, аж поки модуль не буде включено і оновлення пройдені."
-
-msgid "!title: !required"
-msgstr "!title: !required"
-
-msgid "\"@s\" field @name"
-msgstr "\"@s\" поле @name"
-
-msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
-msgstr "\"@s\" група полей @name"
-
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Найбільше\" повинно бути числом"
-
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Найменше\" повинно бути числом."
-
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим числом."
-
-msgid "%label is longer than %max characters."
-msgstr "%label містить більше ніж %max дозволених символів."
-
-msgid "%name : Invalid user."
-msgstr "%name : Неіснуючий користувач."
-
-msgid "%name : This post can't be referenced."
-msgstr "%name : На цей матеріал не можна посилатися."
-
-msgid "%name must be a number."
-msgstr "%name повинно бути номером"
-
-msgid "%name must be a positive integer."
-msgstr "%name повинно бути позитивним цілим"
-
-msgid "%name must be an integer."
-msgstr "%name повинно бути цілим"
-
-msgid "%name: found no valid post with that title."
-msgstr "%name: не знайдено дійсного повідомлення з таким заголовком."
-
-msgid "%name: found no valid user with that name."
-msgstr "%name: не знайдено дійсного користувача з таким ім'ям."
-
-msgid "%name: illegal value."
-msgstr "%name: значення некоректне."
-
-msgid "%name: invalid input."
-msgstr "%name: неправильне введення"
-
-msgid "%name: invalid user."
-msgstr "%name: некоректний користувач."
-
-msgid "%name: the value may be no larger than %max."
-msgstr "%name: значення повинно бути не більшим чим %max."
-
-msgid "%name: the value may be no smaller than %min."
-msgstr "%name: значення повинно бути не меншим чим %min."
-
-msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
-msgstr "%name: значення не може бути довшим чим %max символів"
-
-msgid "%name: this field cannot hold more that @count values."
-msgstr "%name: це поле не може отримати більше чим @count значень."
-
-msgid "%name: this post can't be referenced."
-msgstr "%name: Це повідомлення не можна внести в довідку."
-
-msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
-msgstr "%name: неспівпадіння заголовку. Будь ласка, провірте ваш вибір."
-
-msgid "%type basic information"
-msgstr "%type базова інформація"
-
-msgid "%type settings"
-msgstr "%type - настроювання"
-
-msgid "&lt;none&gt;"
-msgstr "&lt;нема&gt;"
-
-msgid "'@column' => value for @column"
-msgstr "'@column' => значення для @column"
-
-msgid ""
-"'Unlimited' will provide an 'Add more' button so the users can add as many "
-"values as they like."
-msgstr ""
-"'Необмежено' створить кнопку 'Додати ще', а отже користувачі зможуть додати "
-"скільки завгожно власних значенб"
-
-msgid "- None -"
-msgstr "- Немає -"
-
-msgid "- Select a field type -"
-msgstr "- Вибір типу поля -"
-
-msgid "- Select a widget -"
-msgstr "- Вибір widget -"
-
-msgid "- Select an existing field -"
-msgstr "- Вибір наявного поля -"
-
-msgid "1 item successfully processed:"
-msgid_plural "@count items successfully processed:"
-msgstr[0] "вдало оброблено @count елемент:"
-msgstr[1] "вдало оброблено @count елементи:"
-msgstr[2] "вдало оброблено @count елементів:"
-
-msgid "<Create>"
-msgstr "<Створення>"
-
-msgid "<Hidden>"
-msgstr "<Приховано>"
-
-msgid "<No value>"
-msgstr "<Без значення>"
-
-msgid "<create>"
-msgstr "<Створення>"
-
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was not changed from </div><pre>%"
-"start</pre>"
-msgstr ""
-"<div>Список дозволених значень для поля %field не оновлений від </div><pre>%"
-"start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>"
-
-msgid ""
-"<div>The allowed values list for %field was updated from </div><pre>%start</"
-"pre><div> to </div><pre>%end</pre><div>You can go to the field settings page "
-"to give each option a more user-friendly label."
-msgstr ""
-"<div>Список дозволених значень для поля %field оновлений від </div><pre>%"
-"start</pre><div> до </div><pre>%end</pre><div>Ви можете перейти до сторінки "
-"настроювань, щоб задати для кожної опції більш зрозумілі людині назви."
-
-msgid ""
-"<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a group of "
-"related fields. A fieldset may either be open or closed by default. The "
-"order of your fieldsets, and the order of fields within a fieldset, is "
-"managed via a drag-and-drop interface provided by content module."
-msgstr ""
-"<em>fieldgroup</em>, що створює розбірні набори полів для фіксування групи "
-"пов'язаних полів. Набір полів може бути відкритим чи закритим базово. "
-"Порядок ваших наборів полів, а також порядок полів в наборі, управляється "
-"через перетягування у інтерфейсі, наданому модулем контенту."
-
-msgid ""
-"<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal "
-"nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different content "
-"types, for instance, you can easily create complex parent/child "
-"relationships between data (multiple \"employee\" nodes may contain a "
-"<em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" node)."
-msgstr ""
-"<em>nodereference</em>, що створює користувацькі посилання між вузлами "
-"Drupal. Наприклад, додаючи поле <em>nodereference</em> і два різних типа "
-"контенту, ви можете з легкістю створювати складні спадкові стосунки між "
-"даними (декілька вузлів \"employee\" можуть містити поле <em>nodereference</"
-"em>, що пов'язує їх з вузлом \"employer\")."
-
-msgid ""
-"<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal or "
-"floating point form. You may define a set of allowed inputs, or specify an "
-"allowable range of values. A variety of common formats for displaying "
-"numeric data are available."
-msgstr ""
-"<em>number</em>, що додає числові типи полей, у цілій, дробній чи з "
-"плаваючою комою формі чисел. Ви можете визначити набір дозволених даних для "
-"введення, або вказати допустимий окіл значень. В асортименті є набір "
-"звичайних форматів для показу числових даних."
-
-msgid ""
-"<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain plain "
-"text only, or optionally, may use Drupal's input format filters to securely "
-"manage rich text input. Text input fields may be either a single line (text "
-"field), multiple lines (text area), or for greater input control, a select "
-"box, checkbox, or radio buttons. If desired, CCK can validate the input to a "
-"set of allowed values."
-msgstr ""
-"<em>text</em>, що додає текстові типи полей. Текстове поле може містити лише "
-"простий текст, або, за бажанням, може використовувати фільтри формату вводу "
-"Drupal'у для безпечної роботи з введенням збагаченого тексту. Поля введення "
-"текту можуть бути у вигляді одної строки, декількох строк (текстового поля), "
-"або для більшого контролю,  прямокутника з варіантами, відмітками "
-"багатозначного чи однозначного вибору. За бажанням, CCK може звірювати "
-"введене з набором дозволених значень"
-
-msgid ""
-"<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' user "
-"accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can create complex "
-"relationships between your site's users and posts. To track user involvement "
-"in a post beyond Drupal's standard <em>Authored by</em> field, for instance, "
-"add a <em>userreference</em> field named \"Edited by\" to a content type to "
-"store a link to an editor's user account page."
-msgstr ""
-"<em>userreference</em>, що створює користувацькі посилання на рахунки "
-"користувачів вашого сайту. Додаючи поле <em>userreference</em>, ви можете "
-"створювати складні взаємозв'зки між користувачами та повідомленнями вашого "
-"сайту. Наприклад, для відслідковування участі користувачів у повідомленні "
-"понад стандартного поля Drupal <em>Authored by</em>, додайте поле "
-"<em>userreference</em> з назвою \"Edited by\" до типу контенту, щоб зберегти "
-"посилання на сторінку рахунку редактора повідомлення."
-
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
-
-msgid "<none>"
-msgstr "<немає>"
-
-msgid "@field_name (Locked)"
-msgstr "@field_name (Заблоковано)"
-
-msgid "@label (!name)"
-msgstr "@label (!name)"
-
-msgid "@label (!name) - !column"
-msgstr "@label (!name) - !column"
-
-msgid "@label (!name) - Allowed values"
-msgstr "@label (!name) - Дозволені значення"
-
-msgid "@label-truncated - !column"
-msgstr "@label-скорочена - !column"
-
-msgid "@node's field '@field' has been changed"
-msgstr "Змінено поле '@field' матеріалу @node"
-
-msgid "@node's field '@field' has value"
-msgstr "поле @node '@field' має значення"
-
-msgid "@type: @field (@label)"
-msgstr "@type: @field (@label)"
-
-msgid "A content field from the referenced node."
-msgstr "Поле матеріалу з пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "A description of the group."
-msgstr "Опис групи."
-
-msgid "A file has been pre-loaded for import."
-msgstr "Файл для втягування завантажено"
-
-msgid ""
-"A human-readable name to be used as the label for this field in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Людиноподібне ім'я, що буде використано як мітка для цього поля в типі "
-"матеріалу %type"
-
-msgid "Above"
-msgstr "Над"
-
-msgid "Absolute path alias to the referenced node."
-msgstr "Абсолютна адреса до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Absolute path alias to the referenced user."
-msgstr "Абсолютна адреса до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Active"
-msgstr "Діючий"
-
-msgid "Active users"
-msgstr "Активні користувачі"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-msgid "Add a new field"
-msgstr "Додати поле"
-
-msgid "Add another !field value"
-msgstr "Додати інше значення !field"
-
-msgid "Add another item"
-msgstr "Додати інший елемент"
-
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Додати існуюче поле"
-
-msgid "Add existing field: invalid widget."
-msgstr "Існуюче поле: некоректна візитка"
-
-msgid "Add existing field: you need to provide a label."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно вказати мітку"
-
-msgid "Add existing field: you need to select a field."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно обрати поле"
-
-msgid "Add existing field: you need to select a widget."
-msgstr "Існуюче поле: Вам потрібно обрати візитку"
-
-msgid "Add field"
-msgstr "Додати поле"
-
-msgid ""
-"Add fields and groups to the content type, and arrange them on content "
-"display and input forms."
-msgstr ""
-"Додати поля та групи до типу контенту, і впорядкувати їх на єкранах контенту "
-"та формах введення."
-
-msgid "Add group"
-msgstr "Додати групу"
-
-msgid "Add new field: invalid widget."
-msgstr "Додавання нового поля: некоректна візитка"
-
-msgid "Add new field: the field name %field_name already exists."
-msgstr "Додавання нового поля: ім'я поля %field_name зайняте"
-
-msgid ""
-"Add new field: the field name %field_name is invalid. The name must include "
-"only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Додавання нового поля: ім'я поля %field_name - некоректне. Ім'я повинно "
-"включати лише латинські символи, цифри і підкреслення"
-
-msgid ""
-"Add new field: the field name %field_name is too long. The name is limited "
-"to 32 characters, including the 'field_' prefix."
-msgstr ""
-"Додавання нового поля: ім'я поля %field_name надто довге. Ім'я обмежено 32 "
-"символами, включаючи префікс 'field_'"
-
-msgid "Add new field: the name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Додавання нового поля: ім'я 'field_instance' - зарезервовано"
-
-msgid "Add new field: you need to provide a field name."
-msgstr "Додавання нового поля: Вам потрібно вказати ім'я поля"
-
-msgid "Add new field: you need to provide a label."
-msgstr "Додавання нового поля: Вам потрібно вказати мітку"
-
-msgid "Add new field: you need to select a field type."
-msgstr "Додавання нового поля: потрібно обрати тип поля"
-
-msgid "Add new field: you need to select a widget."
-msgstr "Додавання нового поля: вам потрібно обрати візитку"
-
-msgid "Add new group:"
-msgstr "Додати нову групу:"
-
-msgid "Add new group: you need to provide a group name."
-msgstr "Додати нову групу: потрібно вказати ім'я групи"
-
-msgid "Add new group: you need to provide a label."
-msgstr "Додати нову групу: потрібно вказати мітку."
-
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Додано поле %label"
-
-msgid ""
-"Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are "
-"referenced, this will get the first referenced user only."
-msgstr ""
-"Додає користувача, на який указує посилання, у контекст матеріалу; якщо "
-"посилання вказує на декілька користувачів, доданий буде тільки перший "
-"користувач."
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
-msgstr "Додатково - Документи, на які можна посилатися (Дивитися)"
-
-msgid "Advanced - Users that can be referenced (View)"
-msgstr "Розширено - Користувачі, що можуть бути пов'язані (Вигляд)"
-
-msgid ""
-"Advanced Usage Only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, "
-"the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-"Тільки для експертів: код PHP, який повертає масив (keyed array) дозволених "
-"значень.  Можна не включати обмежники &lt;?php ?&gt;. Якщо поле заповнене, "
-"то масив, що вертається цим кодом, перекриє список дозволених значень, "
-"зазначений вище."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns a default value. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value specified above. Expected "
-"format: <pre>!sample</pre>To figure out the expected format, you can use the "
-"<em>devel load</em> tab provided by <a href=\"@link_devel\">devel module</a> "
-"on a %type content page."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що надає базові значення. Не "
-"повинен містити розмежовувачів &lt;?php ?&gt. Якщо це поле заповнене, "
-"значення, надане цим кодом замістить будь-яке значення, вказане вгорі. "
-"Очікуваний формат: <pre>!sample</pre>Для визначення очікуваного формату ви "
-"можете скористатись закладкою <em>devel load</em>, наданою <a href="
-"\"@link_devel\">devel module</a> на сторінці контенту %type."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed values. "
-"Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, "
-"the array returned by this code will override the allowed values list above."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що видає відповідний набір "
-"дозволених значень. Не повинен включати розмежовувачів &lt;?php ?&gt. Якщо "
-"це поле заповнене, набір, виданий цім кодом, замістить вищевказаний перелік "
-"дозволених значень."
-
-msgid ""
-"Advanced usage only: PHP code that returns the value to set. Should not "
-"include &lt;?php ?&gt; delimiters. If this field is filled out, the value "
-"returned by this code will override any value specified above. Expected "
-"format: <pre>!sample</pre>Using <a href=\"@link_devel\">devel.module's</a> "
-"'devel load' tab on a content page might help you figure out the expected "
-"format."
-msgstr ""
-"Лише для досвідчених користувачів: код PHP, що надає значення для "
-"встановлення. Не повинен містити &lt;?php ?&gt; розмежовувачів. Якщо це поле "
-"заповнене, значення, надане цим кодом замістить будь-яке значення, вказане "
-"вгорі. Очікуваний формат: <pre>!sample</pre>Використання закладки <a href="
-"\"@link_devel\">devel.module's</a> 'devel load'  на сторінці контенту може "
-"допомогти вам зрозуміти очікуваний формат."
-
-msgid "Advanced: Specify the fields value with PHP code"
-msgstr "Розширене: Вкажіть значення полей кодом PHP"
-
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
-msgstr "Всі поля з групи полей на вказаному вузлі."
-
-msgid "All users"
-msgstr "Усі користувачі"
-
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Дозволені значення"
-
-msgid "Allowed values list"
-msgstr "Список допустимих значень"
-
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Дозволяє адміністраторам задавати новий тип матеріалу"
-
-msgid ""
-"An error has occured adding the content type %type.<br/>Please check the "
-"errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Була виявлена помилка при додаванні типу вмісту %type.<br/>Подробиці в "
-"повідомленнях про помилки."
-
-msgid ""
-"An error has occured adding the field %field_label (%field_name).<br/>Please "
-"check the errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Була виявлена помилка при додаванні поля %field_label (%field_name).<br/"
-">Подробиці в повідомленнях про помилки."
-
-msgid ""
-"An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check the "
-"errors displayed for more details."
-msgstr ""
-"Трапилась помилка при доданні типу контенту %type.<br/>Будь ласка, "
-"прогляньте вказані помилки для докладних деталей."
-
-msgid "An error occurred and database alteration did not complete."
-msgstr "Виникла помилка і зміни в базі даних незавершені."
-
-msgid ""
-"An error occurred when exporting the 'display settings' data for the field %"
-"field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
-msgstr ""
-"Трапилась помилка при експортуванні даних 'показу налаштувань' для поля %"
-"field_name.<br/> Помилка бази даних наступна: '%db_err'."
-
-msgid "Appears in : @types"
-msgstr "З'являється в : @types"
-
-msgid "Appears in: @types"
-msgstr "Використана в: @types"
-
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити поле %field?"
-
-msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити групу %label?"
-
-msgid "Autocomplete Text Field"
-msgstr "Авто-заповнюване текстове поле"
-
-msgid "Autocomplete matching"
-msgstr "Порівняння автозаповнення"
-
-msgid "Autocomplete text field"
-msgstr "Текстове поле автозаповнення"
-
-msgid "Basic"
-msgstr "Базовий"
-
-msgid "Block title"
-msgstr "Назва блоку"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Заблоковано"
-
-msgid "Book"
-msgstr "Підшивка"
-
-msgid "Book module form."
-msgstr "Форма модуля Книг"
-
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-msgid "CCK - No Views integration"
-msgstr "CCK - без інтеграції з Виглядама"
-
-msgid ""
-"CCK integration with Views module requires Views 6.x-2.0-rc2 or greater."
-msgstr "CCK - інтеграція з Виглядама потребує Views 6.x-2.0-rc2 або новіше"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-msgid "Change basic information"
-msgstr "Зміна базової інформації"
-
-msgid "Check boxes/radio buttons"
-msgstr "Відмітьте квадратики/кнопки"
-
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-msgid "Comment settings"
-msgstr "Налаштування коментарів"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
-
-msgid ""
-"Configure how this content type's fields and field labels should be "
-"displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
-msgstr ""
-"Налаштувати те, як поля цього типу контенту та мітки полів повинні бути "
-"показані в режимах короткого та повного перегляду."
-
-msgid ""
-"Configure how this content type's fields should be displayed when it's "
-"rendered in the following contexts."
-msgstr ""
-"Настроїти як поля цього типу матеріалів повинні показуватися, коли "
-"відображаються в наступних контекстах:"
-
-msgid "Contains"
-msgstr "Містить"
-
-msgid "Content"
-msgstr "Матеріали"
-
-msgid "Content Copy"
-msgstr "Копіювання матеріалів"
-
-msgid "Content Permissions"
-msgstr "Доступи до матеріалів"
-
-msgid "Content containing changes"
-msgstr "Матеріал містить зміни"
-
-msgid "Content containing the node reference field"
-msgstr "Контент, що містить поле довідки вузлу"
-
-msgid "Content containing the user reference field"
-msgstr "Матеріал містить поле пов'язаного користувача"
-
-msgid "Content field"
-msgstr "Поле матеріалу"
-
-msgid "Content fieldgroup"
-msgstr "Група полей матеріалу"
-
-msgid ""
-"Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field "
-"instances have been updated."
-msgstr ""
-"Таблиця %old_name полей матеріалу була перейменована в %new_name і елементи "
-"полей були оновлені"
-
-msgid "Content not containing changes"
-msgstr "Матеріал без змін"
-
-msgid "Content type"
-msgstr "Тип матеріалів"
-
-msgid "Content types"
-msgstr "Типи матеріалів"
-
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Типи контенту, що мона ввести в довідку"
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-msgid "Control the order of fields in the input form."
-msgstr "Керування порядком полів на формі редагування."
-
-msgid ""
-"Copy the export text and paste it into another content type using the import "
-"function."
-msgstr ""
-"Скопіюйте текст експорту та вставте його в інший тип контенту, "
-"використовуючи функцію імпорту."
-
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values list</strong> "
-"or as an array in PHP code. These values will be the same for %field in all "
-"content types."
-msgstr ""
-"Створіть перелік опцій в формі <strong>Allowed values list</strong> або як "
-"набір в коді PHP. Ці значення будуть однаковими для %field у всіх типах "
-"контенту."
-
-msgid ""
-"Create a list of options as a list in <strong>Allowed values</strong> or as "
-"an array in PHP code at the bottom of this page. These values will be the "
-"same for the %field in all content types. "
-msgstr ""
-"Створіть список опцій у вигляді списку <strong>Припустимих значень</strong> "
-"або  у вигляді масиву в коді PHP унизу даної сторінки. Дані занчения будуть "
-"однаковими для поля %field у всіх типах умісту. "
-
-msgid "Create display groups for CCK fields."
-msgstr "Створення групи відображення полів CCK"
-
-msgid "Create field"
-msgstr "Створити поле"
-
-msgid "Create field groups for CCK fields."
-msgstr "Створити групи для для CCK полів"
-
-msgid "Create new field"
-msgstr "Створити нове поле"
-
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Створити поле %label."
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Власний"
-
-msgid ""
-"Custom field types are provided by a set of optional modules included with "
-"CCK (each module provides a different type). The <a href=\"@modules"
-"\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK components. A "
-"default installation of CCK includes:"
-msgstr ""
-"Користувацькі типи полів надаються набором додаткових модулів, включених з "
-"CCK (кожен модуль підтримує різний тип). <a href=\"@modules\">modules page</"
-"a> дозволяє вам вмикати та вимикати складові CCK. Стандартне встановлення "
-"CCK включає в себе:"
-
-msgid "Custom label"
-msgstr "Своя мітка"
-
-msgid "Data settings"
-msgstr "Настроювання даних"
-
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десяткове"
-
-msgid "Decimal marker"
-msgstr "Десятковий розділювач"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-msgid "Default Views"
-msgstr "Базові види"
-
-msgid "Default value"
-msgstr "Базове значення"
-
-msgid ""
-"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. Leave "
-"blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|"
-"pounds)."
-msgstr ""
-"Визначіть строку-префікс для значення, наприклад $ або €. Залишіть пустим "
-"для нічого. Розділіть значення однини та множини знаком | (фунт|фунти)."
-
-msgid ""
-"Define a string that should suffixed to the value, like m, m/s, kb/s. "
-"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe (pound|"
-"pounds)."
-msgstr ""
-"Визначіть строку-суфікс для значення, наприклад m², m/s², kb/s. Залишіть "
-"пустим для нічого. Розділіть значення однини та множини знаком | (фунт|"
-"фунти)."
-
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
-msgstr "Визначає тип поля для знаходження користувача з вузла."
-
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
-msgstr "визначає тип поля для відрізняння одного вузла від іншого."
-
-msgid "Defines numeric field types."
-msgstr "Зазначення числових типів полей"
-
-msgid ""
-"Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric "
-"fields."
-msgstr ""
-"Визначає віджети вибору та прямокутників з варіантами для текстових та "
-"числових полей."
-
-msgid "Defines simple text field types."
-msgstr "Надання простих текстових типів полів"
-
-msgid "Delta"
-msgstr "Різниця"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-msgid "Display fields"
-msgstr "Показати поля"
-
-msgid "Display in group"
-msgstr "Відображати в групі"
-
-msgid "Display settings"
-msgstr "Параметри відображення"
-
-msgid "Do not group multiple values"
-msgstr "Не групувати множинні значення"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "Edit basic information"
-msgstr "Зміна базової інформації"
-
-msgid "Edit group"
-msgstr "Змінити групу"
-
-msgid "Empty text"
-msgstr "Порожній текст"
-
-msgid "Enables ability to import/export field definitions."
-msgstr "Включає здатність імпортувати/експортувати визначення полей."
-
-msgid "Exclude"
-msgstr "Виключення"
-
-msgid "Existing Views"
-msgstr "Доступні види"
-
-msgid "Existing field"
-msgstr "Існуюче поле"
-
-msgid "Exiting. No import performed."
-msgstr "Вихід. Не виконано втягування;"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-msgid "Export data"
-msgstr "Вивантаження даних"
-
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-msgid "Field / Formatter"
-msgstr "Поле / Форматувальник"
-
-msgid "Field has changed"
-msgstr "Поле змінено"
-
-msgid "Field has value"
-msgstr "Поле має значення"
-
-msgid "Field name"
-msgstr "Ім'я поля"
-
-msgid "Field name (a-z, 0-9, _)"
-msgstr "Ім'я поля (a-z, 0-9, _)"
-
-msgid "Field to share"
-msgstr "Поле для відображення"
-
-msgid "Field type"
-msgstr "Тип поля"
-
-msgid "Fieldgroup"
-msgstr "Група полів"
-
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Набір полей"
-
-msgid "File attachments"
-msgstr "Приєднані файли"
-
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Фільтрований текст (користувач обирає вхідний формат)"
-
-msgid "Float"
-msgstr "Плаваюче"
-
-msgid ""
-"For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, then "
-"the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. Note that the "
-"checkbox will be labeled with the label of the 'on' value."
-msgstr ""
-"Для віджету 'один прямокутник з варіантами ввімнути/вимкнути' визначіть "
-"спочатку значення 'вимкнути', а потім значення 'ввімкнути' у розділі "
-"<strong>Allowed values</strong>. Зверніт увагу, прямокутник буде помічено "
-"міткою значення  'ввімкнути'."
-
-msgid ""
-"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-"
-"cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
-msgstr ""
-"Для додаткової інформації читайте розділ довідника <a href=\"@handbook-cck"
-"\">CCK</a> на сторінці <a href=\"@project-cck\">CCK проекту</a>."
-
-msgid "Form element to edit the data."
-msgstr "Елемент форми для зміни даних"
-
-msgid "Form settings"
-msgstr "Параметри форми"
-
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-msgid "Formatted HTML link to referenced user"
-msgstr "Форматоване HTML посилання до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Formatted and filtered text"
-msgstr "Форматований і фільтрований текст"
-
-msgid "Formatted html link to the referenced node."
-msgstr "Форматоване HTML посилання до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Formatted number value"
-msgstr "Форматоване значення номера"
-
-msgid "Full"
-msgstr "Повністю"
-
-msgid "Full node"
-msgstr "Повний матеріал"
-
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Глобальні налаштування"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-msgid "Group multiple values"
-msgstr "Групувати множинні значення"
-
-msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
-msgstr "Ім'я групи (a-z, 0-9, _)"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-msgid "Help text"
-msgstr "Довідковий текст"
-
-msgid ""
-"If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on "
-"the referenced user record."
-msgstr ""
-"При обранні, буде показано обернене посилання на вузол довідки на запису "
-"внесеного користувача."
-
-msgid ""
-"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may appear "
-"to cause duplicates. This setting is not compatible with click-sorting in "
-"table displays."
-msgstr ""
-"Якщо не обрано, кожен елемент поля буде створювати новий рядок, що може "
-"привести до дублів. Ці параметри несумісні з сортуванням таблиць при кліках "
-"на відображенні."
-
-msgid ""
-"If you have any content left in this field, it will be lost. This action "
-"cannot be undone."
-msgstr ""
-"Якщо в даному полі знаходиться якийсь матеріал - він буде втрачений. Це "
-"незворотня операція"
-
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Недозволене значення %name."
-
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-msgid "Import data"
-msgstr "Втягування даних"
-
-msgid "Include"
-msgstr "Включення"
-
-msgid "Inline"
-msgstr "Вбудоване"
-
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Інструкції для користувача, які будуть показані у формі редагування."
-
-msgid ""
-"Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-"<br />Allowed HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-"Інструкції, що відобразяться користувачу нижче цього поля на формі "
-"редагування. <br />Дозволені HTML теги: @tags"
-
-msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
-msgstr "Інструкції, що відображаються користувачу на формі редагування"
-
-msgid "Integer"
-msgstr "Ціле число"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-msgid "Load a referenced node"
-msgstr "Завантаження пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Load a referenced user"
-msgstr "Завантажити згаданого користувача"
-
-msgid "Locale module form."
-msgstr "Форма модуля перекладів"
-
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблоковано"
-
-msgid "Manage fields"
-msgstr "Керувати полями"
-
-msgid "Maximum"
-msgstr "Найбільше"
-
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальна довжина"
-
-msgid "Maximum number of values users can enter for this field."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість значень, що користувачі можуть вносити для цього поля"
-
-msgid "Menu module form."
-msgstr "Форма модуля меню"
-
-msgid "Menu settings"
-msgstr "Налаштування меню"
-
-msgid "Minimum"
-msgstr "Найменше"
-
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Множинний вибір"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-msgid "New field"
-msgstr "Нове поле"
-
-msgid "New group"
-msgstr "Нова група"
-
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "No content types available."
-msgstr "Немає доступних типів матеріалів."
-
-msgid "No fields have been added to this group."
-msgstr "Немає полів, доданих у цю групу."
-
-msgid "No fields have been defined for any content type yet."
-msgstr "Жодних полів ще не задано для жодного типу матеріалів"
-
-msgid "No group"
-msgstr "Без групи"
-
-msgid "Node"
-msgstr "Матеріал"
-
-msgid "Node Reference"
-msgstr "Посилання на матеріал"
-
-msgid "Node context"
-msgstr "Вміст матеріалу"
-
-msgid "Node module form."
-msgstr "Форма модуля матеріалу"
-
-msgid "Node reference"
-msgstr "Посилання на матеріал"
-
-msgid "Node reference field"
-msgstr "Поле посилання на матеріал"
-
-msgid "Nodereference autocomplete"
-msgstr "Автодоповнення посилання на матеріал"
-
-msgid "None"
-msgstr "Жодного"
-
-msgid ""
-"Note that if the field has multiple values, only the first content node will "
-"be loaded."
-msgstr ""
-"Відмітьте, що якщо поле містить численні значення, лише перший вузол "
-"контенту буде завантажено."
-
-msgid ""
-"Note that if the field has multiple values, only the first user will be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Відмітьте, що якщо у поля є численні значення, завантажиться лише перший "
-"користувач."
-
-msgid ""
-"Note: Installing the <a href=\"!adv_help\">Advanced help</a> module will let "
-"you access more and better help."
-msgstr ""
-"Зверніть увагу: Встановлення модуля <a href=\"!adv_help\">Advanced help</a> "
-"дозволить вам звертатись за більш обсяжною та точнішою допомогою."
-
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-msgid "Number of values"
-msgstr "Кількість значень"
-
-msgid "Only numbers and decimals are allowed in %field."
-msgstr "Тільки числа і десяткові значення дозволені в полі %field."
-
-msgid ""
-"Only numbers and the decimal character (%decimal) are allowed in %field."
-msgstr "Лише цифри та знак дробу (%decimal) дозволені в %field."
-
-msgid "Only numbers are allowed in %field."
-msgstr "Тільки числа дозволені в полі %field."
-
-msgid "Operations"
-msgstr "Дії"
-
-msgid "Option Widgets"
-msgstr "Спецдодатки"
-
-msgid "Order"
-msgstr "Замовлення"
-
-msgid "PHP code"
-msgstr "код PHP"
-
-msgid "Paste the text created by a content export into this field."
-msgstr "Вставте текст, створений експортуванням контенту, у це поле."
-
-msgid "Path settings"
-msgstr "Налагодження шляху"
-
-msgid "Plain text"
-msgstr "Простий текст"
-
-msgid ""
-"Please <a href=\"!url\">configure your field permissions</a> immediately. "
-"All fields are inaccessible by default."
-msgstr ""
-"Будь ласка негайно <a href=\"!url\">configure your field permissions</a>. "
-"Всі поля базово недоступні."
-
-msgid "Poll choices"
-msgstr "Варіанти голосів"
-
-msgid "Poll module choices."
-msgstr "Варіанти модуля голосувань"
-
-msgid "Poll module settings."
-msgstr "Параметри модуля голосувань"
-
-msgid "Poll module title."
-msgstr "Назва модуля голосувань"
-
-msgid "Poll settings"
-msgstr "Настроювання опитування"
-
-msgid "Poll title"
-msgstr "Назва Голосування"
-
-msgid "Populate @node's field '@field'"
-msgstr "Заповнення поля '@field' матеріалу @node"
-
-msgid "Populate a field"
-msgstr "Заповнення поля"
-
-msgid "Precision"
-msgstr "Точність"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префікс"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
-
-msgid "Processing"
-msgstr "Обробка"
-
-msgid "Processing %title"
-msgstr "Обробка %title"
-
-msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
-msgstr ""
-"Надайте перелік аргументів, розділений комами, для передачи на перегляд."
-
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-msgid "Raw number value"
-msgstr "Чисте значення номера"
-
-msgid "Raw, unfiltered text"
-msgstr "Чистий, нефільтрований текст"
-
-msgid "Referenced content"
-msgstr "Пов'язаний матеріал"
-
-msgid "Referenced node ID"
-msgstr "ID пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Referenced node title"
-msgstr "Заголовок пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
-msgstr ""
-"Нефільтрований заголовок пов'язаного матеріалу. Увага - чистий ввід вмд "
-"користувача!"
-
-msgid "Referenced user"
-msgstr "Згаданий користувач"
-
-msgid "Referenced user ID"
-msgstr "ID пов'язаного користувача"
-
-msgid "Referenced user name"
-msgstr "Ім'я пов'язаного користувача"
-
-msgid "Related content"
-msgstr "Схожий матеріал"
-
-msgid "Relative path alias to the referenced node."
-msgstr "Відносна адреса до пов'язаного матеріалу"
-
-msgid "Relative path alias to the referenced user."
-msgstr "ВІдносна адреса до пов'язаного користувача"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-msgid "Remove field"
-msgstr "Вилучити поле"
-
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Поле %field вилучене з %type."
-
-msgid "Required"
-msgstr "Необхідний"
-
-msgid "Reverse Link"
-msgstr "Зворотне посилання"
-
-msgid "Reverse link"
-msgstr "Зворотнє посилання"
-
-msgid "Revision information"
-msgstr "Інформація про зміни"
-
-msgid "Rows"
-msgstr "Рядки"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Збереження параметрів поля"
-
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Поле %field записане."
-
-msgid "Saved field %label."
-msgstr "Поле %label збережене."
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Маштаб"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-msgid "Search Index"
-msgstr "База пошуку"
-
-msgid "Search Result"
-msgstr "Результат пошуку"
-
-msgid "Select List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Select a field and formatter."
-msgstr "Оберіть поле і форматувальник"
-
-msgid ""
-"Select a group, in which the field will be displayed on the editing form."
-msgstr "Виберіть групу, у якій поле буде показуватися у формі редагування."
-
-msgid "Select list"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Select the content type to export."
-msgstr "Вибір типу матеріалу для вивантаження"
-
-msgid ""
-"Select the content type to import these fields into.<br/>Select &lt;"
-"Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
-msgstr ""
-"Оберіть тип контенту для імпортування вказаних полів. <br/>Оберіть &lt;"
-"Create&gt; для створення нового типу контенту для вміщення полів."
-
-msgid "Select the field definitions to export from %type."
-msgstr "Виберіть визначення полів для вивантаження з %type."
-
-msgid "Select the group definitions to export from %type."
-msgstr "Виберіть визначення груп для вивантаження з %type."
-
-msgid "Select the machine-name of the field to look at."
-msgstr "Вибір комп'ютерного імені показаному полю"
-
-msgid "Select the machine-name of the field."
-msgstr "Вибір комп'ютерного імені поля"
-
-msgid ""
-"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
-"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands of "
-"nodes."
-msgstr ""
-"Оберіть метод пошуку підказок автозаповнення. Зверніть увагу, що "
-"<em>Contains</em> може призвести до проблем з продуктивністю на сайтах з "
-"тисячами вузлів."
-
-msgid ""
-"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
-"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands of "
-"users."
-msgstr ""
-"Оберіть метод збору підказок щодо автозаповнення. Зверніть увагу, що "
-"<em>Contains</em> може призвести до проблем з продуктивністю на сайтах з "
-"тисячами вузлів."
-
-msgid "Set field-level permissions for CCK fields."
-msgstr "Встановіть дозволи рівнів полей для полей CCK."
-
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-msgid "Show @count value(s)"
-msgstr "Відображення @count значень"
-
-msgid "Show first value only"
-msgstr "Показувати тільки перше значення"
-
-msgid "Show last value only"
-msgstr "Показувати тільки останнє значення"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Просте"
-
-msgid "Single on/off checkbox"
-msgstr "Одиночна опція так/ні"
-
-msgid "Size of textfield"
-msgstr "Розмір текстового поля"
-
-msgid ""
-"Some updates are still pending. Please return to <a href=\"@update-php"
-"\">update.php</a> and run the remaining updates."
-msgstr ""
-"Деякі оновлення все ще в черзі. Прохання повернутись до <a href=\"@update-php"
-"\">update.php</a> і запустити необхідні оновлення"
-
-msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script."
-msgstr ""
-"Деякі оновлення ще знаходяться в черзі. <br/>Будь ласка, заново запустіть "
-"скрипт оновлення."
-
-msgid "Standard group"
-msgstr "Стандартна група"
-
-msgid "Start from last values"
-msgstr "Починати з останнього значення"
-
-msgid "Starting from"
-msgstr "Починати з"
-
-msgid "Starts with"
-msgstr "Починається з"
-
-msgid "Store a number in the database as an integer."
-msgstr "Зберегти як ціле число в базі даних."
-
-msgid "Store a number in the database in a fixed decimal format."
-msgstr "Зберегти як фіксоване дробне число в базі даних."
-
-msgid "Store a number in the database in a floating point format."
-msgstr "Зберегти як число з плаваючою комою в базі даних."
-
-msgid "Store text in the database."
-msgstr "Збереження тексту в базі даних"
-
-msgid "Store the ID of a related node as an integer value."
-msgstr "Зберегти ІН пов'язаного вузлу цілим числом."
-
-msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
-msgstr "Збереження ID пов'язаного користувача як ціле значення"
-
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Надіслати"
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "Суфікс"
-
-msgid "Taxonomy"
-msgstr "Таксономія"
-
-msgid "Taxonomy module form."
-msgstr "Форма модуля таксономії"
-
-msgid "Teaser"
-msgstr "Анонс"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-msgid "Text Field"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text area"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text area (multiple rows)"
-msgstr "Текстове поле (багаторядкове)"
-
-msgid "Text field"
-msgstr "Текстове поле"
-
-msgid "Text processing"
-msgstr "Обробка тексту"
-
-msgid ""
-"Text to display if group has no data. Note that title will not display "
-"unless overridden."
-msgstr ""
-"Текст для показу у випадку, коли у групі нема даних. Відмітьте, що заголовок "
-"не буде показано, хіба що не відбудетья відміна."
-
-msgid ""
-"The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the "
-"multiple values option is selected for this field, otherwise radios will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Віджет 'прямокутники з варіантами' буде показувати багатоваріантний вибір, "
-"якщо ця опція обрана для цього поля, інакше буде вказано одноваріантний "
-"вибір."
-
-msgid "The PHP code for 'default value' returned @value, which is invalid."
-msgstr "Код PHP для 'базового значення' повернув @value, що є некоректним"
-
-msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
-msgstr "Знак, який користувачі введуть для відмічення знаку дробу у формах."
-
-msgid "The content fields table %name has been created."
-msgstr "Таблиця полів змісту %name створена."
-
-msgid "The content fields table %name has been deleted."
-msgstr "Поля таблиці %name вилучені."
-
-msgid ""
-"The content module, a required component of the Content Construction Kit "
-"(CCK), allows administrators to associate custom fields with content types. "
-"In Drupal, content types are used to define the characteristics of a post, "
-"including the title and description of the fields displayed on its add and "
-"edit pages. Using the content module (and the other helper modules included "
-"in CCK), custom fields beyond the default \"Title\" and \"Body\" may be "
-"added. CCK features are accessible through tabs on the <a href=\"@content-"
-"types\">content types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help"
-"\">node module help page</a> for more information about content types.)"
-msgstr ""
-"Модуль контенту, обов'язковий компонент Набору побудови контенту (CCK), "
-"дозволяє адміністраторам пов'язувати користувацькі поля з типами контенту. В "
-"Друпал, типи контенту використовуються для визначення характеристик "
-"повідомлення, включаючи заголовок і опис полей, вказаних на сторінках "
-"редагування та додавання. Використовуючи модуль контенту (та інші допоміжні "
-"модулі в CCK), можна додавати інші користувацькі поля крім базових полей "
-"\"Title\" and \"Body\". Можливості CCK доступні через закладки на <a href="
-"\"@content-types\">content types administration page</a>. (Зверніться до <a "
-"href=\"@node-help\">node module help page</a> за додатковою інформацією про "
-"типи контенту.)"
-
-msgid "The content type %type already exists in this database."
-msgstr "Тип матеріалу %type вже міститься в базі даних."
-
-msgid "The database has been altered and data has been migrated or deleted."
-msgstr "База даних змінена і дані переміщено або видалено."
-
-msgid ""
-"The default value PHP code returned an incorrect value.<br/>Expected format: "
-"<pre>!sample</pre> Returned value: @value"
-msgstr ""
-"Код PHP базово видав неправильне значення.<br/>Очікуваний формат: <pre>!"
-"sample</pre> Видане значення: @value"
-
-msgid "The default value is invalid."
-msgstr "Базове значення некоректне"
-
-msgid ""
-"The delta allows you to select which item in a multiple value field to key "
-"the relationship off of. Select \"1\" to use the first item, \"2\" for the "
-"second item, and so on. If you select \"All\", each item in the field will "
-"create a new row, which may appear to cause duplicates."
-msgstr ""
-"Допустима похибка дозволяє вам обрати, який елемент в полі з декількома "
-"значеннями буде відмикати взаємозв'язок. Оберіть \"1\"  для використання "
-"першого елемента, \"2\" для другого елемента, і так далі. Якщо ви оберете "
-"\"All\", кожен елемент у полі створить новий рядок, що, можливо, створить "
-"копії."
-
-msgid ""
-"The delta allows you to select which item in a multiple value field will be "
-"used for sorting. Select \"1\" to use the first item, \"2\" for the second "
-"item, and so on. If you select \"All\", each item in the field will create a "
-"new row, which may appear to cause duplicates."
-msgstr ""
-"Допустима похибка дозволяє вам обрати, який елемент в полі з декількома "
-"значеннями буде використовуватись для сортування. Оберіть \"1\"  для "
-"використання першого елемента, \"2\" для другого елемента, і так далі. Якщо "
-"ви оберете \"All\", кожен елемент у полі створить новий рядок, що, можливо, "
-"створить копії."
-
-msgid "The field %field is locked and cannot be edited."
-msgstr "Поле %field заблоковане і не може бути зміненим"
-
-msgid ""
-"The field %field_label (%field_name) was added to the content type %type."
-msgstr "Поле %field_label (%field_name) додано до типу матеріалів %type."
-
-msgid ""
-"The field %label cannot be added to a content type because it is locked."
-msgstr "Поле %label неможливо додати бо тип матеріалу заблокований"
-
-msgid "The field name %field_name already exists."
-msgstr "Назва поля %field_name вже існує."
-
-msgid "The field name %field_name is invalid."
-msgstr "Назва поля %field_name неправильне."
-
-msgid ""
-"The field name %field_name is invalid. The name must include only lowercase "
-"unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Назва поля %field_name неправильна. Назва може містити прописні ненаголошені "
-"букви латинського алфавіту, цифри та символи нижнього підкреслення."
-
-msgid ""
-"The following modules must be enabled for this import to work: %modules."
-msgstr "Наступні модулі слід включити для роботи цього імпортування: %modules."
-
-msgid "The group %group_name has been removed."
-msgstr "Групу %label видалено"
-
-msgid "The group name %group_name already exists."
-msgstr "Назва групи %group_name вже існує."
-
-msgid ""
-"The group name %group_name is invalid. The name must include only lowercase "
-"unaccentuated letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
-"Назва групи %group_name недійсна. Назва має містити лише малі ненаголошені "
-"літери, цифри та підкреслення."
-
-msgid ""
-"The group name %group_name is too long. The name is limited to 32 "
-"characters, including the 'group_' prefix."
-msgstr ""
-"Назва групи %group_name занадто довга. Назва обмежена 32 символами, "
-"включаючи префікс 'group_'."
-
-msgid "The group name %name already exists."
-msgstr "Назва групи %name вже існує."
-
-msgid "The group name %name is invalid."
-msgstr "Назва групи %name неправильна."
-
-msgid "The import data is not valid import text."
-msgstr "Дані для втягування не є коректними"
-
-msgid ""
-"The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type because "
-"that field already exists in %type."
-msgstr ""
-"Втягнуте поле %field_label (%field_name) не було додано до %type через те, "
-"що поле вже існує в %type."
-
-msgid ""
-"The machine-readable name of the field. This name cannot be changed later! "
-"The name will be prefixed with 'field_' and can include lowercase unaccented "
-"letters, numbers, and underscores. You'll be able to choose a human-readable "
-"label for the field on next page."
-msgstr ""
-"Системна назва поля. Цю назву <strong>неможна</strong> буде змінити згодом! "
-"До назви буде додано префікс 'field_'. Назва може містити прописні "
-"ненаголошені букви латинського алфавіту, цифри та символи нижнього "
-"підкреслення. Ви будете мати можливість ввести назву поля, яка буде "
-"відображатися для користувачів, на наступній сторінці."
-
-msgid "The machine-readable name of the field. This name cannot be changed."
-msgstr "Комп'ютерне ім'я поля. Змінити неможливо"
-
-msgid ""
-"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited "
-"size."
-msgstr ""
-"Максимальне значення поля в знаках. Залишіть пустим для необмеженого розміру."
-
-msgid "The name 'field_instance' is a reserved name."
-msgstr "Назва 'field_instance' зарезервована."
-
-msgid "The number of digits to the right of the decimal."
-msgstr "Кількість цифр справа від знаку дробу."
-
-msgid ""
-"The possible values this field can contain. Enter one value per line, in the "
-"format key|label. The key is the value that will be stored in the database, "
-"and it must match the field storage type (%type). The label is optional, and "
-"the key will be used as the label if no label is specified.<br />Allowed "
-"HTML tags: @tags"
-msgstr ""
-"Можливі значення цього поля. Введіть по одному значенню на строку, в форматі "
-"ключ|мітка. Ключ - значення, що буде збережене в базі даних, і воно має "
-"співпадати з типом збереження поля (%type). Мітка необов'язкова, і ключ буде "
-"використано замість неї, якщо вона не вказана.<br /> Дозволені мітки HTML: "
-"@tags"
-
-msgid ""
-"The total number of digits to store in the database, including those to the "
-"right of the decimal."
-msgstr ""
-"Загальне число цифр для збереження в базі даних, включаючи ті, що справа від "
-"знаку дробу."
-
-msgid ""
-"The type of data you would like to store in the database with this field. "
-"This option cannot be changed."
-msgstr ""
-"Тип даних, що бажаєте зберігати в базі даних з допомогою цього поля. Дана "
-"операція не може бути змінена."
-
-msgid ""
-"The type of form element you would like to present to the user when creating "
-"this field in the %type content type."
-msgstr ""
-"Тип елемента форми, що хочете відобразити користувачу, коли створюється це "
-"поле в типі матеріалу %type"
-
-msgid "The update has encountered an error."
-msgstr "Оновлення викликало помилку"
-
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "%name: значення повинно бути не більшим чим %max."
-
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "%name: значення повинно бути не меншим чим %min."
-
-msgid "There are no fields configured for this content type."
-msgstr "Немає полів, настроєних для цього типу вмісту."
-
-msgid "There are no fields configured for this content type. You can !link."
-msgstr ""
-"Немає полів налаштованих на використання в цьому типі контенту. Ви можете !"
-"link."
-
-msgid ""
-"There are no fields configured for this content type. You can add new fields "
-"on the <a href=\"@link\">Manage fields</a> page."
-msgstr ""
-"Відсутні поля для даного типу матеріалів. Ви можете додавати нові поля на "
-"сторінці <a href=\"@link\">Керування полями</a>"
-
-msgid "There are no groups configured for this content type."
-msgstr "Немає груп, настроєних для цього типу вмісту."
-
-msgid "There are no nodereference fields defined."
-msgstr "Не визначено жодного поля довідки вузлів."
-
-msgid "There are no userreference fields defined."
-msgstr "Немає зазначених полей пов'язаного користувача"
-
-msgid "There was a problem adding field %label."
-msgstr "Виникла проблема додавання поля %label."
-
-msgid "There was a problem creating field %label."
-msgstr "Виникла проблема створення поля %label."
-
-msgid "There was a problem deleting %field from %type."
-msgstr "Виникла проблема видалення %field із %type."
-
-msgid "There was a problem updating the basic settings for field %label."
-msgstr "Виникла проблема оновлення базових параметрів для поля %label."
-
-msgid ""
-"These settings apply only to the %field field as it appears in the %type "
-"content type."
-msgstr ""
-"Ці параметри застосовуються тільки до поля %field так як знаходиться в типі "
-"матеріалу %type"
-
-msgid ""
-"These settings apply to the %field field in every content type in which it "
-"appears."
-msgstr ""
-"Ці параметри застосовуються до поля %field в кожному типі матеріалів, в "
-"якому воно використовуються."
-
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form"
-msgstr ""
-"Дані настроювання застосовуються до групи у формі редагування матеріалу"
-
-msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
-msgstr "Ці параметри використовувати до групи в формі редагування матеріалу"
-
-msgid "These settings apply to the group on node display."
-msgstr "Ці налаштування стосуються групи на екрані вузлів."
-
-msgid ""
-"This PHP code was set by an administrator and will override any value "
-"specified above."
-msgstr ""
-"Код PHP був встановлений адміністратором і буде перезаписувати будь-які "
-"значенн, вказані вище"
-
-msgid ""
-"This PHP code was set by an administrator and will override the allowed "
-"values list above."
-msgstr ""
-"Цей код PHP був встановлений адміністратором і замістить вищевказаний "
-"перелік дозволених значень."
-
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
-
-msgid ""
-"This content type has inactive fields. Inactive fields are not included in "
-"lists of available fields until their modules are enabled."
-msgstr ""
-"Цей тип матеріалу має неактивні поля. Неактивні поля не включені в список "
-"доступних до моменту вмикання їхніх модулів"
-
-msgid "This field is <strong>locked</strong> and cannot be removed."
-msgstr "Поле <strong>заблоковане</strong> і не може бути видалене"
-
-msgid "This field is required."
-msgstr "Це поле - обов'язкове."
-
-msgid ""
-"This form will import field definitions exported from another content type "
-"or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated within the "
-"same content type, so imported fields will be added only if they do not "
-"already exist in the selected type."
-msgstr ""
-"Ця форма імпортує визначення полів, експортовані з іншого типу контенту або "
-"іншої бази даних. <br/>Зверніть увагу, що поля не можна копіювати всередині "
-"одного типу контенту, так що імпортовані поля будуть додані лише у тому "
-"випадку, якщо вони ще не існують в обраному типу."
-
-msgid ""
-"This form will process a content type and one or more fields from that type "
-"and export the settings. The export created by this process can be copied "
-"and pasted as an import into the current or any other database. The import "
-"will add the fields to into an existing content type or create a new content "
-"type that includes the selected fields."
-msgstr ""
-"Ця форма обробить тип контенту та одне або декілька полів цього типу, та "
-"експортує налаштування. Експортування, створене цим процесом, можна "
-"копіювати та вставляти як імпортування у поточну або будь-яку іншу базу "
-"даних. Імпортування додасть поля в існуючий тип контенту або створить новий "
-"тип контенту, що включає обрані поля."
-
-msgid "Title (link)"
-msgstr "Назва(посилання)"
-
-msgid "Title (no link)"
-msgstr "Назва(без посилання)"
-
-msgid ""
-"To change the order of a field, grab a drag-and-drop handle under the Label "
-"column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by "
-"clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember "
-"that your changes will not be saved until you click the Save button at the "
-"bottom of the page."
-msgstr ""
-"Щоб змінити порядок полів, схопите іконку в колонку Заголовок  і перетягнете "
-"поле в потрібне місце. (Схопите іконку нажавши й утримуючи  мишку в той час, "
-"коли вона перебуває над іконкою.) Помніть, що зміни вступлять в силу тільки "
-"після натискання на кнопку 'Зберегти' унизу сторінки"
-
-msgid "Token"
-msgstr "Маркер"
-
-msgid "Translation settings"
-msgstr "Параметри Перекладу"
-
-msgid "Trimmed"
-msgstr "Скорочене"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgid "Type of data to store."
-msgstr "Тип даних для збереження"
-
-msgid "Type of group."
-msgstr "Тип групи"
-
-msgid "Types"
-msgstr "Типи"
-
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Необмежено"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Оновлення"
-
-msgid "Updated basic settings for field %label."
-msgstr "Оновлено базові параметри для поля %label."
-
-msgid "Updated field groups."
-msgstr "Оновлені групи полів."
-
-msgid "Updated field weights."
-msgstr "Оновлені ваги полів."
-
-msgid "Updated group weights."
-msgstr "Оновлені ваги груп."
-
-msgid ""
-"Updates for CCK-related modules are not run until the modules are enabled on "
-"the <a href=\"@admin-modules-path\">administer modules page</a>. When you "
-"enable them, you'll need to return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> "
-"and run the remaining updates."
-msgstr ""
-"Оновлення для модулів, пов'язаних з CCK, не відбуваються до включення "
-"модулів на <a href=\"@admin-modules-path\">administer modules page</a>. Коли "
-"ви включите їх, вам слід повернутись до <a href=\"@update-php\">update.php</"
-"a> і провести оновлення, що залишились."
-
-msgid "Updating field type %type with module %module."
-msgstr "Оновлення типу поля %type модулем %module."
-
-msgid "Updating widget type %type with module %module."
-msgstr "Оновлення типу Візитки %type модулем %module."
-
-msgid "Upload module form."
-msgstr "форма модуля Завантажень"
-
-msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
-msgstr ""
-"Використання PHP для параметрів поля (небезпечно - використовуйте з "
-"обережністю)"
-
-msgid ""
-"Use the 'Exclude' checkbox to exclude an item from the !content value passed "
-"to the node template."
-msgstr ""
-"Користуйтесь відміткою 'виключити' для виключення елемента з значення !"
-"content, переданого до шаблону вузла."
-
-msgid "Used in"
-msgstr "Використано в"
-
-msgid "User Reference"
-msgstr "Посилання на користувача"
-
-msgid "User from reference"
-msgstr "Користувач, на який указує посилання"
-
-msgid "User reference"
-msgstr "Посилання на користувача"
-
-msgid "User reference field"
-msgstr "Поле посилання на користувача"
-
-msgid "User roles that can be referenced"
-msgstr "Ролі користувачів можуть бути пов'язані"
-
-msgid "User status that can be referenced"
-msgstr "Статус користувача може бути пов'язаний"
-
-msgid "Userreference autocomplete"
-msgstr "Автозаповнення довідки користувачів"
-
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "View arguments"
-msgstr "Аргументи вигляду"
-
-msgid "View used to select the nodes"
-msgstr "Перегляд для вибору вузлів"
-
-msgid "View used to select the users"
-msgstr "Вигляд використано для вибору користувачів"
-
-msgid ""
-"Warning! Changing this setting after data has been created could result in "
-"the loss of data!"
-msgstr ""
-"Попередження! Зміна цих значень після створення даних можуть призвести до "
-"втрат даних!"
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Вага"
-
-msgid ""
-"When adding a custom field to a content type, you determine its type "
-"(whether it will contain text, numbers, or references to other objects) and "
-"how it will be displayed (either as a text field or area, a select box, "
-"checkbox, radio button, or autocompleting field). A field may have multiple "
-"values (i.e., a \"person\" may have multiple e-mail addresses) or a single "
-"value (i.e., an \"employee\" has a single employee identification number). "
-"As you add and edit fields, CCK automatically adjusts the structure of the "
-"database as necessary. CCK also provides a number of other features, "
-"including intelligent caching for your custom data, an import and export "
-"facility for content type definitions, and integration with other "
-"contributed modules."
-msgstr ""
-"При доданні користувацького поля до типу контенту ви визначаєте його тип (чи "
-"воно буде містити текст, числа чи посилання на інші об'єкти) і те, як воно "
-"буде показане (або у вигляді текстового поля, прямокутника з варіантами, "
-"відмітками багатозначного чи однозначного вибору, чи автозаповнювальним "
-"полем). Поле може мати декілька значень (наприклад, \"person\"  може містити "
-"декілька адрес електронної пошти) або єдине значення (наприклад, \"employee"
-"\" містить один ідентифікаційний номер працівника). Під час додавання та "
-"редагування полей, CCK автоматично корегує структуру бази даних за "
-"необхідністю. CCK також надає й інші можливості, включаючи інтелектуальне "
-"резервування ваших користувацьких даних, модуль імпорту/експорту для "
-"визначень типу контенту та інтеграцію з іншими приєднаними модулями."
-
-msgid "Widget"
-msgstr "Віджет"
-
-msgid "Widget label (@label)"
-msgstr "Мітка Візитки (@label)"
-
-msgid "Widget type"
-msgstr "Тип елемента"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid ""
-"You can add a field to a group by dragging it below and to the right of the "
-"group."
-msgstr ""
-"Ви можете додати поле до групи, перетянувши його вниз і вправо від групи."
-
-msgid "You have to return the default value in the expected format."
-msgstr "Потрібно повертати базове значення в передбаченому форматі"
-
-msgid "You need to provide a group name."
-msgstr "Необхідно вказати ім'я групи"
-
-msgid "You need to provide a label."
-msgstr "Необхідно вказати мітку"
-
-msgid "You need to specify the 'allowed values' for this field."
-msgstr "Необхідно задавати 'дозвроені значення' для цього поля"
-
-msgid ""
-"You should make sure that the used field exists in the given content type."
-msgstr ""
-"Вам потрібно впевнитись, що використовуване поле наявне в даному типі "
-"матеріалу"
-
-msgid ""
-"You should make sure that the used field exists in the given content type. "
-"The condition returns TRUE, if the selected field has the given value."
-msgstr ""
-"Вам потрібно переконатись, що дані поля наявні в вказаному типі матеріалу. "
-"Повертається TRUE, якщо обрані поля мають вказане значення."
-
-msgid "You're not allowed to input PHP code."
-msgstr "Вам недозволено ввожити PHP код"
-
-msgid "Your settings have been saved."
-msgstr "Ваші параметри збережено"
-
-msgid "always open"
-msgstr "завжди відкрите"
-
-msgid "body"
-msgstr "тіло"
-
-msgid "collapsed"
-msgstr "звернуто"
-
-msgid "collapsible"
-msgstr "можливість звертання"
-
-msgid "configure"
-msgstr "налаштувати"
-
-msgid "content"
-msgstr "матеріал"
-
-msgid "database"
-msgstr "база даних"
-
-msgid "delete"
-msgstr "вилучити"
-
-msgid "edit"
-msgstr "редагувати"
-
-msgid "edit "
-msgstr "редагування "
-
-msgid "field_name"
-msgstr "ім'я поля"
-
-msgid "fieldset"
-msgstr "група полів"
-
-msgid "fieldset - collapsed"
-msgstr "група полів - звернута"
-
-msgid "fieldset - collapsible"
-msgstr "група полів - здатна звертатись"
-
-msgid "group"
-msgstr "група"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "сховане"
-
-msgid "manage fields"
-msgstr "керування полями"
-
-msgid "no styling"
-msgstr "без стилю"
-
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "автозаповнення посилань на матеріал"
-
-msgid "none"
-msgstr "нічого"
-
-msgid "remove"
-msgstr "видалити"
-
-msgid ""
-"return array(\n"
-"  0 => array(@columns),\n"
-"  // You'll usually want to stop here. Provide more values\n"
-"  // if you want your 'default value' to be multi-valued:\n"
-"  1 => array(@columns),\n"
-"  2 => ...\n"
-");"
-msgstr ""
-"return array(\n"
-"  0 => array(@columns),\n"
-"  // You'll usually want to stop here. Provide more values\n"
-"  // if you want your 'default value' to be multi-valued:\n"
-"  1 => array(@columns),\n"
-"  2 => ...\n"
-");"
-
-msgid "simple"
-msgstr "просто"
-
-msgid "starting from @count"
-msgstr "починаючи з @count"
-
-msgid "unformatted"
-msgstr "неформатоване"
-
-msgid "view "
-msgstr "вигляд "
-
-msgid " Add a new content type"
-msgstr "» Додати новий тип матеріалу"
diff --git a/translations/vi.po b/translations/vi.po
deleted file mode 100644 (file)
index 51204c4..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,416 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
-#  text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
-#  number.module,v 1.29 2006/07/11 00:15:06 JonBob
-#  content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  content.module,v 1.65 2006/07/11 00:18:20 JonBob
-#  nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#  optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
-#  userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
-#  weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:19+0700\n"
-"Last-Translator: thehongtt <thehongtt@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: content.module:18
-msgid "Allows administrators to define new content types."
-msgstr "Cho phép người điều h`nh định nghĩa các kiểu nội dung mới."
-
-#: content.module:73
-msgid "add content type"
-msgstr "thêm kiểu dữ liệu"
-
-#: content.module:80
-msgid "fields"
-msgstr "các trường"
-
-#: content.module:119
-#: content_admin.inc:25
-msgid "duplicate"
-msgstr "tạo bản sao"
-
-#: content.module:135
-msgid "manage fields"
-msgstr "quản lý các trường"
-
-#: content.module:164
-msgid "remove field"
-msgstr "xóa trường"
-
-#: content_admin.inc:42
-msgid "Content types"
-msgstr "Các kiểu nội dung"
-
-#: content_admin.inc:90
-msgid "The human-readable name of this content type."
-msgstr "Tên của kiểu nội dung có thể đọc được."
-
-#: content_admin.inc:98
-msgid "A brief description of the content type."
-msgstr "Mô tả ngắn cho kiểu nội dung."
-
-#: content_admin.inc:106
-msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
-msgstr "Lời hướng dẫn được hiển thị cho người dùng khi họ thêm một nội dung mới với kiểu nội dung n`y."
-
-#: content_admin.inc:110
-msgid "Title field label"
-msgstr "Title field label"
-
-#: content_admin.inc:113
-msgid "The label for the title field."
-msgstr "Nhãn cho tiêu đề của trường."
-
-#: content_admin.inc:118
-msgid "Save content type"
-msgstr "Lưu kiểu nội dung"
-
-#: content_admin.inc:182
-msgid "Saved content type %type."
-msgstr "Đã lưu kiểu nội dung %type"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
-msgstr "Bạn thật sự muốn xóa kiểu nội dung %type?"
-
-#: content_admin.inc:198
-msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
-msgstr "Nếu bạn có nội dung n`o không xuất hiện trong kiểu nội dung n`y, nó sẽ bị xóa. Thao tác n`y không thể được ho`n lại."
-
-#: content_admin.inc:218
-msgid "Deleted content type %type."
-msgstr "Đã xóa kiểu nội dung %type"
-
-#: content_admin.inc:248
-msgid "remove"
-msgstr "xa"
-
-#: content_admin.inc:277
-msgid "Add existing field"
-msgstr "Thêm trường đã tồn tại"
-
-#: content_admin.inc:286
-msgid "Add field"
-msgstr "Thêm trường"
-
-#: content_admin.inc:307
-msgid "Create new field"
-msgstr "Tạo trường mới"
-
-#: content_admin.inc:313
-msgid "The human-readable name of this field."
-msgstr "Tên có thể đọc cho trường n`y."
-
-#: content_admin.inc:318
-msgid "Field type"
-msgstr "Kiểu trường"
-
-#: content_admin.inc:326
-msgid "Create field"
-msgstr "Tạo trường"
-
-#: content_admin.inc:335
-msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
-msgstr "Không có module tạo ra trường n`o. Bạn cần <a href=\"%modules_url\">kích hoạt một</a>, như l` text.module, trước khi bạn có thể thêm v`o các trường."
-
-#: content_admin.inc:389
-msgid "Added field %label."
-msgstr "Đã thêm trường %label."
-
-#: content_admin.inc:432
-msgid "Created field %label."
-msgstr "Đã tạo trường %label."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
-msgstr "Bạn thật sự muốn xóa trường $field?"
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Nếu bạn có nội dung n`o không có ở trong trường n`y, nó sẽ bị mất đi. Thao tác n`y không thể ho`n lại."
-
-#: content_admin.inc:452
-msgid "Remove"
-msgstr "Xa"
-
-#: content_admin.inc:468
-msgid "Removed field %field from %type."
-msgstr "Đã xóa trường %field khỏi %type"
-
-#: content_admin.inc:487
-msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
-msgstr "Trường %field không còn tồn tại trong kiểu nội dung n`o, vì thế nó đã bị xóa."
-
-#: content_admin.inc:511
-msgid "Widget settings"
-msgstr "Các thiết lập widget"
-
-#: content_admin.inc:512
-msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
-msgstr "Những thiết lập chỉ áp dụng cho trường %field khi nó hiển thị ở kiểu nội dung %type."
-
-#: content_admin.inc:526
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: content_admin.inc:541
-msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
-msgstr "Trong form soạn thảo node, những trường nặng hơn sẽ chìm xuống v` những trường nhẹ hơn sẽ nổi lên phía trên."
-
-#: content_admin.inc:552
-msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
-msgstr "Lời hướng dẫn cho người dùng sẽ được hiển thị ở phía dưới trường trong trang biên soạn."
-
-#: content_admin.inc:558
-msgid "Data settings"
-msgstr "Các thiết lập dữ liệu"
-
-#: content_admin.inc:559
-msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
-msgstr "Các thiết lập n`y áp dụng v`o trường %field trong mỗi kiểu nội dung m` nó xuất hiện."
-
-#: content_admin.inc:568
-msgid "Multiple values"
-msgstr "Nhiều giá trị"
-
-#: content_admin.inc:579
-msgid "Save field settings"
-msgstr "Lưu các thiết lập của trường"
-
-#: content_admin.inc:652
-msgid "Saved field %field."
-msgstr "Đã lưu trường %field"
-
-#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
-msgid "Label"
-msgstr "Nhn"
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
-msgstr "Không tìm thấy PostgreSQL mapping cho kiểu dữ liệu %type."
-
-#: content_admin.inc:882;971
-msgid "database"
-msgstr "cơ sở dữ liệu"
-
-#: date.module:15
-msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa một kiểu trường ng`y/giờ. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
-
-#: date.module:36
-msgid "Year"
-msgstr "Năm"
-
-#: date.module:37
-msgid "Year and month"
-msgstr "Năm v` tháng"
-
-#: date.module:39
-msgid "Date and time"
-msgstr "Ng`y v` giờ"
-
-#: date.module:43
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularity"
-
-#: date.module:101
-msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
-msgstr "Thời gian được gán v`o v` trình b`y ứng với muối giờ của người dùng."
-
-#: date.module:102
-msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
-msgstr "Thời gian được gán v`o v` trình b`y ứng với muối giờ của người dùng."
-
-#: date.module:106
-msgid "Time zone handling"
-msgstr "Thao tác với các muối giờ."
-
-#: date.module:154
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY)."
-msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
-
-#: date.module:159
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM)."
-msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
-
-#: date.module:164
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
-
-#: date.module:169
-msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DDThh:mm:ss)."
-msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYY-MM-DD)."
-
-#: field.php:77
-#: text.module:44
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Độ d`i tối đa"
-
-#: field.php:80
-#: text.module:47
-msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
-msgstr "Số ký tự tối đa cho trường. Để trống nếu muốn độ d`i l` vô hạn."
-
-#: field.php:102
-#: number.module:82
-#: text.module:80
-msgid "is equal to"
-msgstr "bằng với"
-
-#: field.php:103
-#: number.module:83
-#: text.module:81
-msgid "is not equal to"
-msgstr "không bằng với"
-
-#: field.php:104
-#: text.module:82
-msgid "matches the pattern"
-msgstr "khớp với mẫu"
-
-#: field.php:265
-#: text.module:159
-msgid "Rows"
-msgstr "Số dòng"
-
-#: field.php:273
-#: text.module:167
-msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
-msgstr "\"Số dòng\" phải l` một số nguyên dương."
-
-#: field.php:180;190
-#: number.module:119
-#: text.module:107
-msgid "Illegal value for %name."
-msgstr "Giá trị cho %name không hợp lệ."
-
-#: nodereference.module:0
-msgid "nodereference"
-msgstr "nodereference"
-
-#: nodereference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa một kiểu trường để tham khảo đến một node từ một node khác. <em>Chú ý: yêu cầu content.module.</em>"
-
-#: nodereference.module:26
-msgid "node reference autocomplete"
-msgstr "tham khảo node tự động ho`n th`nh"
-
-#: nodereference.module:51
-msgid "Content types that can be referenced"
-msgstr "Những kiểu nội dung có thể được tham khảo đến"
-
-#: nodereference.module:204
-msgid "No post with that title exists."
-msgstr "Không tồn tại b`i viết n`o với tiêu đề đó."
-
-#: number.module:0
-msgid "number"
-msgstr "số"
-
-#: number.module:15
-msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa các kiểu trường số. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
-
-#: number.module:38
-msgid "Minimum"
-msgstr "Tối thiểu"
-
-#: number.module:43
-msgid "Maximum"
-msgstr "Tối đa"
-
-#: number.module:48
-#: text.module:51
-msgid "Allowed values"
-msgstr "Các giá trị cho phép"
-
-#: number.module:52
-#: text.module:55
-msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
-msgstr "Những giá trị m` trường n`y có thể mang. Những giá trị khác sẽ trả về lỗi. Điền mỗi giá trị v`o mỗi dòng."
-
-#: number.module:58
-msgid "\"Minimum\" must be a number."
-msgstr "\"Tối thiểu\" phải l` một con số."
-
-#: number.module:61
-msgid "\"Maximum\" must be a number."
-msgstr "\"Tối đa\" phải l` một con số."
-
-#: number.module:113
-msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
-msgstr "Giá trị của %name không thể nhỏ hơn %min."
-
-#: number.module:116
-msgid "The value of %name may be no larger than %max."
-msgstr "Giá trị của %name không thể lớn hớn %max."
-
-#: optionwidgets.module:0
-msgid "optionwidgets"
-msgstr "optionwidgets"
-
-#: optionwidgets.module:15
-msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa hộp select, checkbox v` nút radio cho văn bản v` các trường số. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module, text.module v` number.module.</em>"
-
-#: text.module:0
-msgid "text"
-msgstr "ký tự"
-
-#: text.module:15
-msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa kiểu trường văn bản đơn giản. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
-
-#: text.module:35
-msgid "Filtered text (user selects input format)"
-msgstr "Văn bản được lọc (người dùng chọn định dạng dữ liệu v`o)"
-
-#: text.module:35
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ký tự đơn giản"
-
-#: text.module:38
-msgid "Text processing"
-msgstr "Xử lý văn bản"
-
-#: text.module:144
-msgid "Text Field"
-msgstr "Trường ký tự"
-
-#: userreference.module:0
-msgid "userreference"
-msgstr "userreference"
-
-#: userreference.module:15
-msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa kiểu trường để tham khảo một người dùng từ một node. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
-
-#: userreference.module:176
-msgid "Invalid user name."
-msgstr "Tên người dùng không hợp lệ."
-
-#: weburl.module:0
-msgid "weburl"
-msgstr "weburl"
-
-#: weburl.module:15
-msgid "Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
-msgstr "Định nghĩa các kiểu đường dẫn web đơn giản. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module</em>"
-
-#: weburl.module:164;172
-msgid "Not a valid Web URL."
-msgstr "Đường dẫn web không hợp lệ."
-
-