This commit was manufactured as part of Drupal's Great Git Migration to
[project/fckeditor.git] / translations / de.po
1 # German translation of fckeditor (6.x-2.0-alpha5)
2 # Copyright (c) 2009 by the German translation team
3 # Generated from files:
4 #  fckeditor.admin.inc,v 1.1.2.32 2009/01/23 15:02:19 wwalc
5 #  fckeditor.user.inc,v 1.1.2.12 2008/10/15 12:04:48 wwalc
6 #  fckeditor.install,v 1.2.2.10.2.37 2009/01/20 13:22:05 wwalc
7 #  fckeditor.utils.js,v 1.2.2.8.2.18 2008/12/17 09:54:10 wwalc
8 #  fckeditor.help.inc,v 1.1.2.12 2009/01/23 15:02:19 wwalc
9 #  fckeditor.module,v 1.20.2.34.2.61 2009/01/23 15:02:19 wwalc
10 #  fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc
11 #  fckeditor/img_assist_fckeditor.js: n/a
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: fckeditor (6.x-2.0-alpha5)\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 20:19+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:19+0100\n"
18 "Language-Team: German\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "Last-Translator: TobiasB <info@tobiasbaehr.de>\n"
24 "X-Poedit-Language: German\n"
25 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
26
27 #: fckeditor.admin.inc:1066
28 msgid "Delete"
29 msgstr "Löschen"
30
31 #: fckeditor.admin.inc:1072
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Abbrechen"
34
35 #: fckeditor.admin.inc:694
36 msgid "Save"
37 msgstr "Speichern"
38
39 #: fckeditor.admin.inc:617
40 msgid "None"
41 msgstr "Keine"
42
43 #: fckeditor.admin.inc:132,94
44 msgid "Operations"
45 msgstr "Operationen"
46
47 #: fckeditor.admin.inc:268,411,529,540,643,942;
48 #: fckeditor.user.inc:68,80,92,146
49 msgid "Yes"
50 msgstr "Ja"
51
52 #: fckeditor.admin.inc:267,410,530,541,642,943;
53 #: fckeditor.user.inc:69,81,91,147
54 msgid "No"
55 msgstr "Nein"
56
57 #: fckeditor.admin.inc:400
58 msgid "Hide"
59 msgstr "Ausblenden"
60
61 #: fckeditor.install:204
62 msgid "Unknown"
63 msgstr "Unbekannt"
64
65 #: fckeditor.admin.inc:130,107
66 msgid "edit"
67 msgstr "Bearbeiten"
68
69 #: fckeditor.admin.inc:130,109
70 msgid "delete"
71 msgstr "Löschen"
72
73 #: fckeditor.admin.inc:389,466;
74 #: fckeditor.user.inc:58
75 msgid "Disabled"
76 msgstr "Deaktiviert"
77
78 #: fckeditor.admin.inc:454;
79 #: fckeditor.user.inc:135
80 msgid "Language"
81 msgstr "Sprache"
82
83 #: fckeditor.admin.inc:132,94
84 msgid "Profile"
85 msgstr "Profil"
86
87 #: fckeditor.admin.inc:94
88 msgid "Roles"
89 msgstr "Rollen"
90
91 #: fckeditor.admin.inc:678
92 msgid "Advanced options"
93 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
94
95 #: fckeditor.admin.inc:388,465;
96 #: fckeditor.user.inc:57
97 msgid "Enabled"
98 msgstr "Aktiviert"
99
100 #: fckeditor.utils.js:0
101 msgid "Split summary at cursor"
102 msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen"
103
104 #: fckeditor.utils.js:0
105 msgid "Join summary"
106 msgstr "Anrisstext zusammenfügen"
107
108 #: fckeditor.admin.inc:437;
109 #: fckeditor.user.inc:118
110 msgid "Expanded"
111 msgstr "Geöffnet"
112
113 #: fckeditor.admin.inc:114
114 msgid "Profiles"
115 msgstr "Profile"
116
117 #: fckeditor.admin.inc:127
118 msgid "Global settings"
119 msgstr "Globale Einstellungen"
120
121 #: fckeditor.help.inc:36
122 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
123 msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditors (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder."
124
125 #: fckeditor.module:83
126 msgid "access fckeditor"
127 msgstr "Zugriff auf den FCKeditor"
128
129 #: fckeditor.admin.inc:622
130 msgid "IMCE"
131 msgstr "IMCE"
132
133 #: fckeditor.module:83
134 msgid "allow fckeditor file uploads"
135 msgstr "Datei-Uploads mit dem FCKeditor erlauben"
136
137 #: fckeditor.admin.inc:610
138 msgid "File browser settings"
139 msgstr "Dateibrowser-Einstellungen"
140
141 #: fckeditor.admin.inc:721;
142 #: fckeditor.user.inc:158
143 msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
144 msgstr "Wenn der FCKeditor standardmäßig aktiviert ist, muss das Popup-Fenster deaktiviert werden."
145
146 #: fckeditor.admin.inc:725;
147 #: fckeditor.user.inc:162
148 msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
149 msgstr "Wenn der Umschalter aktiviert ist, muss das Popup-Fenster deaktiviert werden."
150
151 #: fckeditor.admin.inc:729
152 msgid "You must give a profile name."
153 msgstr "Es muss ein Profilname angegeben werden."
154
155 #: fckeditor.admin.inc:747
156 msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode."
157 msgstr "Der CSS-Pfad ist nicht leer. Die Option â€žEditor CSS“ muss auf den Modus â€žCCS definieren“ eingestellt werden."
158
159 #: fckeditor.admin.inc:750
160 msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
161 msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind im CSS-Pfad nicht erlaubt."
162
163 #: fckeditor.admin.inc:754,766
164 msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
165 msgstr "Einen gültigen Pfad eingeben, dieser darf nicht mit Anführungszeichen umschlossen werden."
166
167 #: fckeditor.admin.inc:760
168 msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
169 msgstr "Der Pfad zu den vordefinierten Styles ist nicht leer. Die Option â€žVordefinierte Styles“ muss auf den Modus â€žPfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml“ eingesetllt werden."
170
171 #: fckeditor.admin.inc:763
172 msgid "Double quotes are not allowed in path."
173 msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind im Pfad nicht erlaubt."
174
175 #: fckeditor.admin.inc:772
176 msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
177 msgstr "Es muss eine mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformaten eingegeben werden (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)."
178
179 #: fckeditor.admin.inc:778
180 msgid "Path to uploaded files is required."
181 msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
182
183 #: fckeditor.admin.inc:781
184 msgid "Absolute path to uploaded files is required."
185 msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
186
187 #: fckeditor.module:315
188 msgid "Edit FCKeditor profile"
189 msgstr "FCKeditor-Profil bearbeiten"
190
191 #: fckeditor.admin.inc:792
192 msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
193 msgstr "Ihr FCKeditor-Profil wurde aktualisiert."
194
195 #: fckeditor.admin.inc:150,795
196 msgid "Your FCKeditor profile has been created."
197 msgstr "Ihr FCKeditor-Profil wurde erstellt."
198
199 #: fckeditor.admin.inc:833
200 msgid "Create global profile"
201 msgstr "Globales Profil erstellen"
202
203 #: fckeditor.admin.inc:836
204 msgid "Update global profile"
205 msgstr "Globales Profil aktualisieren"
206
207 #: fckeditor.admin.inc:1020
208 msgid "FCKeditor global profile has been saved."
209 msgstr "Globales FCKeditor-Profil wurde gespeichert."
210
211 #: fckeditor.module:286
212 msgid "FCKeditor settings"
213 msgstr "FCKeditor-Einstellungen"
214
215 #: fckeditor.admin.inc:66
216 msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
217 msgstr "Kein FCKeditor-Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Unten kann ein neues Profil erstellt werden."
218
219 #: fckeditor.admin.inc:116
220 msgid "Create new profile"
221 msgstr "Neues Profil erstellen"
222
223 #: fckeditor.admin.inc:129
224 msgid "FCKeditor Global Profile"
225 msgstr "Globales FCKeditor-Profil"
226
227 #: fckeditor.module:553
228 msgid "Switch to plain text editor"
229 msgstr "Zum einfachen Text-Editor umschalten"
230
231 #: fckeditor.module:553
232 msgid "Switch to rich text editor"
233 msgstr "Zum Rich-Text-Editor umschalten"
234
235 #: fckeditor.admin.inc:385;
236 #: fckeditor.user.inc:54
237 msgid "Default state"
238 msgstr "Standardmodus"
239
240 #: fckeditor.user.inc:60
241 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
242 msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung in Textfeldern standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sein? Wenn deaktiviert, kann er noch durch den Umschalter oder das Popup-Fenster aktiviert werden."
243
244 #: fckeditor.admin.inc:396;
245 #: fckeditor.user.inc:65
246 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
247 msgstr "Rich-Text-Editor-Umschalter anzeigen"
248
249 #: fckeditor.user.inc:71
250 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
251 msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor-Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (siehe unten)."
252
253 #: fckeditor.admin.inc:407;
254 #: fckeditor.user.inc:88
255 msgid "Use FCKeditor in a popup window"
256 msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden"
257
258 #: fckeditor.admin.inc:413;
259 #: fckeditor.user.inc:94
260 msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
261 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt einen Textbereich zu ersetzen."
262
263 #: fckeditor.admin.inc:418;
264 #: fckeditor.user.inc:99
265 msgid "Skin"
266 msgstr "Oberfläche"
267
268 #: fckeditor.user.inc:102
269 msgid "Choose a FCKeditor skin."
270 msgstr "Auswahl der FCKeditor-Oberfläche."
271
272 #: fckeditor.admin.inc:426;
273 #: fckeditor.user.inc:107
274 msgid "Toolbar"
275 msgstr "Werkzeugleiste"
276
277 #: fckeditor.user.inc:110
278 msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
279 msgstr "Auswahl eines FCKeditor-Werkzeugleisten-Sets."
280
281 #: fckeditor.admin.inc:434;
282 #: fckeditor.user.inc:115
283 msgid "Start the toolbar expanded"
284 msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten"
285
286 #: fckeditor.admin.inc:440;
287 #: fckeditor.user.inc:121
288 msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
289 msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten."
290
291 #: fckeditor.admin.inc:445;
292 #: fckeditor.user.inc:126
293 msgid "Width"
294 msgstr "Breite"
295
296 #: fckeditor.admin.inc:457;
297 #: fckeditor.user.inc:138
298 msgid "The language for the FCKeditor interface."
299 msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche."
300
301 #: fckeditor.admin.inc:462;
302 #: fckeditor.user.inc:143
303 msgid "Auto-detect language"
304 msgstr "Automatische Erkennung der Sprache"
305
306 #: fckeditor.admin.inc:468;
307 #: fckeditor.user.inc:149
308 msgid "Use auto detect user language feature."
309 msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden."
310
311 #: fckeditor.module:0
312 msgid "fckeditor"
313 msgstr "fckeditor"
314
315 #: fckeditor.admin.inc:829
316 msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
317 msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt."
318
319 #: fckeditor.admin.inc:841
320 msgid "Main setup"
321 msgstr "Haupteinstellung"
322
323 #: fckeditor.admin.inc:854
324 msgid "Role precedence"
325 msgstr "Vorrang der Rollen"
326
327 #: fckeditor.admin.inc:859
328 msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
329 msgstr "Hier sind die ID-Name-Paare der Rollen, die Zugriff auf den FCKeditor haben:"
330
331 #: fckeditor.admin.inc:326,867
332 msgid "Visibility settings"
333 msgstr "Sichtbarkeitseinstellungen"
334
335 #: fckeditor.admin.inc:340,874
336 msgid "Use inclusion or exclusion mode"
337 msgstr "Einschließen- oder Ausschließen-Modus verwenden"
338
339 #: fckeditor.admin.inc:346,880
340 msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
341 msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Feldern/Pfaden (siehe unten) aktiviert bzw. deaktiviert werden soll. Im Ausschließen-Modus wird der FCKeditor bei den eingegebenen Feldern/Pfaden deaktiviert. Beim Einschließen-Modus wird der FCKeditor nur bei den eingegebenen Feldern/Pfaden aktiviert."
342
343 #: fckeditor.admin.inc:356,889
344 msgid "Fields to exclude/include"
345 msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen"
346
347 #: fckeditor.admin.inc:368,901
348 msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
349 msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen"
350
351 #: fckeditor.module:295
352 msgid "Add new FCKeditor profile"
353 msgstr "Neues FCKeditor-Profil hinzufügen"
354
355 #: fckeditor.admin.inc:201
356 msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
357 msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein FCKeditor-Profil haben. Um ihnen ein neues Profil zuzuweisen, muss zuerst die Zuweisung des Profils aufgehoben werden."
358
359 #: fckeditor.admin.inc:207
360 msgid "Basic setup"
361 msgstr "Grundeinstellung"
362
363 #: fckeditor.admin.inc:245
364 msgid "Profile name"
365 msgstr "Profilname"
366
367 #: fckeditor.admin.inc:249
368 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
369 msgstr "Es muss ein Name für dieses Profil eingegeben werden. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar."
370
371 #: fckeditor.admin.inc:255
372 msgid "Roles allowed to use this profile"
373 msgstr "Rollen, die dieses Profil verwenden dürfen"
374
375 #: fckeditor.admin.inc:264
376 msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
377 msgstr "Benutzern erlauben, die Darstellung des FCKeditors anzupassen"
378
379 #: fckeditor.admin.inc:333
380 msgid "Minimum rows"
381 msgstr "Minimale Zeilen"
382
383 #: fckeditor.admin.inc:335
384 msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
385 msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Wenn eine â€š1‘ eingegeben wird, wird diese Funktion nicht genutzt."
386
387 #: fckeditor.admin.inc:378
388 msgid "Editor appearance"
389 msgstr "Editor-Darstellung"
390
391 #: fckeditor.admin.inc:391
392 msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
393 msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder dem Popup-Fenster genutzt werden."
394
395 #: fckeditor.admin.inc:402
396 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
397 msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor-Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (siehe unten)."
398
399 #: fckeditor.admin.inc:421
400 msgid "Choose a default skin."
401 msgstr "Auswahl einer Standard-Oberfläche."
402
403 #: fckeditor.admin.inc:486
404 msgid "Cleanup and output"
405 msgstr "Säuberung und Ausgabe"
406
407 #: fckeditor.admin.inc:493
408 msgid "Enter mode"
409 msgstr "Enter-Modus"
410
411 #: fckeditor.admin.inc:500
412 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
413 msgstr "Welchen Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde."
414
415 #: fckeditor.admin.inc:505
416 msgid "Shift + Enter mode"
417 msgstr "Shift+Enter-Modus"
418
419 #: fckeditor.admin.inc:512
420 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
421 msgstr "Welchen Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden."
422
423 #: fckeditor.admin.inc:517
424 msgid "Font formats"
425 msgstr "Schriftformate"
426
427 #: fckeditor.admin.inc:521
428 msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
429 msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Erlaubte Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
430
431 #: fckeditor.admin.inc:526
432 msgid "Apply source formatting"
433 msgstr "Quelltext-Formatierung anwenden"
434
435 #: fckeditor.admin.inc:532
436 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
437 msgstr "Wenn auf â€žJa“ gesetzt, wird der Editor das XHTML beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
438
439 #: fckeditor.admin.inc:537
440 msgid "Format output"
441 msgstr "Ausgabe formatieren"
442
443 #: fckeditor.admin.inc:543
444 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
445 msgstr "Wenn auf â€žJa“ gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
446
447 #: fckeditor.admin.inc:561
448 msgid "CSS"
449 msgstr "CSS-Einstellungen"
450
451 #: fckeditor.admin.inc:568
452 msgid "Editor CSS"
453 msgstr "Editor-CSS"
454
455 #: fckeditor.admin.inc:573,594
456 msgid "FCKeditor default"
457 msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor"
458
459 #: fckeditor.admin.inc:580
460 msgid "CSS path"
461 msgstr "Pfad zur CSS-Datei"
462
463 #: fckeditor.admin.inc:589
464 msgid "Predefined styles"
465 msgstr "Vordefinierte Styles"
466
467 #: fckeditor.admin.inc:601
468 msgid "Predefined styles path"
469 msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles"
470
471 #: fckeditor.admin.inc:653
472 msgid "Path to uploaded files"
473 msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
474
475 #: fckeditor.admin.inc:662
476 msgid "Absolute path to uploaded files"
477 msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
478
479 #: fckeditor.admin.inc:684
480 msgid "Custom javascript configuration"
481 msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript-Konfiguration"
482
483 #: fckeditor.module:83
484 msgid "administer fckeditor"
485 msgstr "FCKeditor verwalten"
486
487 #: fckeditor.install:203;
488 #: fckeditor.info:0
489 msgid "FCKeditor"
490 msgstr "FCKeditor"
491
492 #: fckeditor.install:151
493 msgid "Stores FCKeditor profile settings"
494 msgstr "Speichert FCKeditor-Profileinstellungen"
495
496 #: fckeditor.install:158
497 msgid "Name of the FCKeditor profile"
498 msgstr "Name des FCKeditor-Profils"
499
500 #: fckeditor.install:162
501 msgid "Profile settings"
502 msgstr "Profileinstellungen"
503
504 #: fckeditor.install:168
505 msgid "Stores FCKeditor profile assignments"
506 msgstr "Speichert FCKeditor-Profilzuordnungen"
507
508 #: fckeditor.install:175
509 msgid "Name of the FCKeditor role"
510 msgstr "Name der FCKeditor-Rolle"
511
512 #: fckeditor.install:181
513 msgid "Drupal role id"
514 msgstr "Drupal-Rollen-ID"
515
516 #: fckeditor.info:0
517 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
518 msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder."
519
520 #: fckeditor.admin.inc:911
521 msgid "Advanced settings"
522 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
523
524 #: fckeditor.admin.inc:618
525 msgid "Built-in filebrowser"
526 msgstr "Integrierter Dateibrowser"
527
528 #: fckeditor.admin.inc:631
529 msgid "File browser type"
530 msgstr "Dateibrowser-Typ"
531
532 #: fckeditor.admin.inc:634
533 msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
534 msgstr "Auswahl des Dateibrowsers, der für das Hochladen der Dateien, Bilder und Flashfilme verwendet werden soll."
535
536 #: fckeditor.admin.inc:639
537 msgid "Allow quick uploads"
538 msgstr "Schnelle Uploads erlauben"
539
540 #: fckeditor.admin.inc:742;
541 #: fckeditor.user.inc:166
542 msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
543 msgstr "Gültige Breite eingeben, z.B. 400 oder 100%"
544
545 #: fckeditor.admin.inc:343,877
546 msgid "Exclude"
547 msgstr "Ausschließen"
548
549 #: fckeditor.admin.inc:344,878
550 msgid "Include"
551 msgstr "Einschließen"
552
553 #: fckeditor.admin.inc:626
554 msgid "Image Browser"
555 msgstr "Image Browser"
556
557 #: fckeditor.admin.inc:275
558 msgid "Security"
559 msgstr "Sicherheit"
560
561 #: fckeditor.admin.inc:276
562 msgid "When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea input should be run through an input format filter before outputting it to the screen."
563 msgstr "Wenn Drupal in Textfeldern eingegebene Benutzerdaten speichert, werden sie in unveränderter Form in der Datenbank gespeichert. Daher sollten alle Eingaben aus nicht vertrauenswürdiger Quelle einen Eingabeformat-Filter durchlaufen bevor der Inhalt auf dem Bildschirm ausgegeben wird."
564
565 #: fckeditor.admin.inc:276
566 msgid "Drupal will not, however, filter data for content editor's editing a textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with FCKeditor installed, this is not the case, and content editor's are subject to having raw, untrusted code running inside their browsers."
567 msgstr "Drupal filtert jedoch keine Daten bei Inhaltserstellern, die in einem Textbereich arbeiten. Normalerweise ist dies kein Sicherheitsrisiko, weil der unveränderte Code als Text angezeigt wird und nicht als HTML dargestellt wird. Dies ist aber nicht der Fall, wenn der FCKeditor installiert ist, und bei Inhaltserstellern läuft ungefilterter, möglicherweise nicht vertrauenswürdiger Code innerhalb deren Browser."
568
569 #: fckeditor.admin.inc:276
570 msgid "To address this issue, you should select a security filters below to prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will properly ignore the setting below and will not run the code through the security filter."
571 msgstr "Um dem zu begegnen, sollten unten Sicherheitsfilter ausgewählt werden, die verhindern, dass der FCKeditor böswilligen Code darstellt. Zu beachten ist, dass FCKeditor die unteren Einstellungen absichtlich ignoriert und den Code nicht durch den Filter laufen lässt, wenn das Eingabeformat eines Textbereiches auf â€žFull HTML“ eingestellt ist (oder das Eingabeformat des Beitrags den Filter nicht beinhaltet)."
572
573 #: fckeditor.admin.inc:276
574 msgid "If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules installed that provide other kinds of security filters and you may use those as long as you trust them to properly filter out malicious code. Note that not all the filters below are security filters and will provide no protection."
575 msgstr "Wenn irgendwelche Textbereiche der Website unerwünschten Benutzern zugänglich sind sollte der â€žHTML-Filter“ ausgewählt werden. Es sind möglicherweise andere Module installiert, die andere Sicherheitsfilter bereitstellen und diese sollten benutzt werden, solange ihnen vertraut wird, böswilligen Code zuverlässig herauszufiltern. Zu beachten ist, dass nicht alle unten aufgeführte Filter Sicherheitsfilter sind und daher kein Schutz bieten."
576
577 #: fckeditor.admin.inc:285
578 msgid "Security filters"
579 msgstr "Sicherheitsfilter"
580
581 #: fckeditor.admin.inc:286
582 msgid "Please choose carefully all filters that protect your content (probably not all filters listed below are security filters)."
583 msgstr "Es sollten sorgfältig alle Filter ausgewählt werden, die den Inhalt beschützen (nicht alle unten aufgeführten Filter sind Sicherheitsfilter)."
584
585 #: fckeditor.admin.inc:315
586 msgid "Security settings"
587 msgstr "Sicherheits-Einstellungen"
588
589 #: fckeditor.admin.inc:318
590 msgid "Always run security filters for FCKeditor."
591 msgstr "Sicherheitsfilter für FCKeditor immer laufen lassen."
592
593 #: fckeditor.admin.inc:319
594 msgid "Run security filters only when FCKeditor is set to start automatically."
595 msgstr "Sicherheitsfilter nur laufen lassen, wenn FCKeditor auf automatischen Start eingestellt ist."
596
597 #: fckeditor.admin.inc:321
598 msgid "There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually (via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the HTML code."
599 msgstr "Es gibt 2 Methoden, den FCKeditor zu starten: automatisch und manuell (mittels Umschalter oder in einem Popup). Wenn Sicherheitsfilter nur angewendet werden sollen, wenn der FCKeditor automatisch startet, besteht kein Schutz wenn manuell von einem normalen Textbereich zum FCKeditor umgestellt wird oder wenn der FCKeditor im Popup-Modus verwendet wird. Diese Option sollte daher nur gewählt werden, wenn verschiedene Attacken (hauptsächlich XSS) selbst durch Prüfung des HTML-Codes festgestellt werden können."
600
601 #: fckeditor.admin.inc:645
602 msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below. To enable quick uploads you must follow the same configuration procedure as when enabling the built-in file browser."
603 msgstr "Die Funktion â€šSchnelle Uploads‘ kann unabhängig vom Dateibrowser aktiviert und deaktiviert werden. Es werden immer die Einstellungen unten verwendet. Um schnelle Uploads zu aktivieren, muss die gleiche Konfigurationsprozedur befolgt werden wie beim Aktivieren des eingebauten Dateibrowsers."
604
605 #: fckeditor.module:278
606 msgid "XSS Filter"
607 msgstr "XSS-Filter"
608
609 #: fckeditor.module:279
610 msgid "XSS Filter."
611 msgstr "XSS-Filter."
612
613 #: fckeditor.admin.inc:952
614 msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
615 msgstr "Lokation der mittels FCKeditor in den privaten Ordner hochgeladenen Dateien"
616
617 #: fckeditor.admin.inc:956
618 msgid "The path relative to the location of the private directory where FCKeditor should store uploaded files."
619 msgstr "Der Pfad relativ zur Lokation des privaten Verzeichnisses, in der der FCKeditor hochgeladenen Dateien speichern soll."
620
621 #: fckeditor.admin.inc:956
622 msgid "<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of access protection on files available in this location. All files stored in the directory defined above might be accessible by unathenticated users if there is no information about the file in the Drupal's database."
623 msgstr "<strong>Warnung:</strong> der FCKeditor implementiert keinerleit Zugriffsschtz für Dateien in dieser Lokation. Alle im oben definierten Verzeichnis gespeicherten Dateien könnten für nicht authentifizierte Benutzer zugänglich sein, wenn in der Drupal-Datenbank keine Informationen über die Datei sind."
624
625 #: fckeditor.admin.inc:956
626 msgid "System path to the private folder is: !system_path."
627 msgstr "Der Systempfad zum privaten Ordner lautet: !system_path."
628
629 #: fckeditor.admin.inc:956
630 msgid "Current path: !path"
631 msgstr "Aktueller Pfad: !path"
632
633 #: fckeditor.admin.inc:670
634 msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically. To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
635 msgstr "Der gesetzte relative Pfad für hochgeladene Dateien ist deaktiviert worden, weil â€žPrivate Downloads“ aktiviert sind und dieser Pfad automatisch errechnet wird. Um die Lokation hochgeladener Dateien im privaten Dateisystem zu Ã¤ndern, muss das <a href=\"!url\">Globale Profil des FCKeditors</a> bearbeitet werden."
636
637 #: fckeditor.admin.inc:672
638 msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically.To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
639 msgstr "Die Einstellung â€šPfad zu hochgeladenen Dateien‘ wurde deaktiviert, weil private Downloads aktiviert sind und dieser Pfad automatisch errechnet wird. Um die Lokation hochgeladener Dateien im privaten Dateisystem zu Ã¤ndern, muss das <a href=\"!url\">Globale Profil des FCKeditors</a> bearbeitet werden."
640
641 #: fckeditor.admin.inc:40
642 msgid "Checking for %filename."
643 msgstr "Überprüfe das Vorhandensein von %filename."
644
645 #: fckeditor.admin.inc:41
646 msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor homepage</a> to download the latest version. After that you must extract the files to %fckeditorpath and make sure that the directory %fckeditorsubdir and the file %fckeditorfile exist. Refer to the <a href=\"!readme\">readme.txt</a> for more information."
647 msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Unter der <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor-Homepage</a> sollte die neueste Version heruntergeladen werden. Danach müssen die Dateien in das Verzeichnis %modulepath entpackt und sichergestellt werden, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen sind der <a href=\"!readme\">readme.txt</a> zu entnehmen."
648
649 #: fckeditor.admin.inc:42
650 msgid "If you have FCKeditor already installed please edit <a href=\"!editg\">FCKeditor Global Profile</a> and update FCKeditor path."
651 msgstr "Sollte der FCKeditor bereits installiert sein, dann sollte das <a href=\"!editg\">globale Profil des FCKeditor</a> bearbeitet und die Pfade aktualisiert werden."
652
653 #: fckeditor.admin.inc:48
654 msgid "There is currently no role with the \"access fckeditor\" permission. Visit <a href=\"!acl\">permissions</a> administration section."
655 msgstr "Aktuell besitzt keine Rolle die Berechtigung â€žZugriff auf den FCKeditor“. Im Verwaltungsbereich können die <a href=\"!acl\">Berechtigungen</a> gesetzt werden."
656
657 #: fckeditor.admin.inc:77
658 msgid "Not all roles with <a href=\"!access\">access fckeditor</a> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <em>Basic setup</em> section, check \"Roles allowed to use this profile\"."
659 msgstr "Es sind nicht alle Rollen mit der Berechtigung <a href=\"!access\">Zugriff auf den FCKeditor</a> einem FCKeditor-Profil zugeordnet. Dies führt dazu, dass Benutzer mit folgenden Rollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Es sollte ein neues FCKeditor-Profil erstellt oder eine unten bearbeitet werden und im Abschnitt <strong>Grundeinstellung</strong> â€žRollen die dieses Profil verwenden dürfen“ angekreuzt werden."
660
661 #: fckeditor.admin.inc:108
662 msgid "clone"
663 msgstr "Duplizieren"
664
665 #: fckeditor.admin.inc:119
666 msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"!create\">create a new profile</a>."
667 msgstr "Kein Profil gefunden. Klick <a href=\"!create\">hier</a>, um ein neues Profil zu erstellen."
668
669 #: fckeditor.admin.inc:124
670 msgid "Global profile not found. Click here to <a href=\"!create\">create the global profile</a>."
671 msgstr "Das globale Profil wurde nicht gefunden. Klick <a href=\"!create\">hier</a>, um ein neues globale Profil zu erstellen."
672
673 #: fckeditor.admin.inc:190
674 msgid "You haven't assigned \"access fckeditor\" <a href=\"!permissions\">permissions</a> yet. It is recommended to assign the \"access fckeditor\" <a href=\"!permissions\">permissions</a> before updating FCKeditor profiles."
675 msgstr "Die â€žZugriff auf den FCKeditor“ <a href=\"!permissions\">Berechtigung</a> wurde noch nicht zugewiesen.<br />Es wird empfohlen die â€žZugriff auf den FCKeditor“ <a href=\"!permissions\">Berechtigung</a> zuerteilen bevor die FCKeditor-Profile verändert werden."
676
677 #: fckeditor.admin.inc:258
678 msgid "Only roles with \"access fckeditor\" permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the \"access fckeditor\" <a href=\"!permission\">permission</a>."
679 msgstr "Nur Rollen mit der Berechtigung â€šZugriff auf den FCKeditor‘ werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle verfügbar ist muss sichergestellt werden, dass â€šZugriff auf den FCKeditor‘ in den <a href=\"!permission\">Berechtigungen</a> zugewiesen ist."
680
681 #: fckeditor.admin.inc:270
682 msgid "If allowed, users will be able to override the \"Editor appearance\" by visiting their profile page."
683 msgstr "Wenn erlaubt, können Benutzer die â€žEditor-Darstellung“ auf ihrer Profilseite Ã¼berschreiben."
684
685 #: fckeditor.admin.inc:362,895
686 msgid "Enter the paths to the textarea fields on which you want to enable or disable FCKeditor."
687 msgstr "Hier können die Pfade zu den Textfeldern angegeben werden bei den der FCKeditor aktiviert oder deaktiviert werden soll."
688
689 #: fckeditor.admin.inc:362,895
690 msgid "Please see the <a href=\"!helppagelink\">help page</a> for more information about defining field names. Short instruction is available below."
691 msgstr "Für weitere Informationen zur Definition der Feldnamen sollte die <a href=\"!helppagelink\">Hilfeseite</a> gelesen werden. Eine kurze Einführung ist unten zu lesen."
692
693 #: fckeditor.admin.inc:362,895
694 msgid "Path structure: <strong>content_type@path.element_id</strong>"
695 msgstr "Pfad-Struktur: <strong>content_type@path.element_id</strong>"
696
697 #: fckeditor.admin.inc:362,895
698 msgid "The following wildcards are available: \"*\", \"?\"."
699 msgstr "Die folgende Wildcard-Zeichen sind verfügbar: \"*\", \"?\"."
700
701 #: fckeditor.admin.inc:362,895
702 msgid "Content type is optional. You may even specify only path or field id."
703 msgstr "Inhaltstyp ist optional. Es können ebenso auch nur ein Pfad oder die Feld-ID angegeben werden."
704
705 #: fckeditor.admin.inc:362,895
706 msgid "Examples:"
707 msgstr "Beispiele:"
708
709 #: fckeditor.admin.inc:362,895
710 msgid "matches all fields of type \"blog\" called edit-body, on any page."
711 msgstr "betrifft alle Felder auf einer Seite des Inhaltstyp â€žblog“, die sich edit-body nennen."
712
713 #: fckeditor.admin.inc:362,895
714 msgid "matches fields starting with \"edit-user-\" on pages starting with \"node/add/"
715 msgstr "betrifft alle Felder, die mit \"edit-user-\" beginnen auf den Seiten die mit \"node/add/\" beginnen"
716
717 #: fckeditor.admin.inc:372,905
718 msgid "Enter the paths to the textarea fields on which you want to force the simplified toolbar (!name)."
719 msgstr "Hier können die Pfade zu den Textfeldern angegeben werden bei den der FCKeditor mit einer einfachen Werkzeugleiste (!name) erzwungen werden soll."
720
721 #: fckeditor.admin.inc:372,905
722 msgid "Please see the <a href=\"!helppagelink\">help page</a> for more information about defining field names. Take a look at the exclusion settings (above) for short instruction."
723 msgstr "Für weitere Informationen zur Definition der Feldnamen sollte die <a href=\"!helppagelink\">Hilfeseite</a> gelesen werden. Ebenso ist eine kurze Einführung oben bei den Ausnahmen-Einstellung zu lesen."
724
725 #: fckeditor.admin.inc:399
726 msgid "Show"
727 msgstr "Anzeigen"
728
729 #: fckeditor.admin.inc:429
730 msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit \"fckeditor.config.js\" located in \"!module_path\"."
731 msgstr "Auswahl der Standard-Werkzeugleisten-Sets. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, muss die Datei â€žfckeditor.config.js“ bearbeitet werden, zu finden unter â€ž!module_path“."
732
733 #: fckeditor.admin.inc:438;
734 #: fckeditor.user.inc:119
735 msgid "Collapsed"
736 msgstr "Eingeklappt"
737
738 #: fckeditor.admin.inc:447;
739 #: fckeditor.user.inc:128
740 msgid "Width in pixels or percent. Example: 400 or 100%."
741 msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%."
742
743 #: fckeditor.admin.inc:571
744 msgid "Use theme css"
745 msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden"
746
747 #: fckeditor.admin.inc:572
748 msgid "Define css"
749 msgstr "CSS definieren"
750
751 #: fckeditor.admin.inc:575
752 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />Use theme css - load style.css from current site theme.<br/>Define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
753 msgstr "Legt das CSS fest, das im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br />CSS definieren - es muss unten ein Pfad zur CSS-Datei eingegeben werden.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom FCKeditor."
754
755 #: fckeditor.admin.inc:584
756 msgid "Enter path to CSS file (Example: \"css/editor.css\") or a list of css files seperated by a comma (Example: \"/themes/garland/style.css,http://example.com/style.css\"). Make sure to select \"Define css\" above.<br />Available placeholders:<br /><strong>%h</strong> - host name (!host).<br /><strong>%t</strong> - path to theme (!theme)."
757 msgstr "Hier kann der Pfad zur CSS-Datei eingegeben werden (Beispiel: â€žcss/editor.css“) oder eine durch Kommata getrennte Liste von CSS-Dateien (Beispiel: â€ž/themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css“). Es muss sichergestellt werden, dass oben â€žCSS definieren“ ausgewählt wurde. <br />Verfügbare Platzhalter: <strong>%h</strong> - Hostadresse (!host)<br /><strong>%t</strong> - Pfad zum Theme (!theme)."
758
759 #: fckeditor.admin.inc:592
760 msgid "Use theme fckstyles.xml"
761 msgstr "fckstyles.xml des Themes verwenden"
762
763 #: fckeditor.admin.inc:593
764 msgid "Define path to fckstyles.xml"
765 msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml"
766
767 #: fckeditor.admin.inc:596
768 msgid "Define the location of \"fckstyles.xml\" file. It is used by the \"Style\" dropdown list available in the default toolbar. Copy \"!fckstyles.xml\" inside your theme directory (\"!theme\") and adjust it to your needs."
769 msgstr "Auswahl der Datei â€žfckstyles.xml“. Diese wird von der â€žStyle“-Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet. Falls gewünscht kann die â€ž!fckstyles.xml“ in das Theme-Verzeichnis („!theme“) kopiert und nach eigenen Bedürfnissen angepasst werden."
770
771 #: fckeditor.admin.inc:605
772 msgid "Enter path to XML file with predefined styles (Example: \"/fckstyles.xml\"). Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above.<br />Available placeholders:<br /><strong>%h</strong> - host name (!host).<br /><strong>%t</strong> - path to theme (!theme).<br /><strong>%m</strong> - path to FCKeditor module (!module)."
773 msgstr "Hier muss ggf. der Pfad zu der XML-Datei mit den vordefinierten Styles angegeben werden (Beispiel: â€ž/fckstyles.xml“). Es muss sichergesetllt werden, dass oben â€žpfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml\" ausgewählt wurde. <br />Verfügbare Platzhalter:<br /><strong>%h</strong> - Hostadresse (!host).<br /><strong>%t</strong> - Pfad zum Theme (!theme).<br /><strong>%m</strong> - Pfad zum  FCKeditor-Modul (!module)."
774
775 #: fckeditor.admin.inc:613
776 msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like <a href=\"!imce\">IMCE</a> or <a href=\"!ib\">Image Browser</a>. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check <a href=\"!readme\">readme.txt</a> for more information."
777 msgstr "Ein Dateibrowser ermöglicht es, die Dateien auf dem Server zu durchsuchen und diese als Links, Bilder und Flashfilme einzufügen. Neben dem integrierten Dateibrowser des FCKeditors, kann auch ein Zusatz-Modul wie <a href=\"!imce\">IMCE</a> oder <a href=\"!ib\">Image Browser</a> verwendet werden. Die Einstellung â€žSchnelle Uploads“ kontrolliert, ob Bilder, Flashfilme und Dateien in dem jeweiligen Dialog mit einem Reiter â€žHochladen“ der entsprechenden Dialoge hochgeladen werden kann. Zu beachten ist, dass diese Optionen manuelle Ã„nderungen erfordert, weitere Informationen sind zu finden in der <a href=\"!readme\">readme.txt</a>."
778
779 #: fckeditor.admin.inc:657
780 msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available placeholders:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br /><strong>%n</strong> - Username.<br />Current path: !path"
781 msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br />Verfügbare Platzhalter:<br /><strong>%b</strong> - Basis-URL-Pfad der Drupalinstallation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"
782
783 #: fckeditor.admin.inc:666
784 msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available placeholders:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br /><strong>%n</strong> - Username.<br />Current path: !path"
785 msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Verfügbare Platzhalter:<br /><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br /><strong>%b</strong> - Basis-URL-Pfad der Drupalinstallation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"
786
787 #: fckeditor.admin.inc:688
788 msgid "To change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: \"!fckeditor_config\". Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for a single profile only. Use this box to define settings that are unique for this profile. Available options are listed in the <a href=\"!docs\">FCKeditor documentation</a>. Add the following code snippet to disable some advanced tabs in dialog windows of FCKeditor: <pre>@code</pre><strong>Warning</strong>: If you make something wrong here, FCKeditor may fail to load."
789 msgstr "Um die Konfiguration des FCKeditor global zu Ã¤ndern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden: â€ž!fckeditor_config“. Manchmal ist es erforderlich, die FCKeditor-Konfiguration nur für ausgewählte Profile zu Ã¤ndern. Dazu sollte diese Box verwendet werden, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind. Mögliche Optionen sind in der <a href=\"!docs\">Dokumentation zum FCKeditor</a> aufgelistet. Um z.B. ein paar der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, kann folgendes hinzugefügt werden: <pre>@code</pre><strong>Warnung</strong>: Wenn falsche Einstellungen vorgenommen werden könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann."
790
791 #: fckeditor.admin.inc:708,973
792 msgid "Include mode selected, but no paths given. Enter at least one path where FCKeditor should appear."
793 msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Pfade angegeben. Es muss mindestens ein Pfad angegeben werden, in dem der FCKeditor erscheinen soll."
794
795 #: fckeditor.admin.inc:717
796 msgid "Minimum rows must be a valid number."
797 msgstr "Die Angabe zur minimale Zeilen muss eine gültige Zahl sein"
798
799 #: fckeditor.admin.inc:732
800 msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
801 msgstr "Dieser Profilname ist reserviert. Bitte ein anderes auswählen."
802
803 #: fckeditor.admin.inc:737
804 msgid "The profile name must be unique. A profile with this name already exists."
805 msgstr "Der Profilname muss eindeutig sein. Ein Profil mit diesem Name ist bereits vorhanden."
806
807 #: fckeditor.admin.inc:856
808 msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between."
809 msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung von der höchsten Rolle. Die Rollen-IDs können entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong> sortiert werden, indem dazwischen ein > eingefügt wird."
810
811 #: fckeditor.admin.inc:862
812 msgid "You haven't assigned the \"access fckeditor\" <a href=\"!permissions\">permissions</a> yet."
813 msgstr "Die â€žZugriff auf den FCKeditor“-<a href=\"!permissions\">Berechtigung</a> wurde noch nicht zugewiesen."
814
815 #: fckeditor.admin.inc:920
816 msgid "Path to FCKeditor"
817 msgstr "Pfad zum FCKeditor"
818
819 #: fckeditor.admin.inc:924
820 msgid "Path to FCKeditor (the HTML editor, downloaded from <a href=\"!fckeditornet\">www.fckeditor.net</a>) relative to the document root.<br />Available placeholders:<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%m</strong> - base URL path where FCKeditor module is stored (!files).<br />Current path: !path"
821 msgstr "Pfad zum FCKeditor (der HTML Editor, heruntergeladen von <a href=\"!fckeditornet\">www.fckeditor.net</a>) relativ zum Root-Verzeichnis.<br />Verfügbare Platzhalter:<br /><strong>%b</strong> - Basis-URL-Pfad der Drupal-Installtion (!base).<br /><strong>%m</strong> - Basis-URL-Pfad, indem das FCKeditor-Module gespeichert ist (!files).<br />Aktueller Pfad: !path"
822
823 #: fckeditor.admin.inc:930
824 msgid "Local path to FCKeditor"
825 msgstr "Lokaler Pfad zum FCKeditor"
826
827 #: fckeditor.admin.inc:934
828 msgid "The path to the local directory (on the server) which points to the path defined above. Enter either an absolute server path or path relative to \"index.php\". If empty, FCKeditor module will try to find the right path.<br />Current path: !path"
829 msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Entweder kann der absolute oder relative Pfad zur â€žindex.php“ angegeben werden. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Aktueller Pfad: !path"
830
831 #: fckeditor.admin.inc:939;
832 #: fckeditor.user.inc:77
833 msgid "Show field name hint below each rich text editor"
834 msgstr "Hinweise zu den Feldnamen unter den Textfeldern anzeigen"
835
836 #: fckeditor.admin.inc:945
837 msgid "This only applies for users with \"administer fckeditor\" permissions."
838 msgstr "Dies betrifft nur den Benutzern mit der â€žFCKeditor verwalten“-Berechtigung."
839
840 #: fckeditor.admin.inc:956
841 msgid "Available wildcard characters:<br/><strong>%u</strong> - User ID."
842 msgstr "Verfügbare Platzhalter:<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID"
843
844 #: fckeditor.admin.inc:1041
845 msgid "Rule %rule is ambiguous: please append .* if %rule is a path or prepend *. if %rule is a field"
846 msgstr "Die Regel %rule ist mehrdeutig: bitte .* hinzufügen, wenn %rule ein Pfad ist oder *. voranstellen, wenn %rule ein Feld ist"
847
848 #: fckeditor.admin.inc:1060
849 msgid "Are you sure that you want to delete the FCKeditor profile %profile?"
850 msgstr "Soll das FCKeditor-Profil %profile wirklich gelöscht werden?"
851
852 #: fckeditor.admin.inc:1083
853 msgid "Deleted FCKeditor profile."
854 msgstr "FCKeditor-Profil gelöscht."
855
856 #: fckeditor.help.inc:41
857 msgid "The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile."
858 msgstr "Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise kann vermieden werden, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind."
859
860 #: fckeditor.help.inc:45
861 msgid "Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open \"!fckconfig\" and then customize \"!fckeditor_config\" to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit \"fckconfig.js\" because you may overwrite it accidentally when you update the editor."
862 msgstr "Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Um einen Blick auf alle möglichen Einstellungen zu werfen, kann die Datei \"!fckconfig\" geöffnet werden und dann \"!fckeditor_config\" nach eigenen Anforderungen angepasst werden. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es wird empfohlen, die Datei â€žfckconfig.js“ nicht direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich Ã¼berschrieben werden könnte, wenn der Editor aktualisiert wird."
863
864 #: fckeditor.help.inc:51,56
865 msgid "The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer."
866 msgstr "Das FCKeditor-Modul ermöglicht Drupal, Textfelder durch einen Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>-Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich und benötigt keine Installation auf dem Computer des Benutzers."
867
868 #: fckeditor.help.inc:51,56
869 msgid "More information about the editor is located at the <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor homepage</a>. A small user guide is located at <a href=\"!userguidelink\">FCKeditor userguide</a>."
870 msgstr "Weitere Informationen über den Editor sind unter der <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor -Homepage</a> oder im <a href=\"!userguidelink\">FCKeditor-Benutzerhandbuch</a> zu finden."
871
872 #: fckeditor.help.inc:52
873 msgid "Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles."
874 msgstr "Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor-Profil definiert z.B. welche Webseiten die FCKeditor-Funktionalität erhalten soll, welche Schaltflächen oder Oberfläche für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und viele andere Einstellungsmöglichkeiten. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden."
875
876 #: fckeditor.help.inc:52
877 msgid "Lastly, only users with the \"access fckeditor\" <a href=\"!permission\">permission</a> will be able to use FCKeditor."
878 msgstr "Letztendlich werden nur Benutzer mit der â€žZugriff auf den FCKeditor“-<a href=\"!permission\">Berechtigung</a> den FCKeditor nutzen können."
879
880 #: fckeditor.help.inc:57
881 msgid "Configuration"
882 msgstr "Konfiguration"
883
884 #: fckeditor.help.inc:59
885 msgid "Go to the <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor homepage</a> and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir."
886 msgstr "Auf der <a href=\"!fckeditorlink\">FCKeditor-Homepage</a> die letzte stabile Version vom FCKeditor herunterladen. Den Inhalt aus dem Verzeichnis â€žfckeditor“ der heruntergeladenen Datei ins Verzeichnis %fckeditordir entpacken."
887
888 #: fckeditor.help.inc:60
889 msgid "Enable the module as usual from Drupal's admin pages."
890 msgstr "Das Modul wie gewohnt in Drupal in den Verwaltungsseiten aktivieren."
891
892 #: fckeditor.help.inc:61
893 msgid "Grant permissions for use of FCKeditor in <a href=\"!path2\">Administer > User Management > Permissions</a>. See the \"How to enable the built-in file browser\" section how to enable the file browser feature."
894 msgstr "Unter <a href=\"!path2\">Verwaltung >> Benutzerverwaltung >> Berechtigungen</a> die Benutzerrechte für die Benutzung des FCKeditors vergeben. Hinweis: zum Aktivieren des Dateibrowsers sollte der Abschnitt <em>Wie man den integrierten Dateibrowser aktiviert</em> gelesen werden."
895
896 #: fckeditor.help.inc:62
897 msgid "Under <a href=\"!path1\">Administer > Site configuration > FCKeditor</a>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings."
898 msgstr "Unter <a href=\"!path1\">Verwalten >> Strukturierung >> FCKeditor</a> können die Profile angepasst werden. Unter anderen wird dort eingestellt welcher Textbereich durch den FCKeditor ersetzt werden soll oder die standardmäßige Werkzeugleiste und viele weitere Einstellungen sind vorhanden."
899
900 #: fckeditor.help.inc:63
901 msgid "For the Rich Text Editing to work you also need to configure your <a href=\"!filterlink\">filters</a> for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br/><code>!filter</code>."
902 msgstr "Für ein ordnungsgemäßes Arbeiten mit dem FCKeditor, müssen auch die <a href=\"!filterlink\">Filter</a> für die Benutzer angepasst werden, die Zugriff auf den FCKeditor haben. Entweder muss den Benutzern Zugriff auf das Eingabeformat â€žFull HTML“ vergeben werden oder es müssen folgende HTML-Tags erlaubt werden: <br /><code>!filter</code>."
903
904 #: fckeditor.help.inc:64
905 msgid "To have a better control over line breaks, you should disable \"Line break converter\" in the chosen filter (recommended)."
906 msgstr "Um eine bessere Kontrolle Ã¼ber die Zeilenumbrüche zu haben, sollte der â€žZeilenumbruchkonverter“ in dem ausgewählten Eingabeformat deaktiviert werden (empfohlen)."
907
908 #: fckeditor.help.inc:65
909 msgid "Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional). You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (\"!fckconfig\"), the lines in fckeditor.config.js will override most settings."
910 msgstr "Die Datei fckeditor.config.js kann nach eigenen Bedürfnissen angepasst werden (optional). Aus der standardmäßigen FCKeditor-Konfigurationseinstellungen („!fckconfig“) können benötige Konfigurationeinstellungen kopiert und in die fckeditor.config.js eingefügt werden, um die meisten Einstellungen zu Ã¼berschreiben."
911
912 #: fckeditor.help.inc:69
913 msgid "Defining field inclusion/exclusions"
914 msgstr "Definieren der Felder für das Einschließen/Ausschließen"
915
916 #: fckeditor.help.inc:70
917 msgid "In order to specifically display FCKeditor on those text areas on which you need it, the FCKeditor module provides a powerfull method to define fields that should be enhanced with FCKeditor. The first choice you have to make is whether you want to display FCKeditor on all textareas and define a list of exceptions, or if you don't want to display FCKeditor unless it is specifically enabled. This choice is made in the \"Use inclusion or exclusion mode\" setting."
918 msgstr "Um gezielt den FCKeditor auf den Textfeldern, bei den er gewollt ist, anzuzeigen. Bietet das FCKeditor-Modul eine sehr mächtige Methode an, um Textfeldern mit den FCKeditor zuerweitern. Die erste Entscheidung, die getroffen werden muss, ist, ob der FCKeditor bei allen Textfelder angezeigt werden soll und ein Liste der Ausnahmen. Oder ob der FCKeditor erst dann angezeigt werden soll, wenn er explizit aktiviert wird. Dazu muss die Einstellung â€žEinschließen oder Ausschließen-Modus verwenden“ entsprechend gewählt werden."
919
920 #: fckeditor.help.inc:71
921 msgid "Next, the list of exceptions has to be defined. This list follows a specific syntax: the path to a field is defined by specifying the content type followed by \"@\" character, specifying the path followed by dot and appending the field name at the end. You may decide to not use the content type. The field \"edit-log\" on page \"node/add/page\" would thus be addressed as \"node/add/page.edit-log\". You can use wildcards * and ? anywhere in this line. If you have a dot in your field name and it causes problems, you can escape it with a slash (\\)."
922 msgstr "Als nächstes muss die Liste der Ausnahmen definiert werden. Diese Liste folgt einer speziellen Syntax: der Pfad zu einem Feld wird definiert durch ein bestimmten Inhaltstyp gefolgt von einem â€ž@“ Zeichen, dann bei bestimmten Pfaden ein Punkt und am Ende wird der Feldname drangehangen. Man kann natürlich auch den Inhaltstyp weglasssen. Das Feld â€žedit-log“ auf der Seite â€žnode/add/page“ würde man dann mit â€žnode/add/page.edit-log“ ansprechen können. Es können auch die Wildcard-Zeichen * und ? an beliebliger Stelle verwendet werden. Sollte in einem Feldname ein Punkt vorkommen und es zu Problemen kommen, kann dieser mit ein Backslash (\\) maskiert werden."
923
924 #: fckeditor.help.inc:73
925 msgid "Some examples:"
926 msgstr "Einige Beispiele:"
927
928 #: fckeditor.help.inc:75
929 msgid "\"node/add/page\": matches all fields on \"node/add/page\"."
930 msgstr "\"node/add/page\": betrifft alle Felder unter \"node/add/page\"."
931
932 #: fckeditor.help.inc:76
933 msgid "\"*.edit-log\": matches all fields called edit-log on any page."
934 msgstr "\"*.edit-log\": betrifft alle Felder, die sich auf einer Seite edit-log nennen."
935
936 #: fckeditor.help.inc:77
937 msgid "\"blog@*.edit-body\": matches all fields of type \"blog\" called edit-log, on any page."
938 msgstr "\"blog@*.edit-body\": betrifft alle Felder auf einer Seite des Inhaltstyp â€žblog“, die sich edit-body nennen."
939
940 #: fckeditor.help.inc:78
941 msgid "\"forum@*.*\": matches all fields of type \"forum\" on any page."
942 msgstr "\"forum@*.*\": betrifft alle Felder auf einer Seite des Inhaltstyp â€žforum“."
943
944 #: fckeditor.help.inc:79
945 msgid "\"node/add/*\": matches all fields on pages such as \"node/add/page\", \"node/add/story\", etc."
946 msgstr "\"node/add/*\": betrifft alle Felder auf den Seiten wie \"node/add/page\", \"node/add/story\", etc."
947
948 #: fckeditor.help.inc:80
949 msgid "\"node/add/*.edit-log\": matches all edit-log fields on pages such as \"node/add/page\", \"node/add/story\", etc."
950 msgstr "\"node/add/*.edit-log\": betrifft alle edit-log Felder auf den Seiten wie \"node/add/page\", \"node/add/story\", etc."
951
952 #: fckeditor.help.inc:81
953 msgid "\"node/add/*.edit-user-*\": matches fields starting with \"edit-user-\" on pages starting with \"node/add/\""
954 msgstr "\"node/add/*.edit-user-*\": betrifft alle Felder, die mit \"edit-user-\" beginnen auf den Seiten die mit \"node/add/\" beginnen"
955
956 #: fckeditor.help.inc:84
957 msgid "Troubleshooting"
958 msgstr "Behandlung von Problemen"
959
960 #: fckeditor.help.inc:86
961 msgid "Take a look at <a href=\"!list\">list of common problems</a> when installing FCKeditor."
962 msgstr "Als erstes sollte man sich die Liste <a href=\"!list\">der allgemeinen Probleme</a> bei der Installation von FCKeditor anschauen."
963
964 #: fckeditor.help.inc:87
965 msgid "If you are looking for more information, have any troubles in configuration or if you found an issue, please visit the <a href=\"!official\">official project page</a>."
966 msgstr "Wenn mehr Informationen benötigt werden, irgendwelche Konfigurationsprobleme auftreten oder ein Fehler gefunden wurde, dann bitte die <a href=\"!official\">offizielle Projectseite</a> besuchen."
967
968 #: fckeditor.help.inc:88
969 msgid "More information about how to tune up FCKeditor for your theme can be found <a href=\"!tricks\">here</a>."
970 msgstr "Weitere Informationen zur designtechnische Aufwertung des FCKeditor kann <a href=\"!tricks\">hier</a> abgerufen werden."
971
972 #: fckeditor.help.inc:91
973 msgid "Plugins: Teaser break and Pagebreak"
974 msgstr "Plug-Ins: Teaserbreak und Pagebreak"
975
976 #: fckeditor.help.inc:92
977 msgid "By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can enable any (or even both) of them."
978 msgstr "Standardmäßig kommt das FCKeditor-Modul mit zwei Plug-Ins, einmal den Teaserbreak(er) (&lt;!--break--&gt;) und den Pagebreak(er) (&lt;!--pagebreak--&gt;). Es kann eines oder beide aktiviert werden."
979
980 #: fckeditor.help.inc:94
981 msgid "Open \"!fckeditor.config.js\" and uncomment these three lines: <pre>!code</pre>"
982 msgstr "Öffne \"!fckeditor.config.js\" und entkommentiere folgende drei Zeilen: <pre>!code</pre>"
983
984 #: fckeditor.help.inc:95
985 msgid "The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: \"DrupalBreak\", \"DrupalPageBreak\". For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array (remember about single quotes): <pre>!buttons2</pre>"
986 msgstr "Der zweite Schritt ist, der Werkzeugleiste Schaltflächen hinzuzufügen (in der gleichen Datei). Die Bezeichnungen der Schaltflächen sind: â€žDrupalBreak“, â€žDrupalPageBreak“. Wenn zum Beispiel eine Werkzeugleiste mit einem Array wie folgt existiert: <pre>!buttons1</pre> dann können diese zwei Schaltflächen am Ende des Arrays hinzugefügt werden:<pre>!buttons2</pre>(Man beachte die einfachen Anführungszeichen)."
987
988 #: fckeditor.help.inc:96
989 msgid "Note that the &lt;--pagebreak--&gt; tag is not supported by default in Drupal. You should install the <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> module to enable the &lt;!--pagebreak--&gt; tag support. Please refer to the Paging module documentation for detailed installation instructions."
990 msgstr "Zu beachten ist, dass der Tag &lt;--pagebreak--&gt; standardmäßig nicht von Drupal unterstützt wird. Dazu muss das Modul <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> installiert werden, um die Funktion von &lt;!--pagebreak--&gt; nutzen zu können. Detaillierte Installationsanweisungen enthält die Dokumentation des Paging-Moduls."
991
992 #: fckeditor.help.inc:99
993 msgid "Uploading images and files"
994 msgstr "Bilder und Dateien hochladen"
995
996 #: fckeditor.help.inc:100
997 msgid "There are three ways for uploading files:"
998 msgstr "Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen:"
999
1000 #: fckeditor.help.inc:102
1001 msgid "By using the built-in file browser."
1002 msgstr "Mit dem integrierten Dateibrowser."
1003
1004 #: fckeditor.help.inc:103
1005 msgid "By using a module like <a href=\"!imce\">IMCE</a> or <a href=\"!ib\">Image Browser</a>."
1006 msgstr "Mit den Modulen wie <a href=\"!imce\">IMCE</a> oder <a href=\"!ib\">Image Browser</a>."
1007
1008 #: fckeditor.help.inc:104
1009 msgid "By using the core upload module."
1010 msgstr "Mit dem Upload-Modul des Drupal-Kerns."
1011
1012 #: fckeditor.help.inc:108
1013 msgid "How to enable the built-in file browser"
1014 msgstr "Wie man den integrierten Dateibrowser aktiviert"
1015
1016 #: fckeditor.help.inc:109
1017 msgid "The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files)."
1018 msgstr "Der Editor bietet dem Endbenutzer die Möglichkeit einen benutzerdefinierten Dateibrowser zu erstellen, welcher dann integriert werden kann. Der eingebundene Dateibrowser erlaubt Benutzern, den Inhalt eines bestimmten Verzeichnisses auf dem Server zu durchzusuchen und neuen Inhalt diesem Verzeichnis hinzuzufügen (Ordner erstellen und Dateien hochladen)."
1019
1020 #: fckeditor.help.inc:112
1021 msgid "To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in %config."
1022 msgstr "Um die Funktion <em>Datei durchsuchen</em> nutzen zu können, ist es notwendig die connector-Konfigurationsdatei im Verzeichnis des FCKeditor-Moduls zu bearbeiten. Die Datei sollte zufinden sein unter %config."
1023
1024 #: fckeditor.help.inc:113
1025 msgid "In this file you will need to enable the file browser by adding one line that includes a file with the special authentication function for Drupal (\"filemanager.config.php\")."
1026 msgstr "In dieser Datei muss zum Aktivieren des Dateibrowsers eine weitere Zeile hinzugefügt werden, welche die Datei mit der speziellen Funktion für die Authentifizierung von Drupal einbindet („filemanager.config.php“)."
1027
1028 #: fckeditor.help.inc:113
1029 msgid "Add this code:<br /><pre>!code1</pre> straight below this line: <pre>!code2</pre> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional)."
1030 msgstr "Dazu muss folgendes <br /><pre>!code1</pre> direkt unterhalb dieser Zeile: <pre>!code2</pre> hinzugefügt werden. Die Datei config.php beinhaltet auch andere wichtige Einstellungen, welche an den eigenen Bedürfnissen angepasst werden kann (optional)."
1031
1032 #: fckeditor.help.inc:115
1033 msgid "Locate file named \"settings.php\" inside your drupal directory (usually \"sites/default/settings.php\") and set <strong>$cookie_domain</strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled."
1034 msgstr "Die Datei â€žsettings.php“ innerhalb ihres Drupalverzeichnis aufsuchen werden (meistens unter â€žsites/default/settings.php“) und die Variable <strong>$cookie_domain</strong> zur passenden Domain gesetzt werden (nicht vergessen die Zeile auszukommentieren). Falls das nicht erfolgt meldet der FCKeditor, dass der Dateibrowser deaktiviert ist."
1035
1036 #: fckeditor.help.inc:116
1037 msgid "Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a <a href=\"!link\">separate permission</a> to enable the file browser to certain groups (assign the \"allow fckeditor file uploads\" permissions)."
1038 msgstr "Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Daher muss zuerst eine <a href=\"!link\">separate Berechtigung</a> bestätigt werden, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (Berechtigungen â€žDatei-Uploads mit dem FCKeditor erlauben“ zuweisen)."
1039
1040 #: fckeditor.help.inc:117
1041 msgid "Lastly, adjust the \"File browser settings\" for each <a href=\"!profile\">profile</a>: set \"File browser type\" to \"Built-in filebrowser\"."
1042 msgstr "Als letztes sind noch die â€žDateibrowser-Einstellungen“ für jedes <a href=\"!profile\">Profil</a>: bei â€žDateibrowser-Typ“ auf â€žIntegrierten Dateibrowser“ einzustellen."
1043
1044 #: fckeditor.help.inc:120
1045 msgid "Modules: Image Assist"
1046 msgstr "Module: Image Assist"
1047
1048 #: fckeditor.help.inc:121
1049 msgid "Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the \"!iaf1\" file to \"!iaf2\"."
1050 msgstr "Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Dazu muss einfach die Datei â€ž!iaf1“ nach â€ž!iaf2“ kopiert werden."
1051
1052 #: fckeditor.user.inc:46
1053 msgid "Rich text editor settings"
1054 msgstr "Rich-Text-Editor Einstellungen"
1055
1056 #: fckeditor.module:74
1057 msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. You should run the <a href=\"@update-php\">database update script</a> immediately."
1058 msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Es sollte sofort eine <a href=\"@update-php\">Datenbank-Aktualisierung</a> durchgeführt werden."
1059
1060 #: fckeditor.module:554
1061 msgid "Switch to plain text editor."
1062 msgstr "Zum einfachen Text umschalten"
1063
1064 #: fckeditor.module:554
1065 msgid "Switch to rich text editor."
1066 msgstr "Zum Rich-Text-Editor umschalten"
1067
1068 #: fckeditor.module:835
1069 msgid "Open rich text editor"
1070 msgstr "Rich-Text-Editor öffnen"
1071
1072 #: fckeditor.module:843
1073 msgid "The ID for <a href=\"!excluding\">excluding or including</a> this element is %fieldname."
1074 msgstr "Die ID dieses Element zum <a href=\"!excluding\">Ausschließen oder Einschließen</a> ist %fieldname."
1075
1076 #: fckeditor.module:287,296,306,316,326,336,346
1077 msgid "Configure the rich text editor."
1078 msgstr "Konfiguration des FCKeditor."
1079
1080 #: fckeditor.module:305
1081 msgid "Clone FCKeditor profile"
1082 msgstr "FCKeditor-Profil duplizieren"
1083
1084 #: fckeditor.module:325
1085 msgid "Delete FCKeditor profile"
1086 msgstr "Globale Profil des FCKeditor löschen"
1087
1088 #: fckeditor.module:335
1089 msgid "Add FCKeditor Global profile"
1090 msgstr "Globales FCKeditor-Profil hinzufügen"
1091
1092 #: fckeditor.module:345
1093 msgid "Edit FCKeditor Global profile"
1094 msgstr "Globales FCKeditor-Profil bearbeiten"
1095
1096 #: fckeditor.install:212
1097 msgid "FCKeditor was not found at %sourcepath"
1098 msgstr "FCKeditor wurde unter %sourcepath nicht gefunden"
1099
1100 #: fckeditor.install:235
1101 msgid "You are using a feature that requires $cookie_domain to be set, but it is not set in your settings.php (either built-in filebrowser or quick uploads are enabled in the !profile profile)."
1102 msgstr "Es wird eine Funktion verwendet, welches das Setzen der $cookie_domain erfordert. Jedoch ist diese nicht der settings.php gesetzt (Entweder ist der integrierte Dateibrowser oder â€žSchnelle Uploads“ im !profile Profil aktiviert)."
1103
1104 #: fckeditor.install:305
1105 msgid "!config not found. Make sure that you have uploaded all files or didn't remove that file accidentally."
1106 msgstr "!config nicht gefunden. Bitte nochmals überprüfen, ob auch alle Dateien hochgeladen wurden oder diese Datei nicht zufällig entfernt wurde."
1107
1108 #: fckeditor.install:309
1109 msgid "FCKeditor needs read permission to !config."
1110 msgstr "Der FCKeditor braucht Leseberechtigung für !config."
1111
1112 #: fckeditor.install:336
1113 msgid "You are using a feature that requires manual integration into config.php (either built-in filebrowser or quick uploads are enabled in the !profile profile). Read instructions about enabling built-in file browser and add \"require_once ...\" statement in editor/filemanager/connectors/php/config.php."
1114 msgstr "Es wird ein Funktion verwendet, welches das manuelle Einbinden in der config.php erfordert (Entweder ist der integrierte Dateibrowser oder â€žSchnelle Uploads“ im !profile Profil aktiviert). Bitte die Anleitung zum Aktivieren des integrierten Dateibrowsers lesen und die \"require_once...\" Anweisungen in der editor/filemanager/connectors/php/config.php hinzufügen."
1115
1116 #: fckeditor.install:341
1117 msgid "You are using a feature that requires manual integration into config.php (either built-in filebrowser or quick uploads are enabled in the !profile profile). You have added \"require_once ...\" statement in editor/filemanager/connectors/php/config.php, but in the wrong line."
1118 msgstr "Es wird ein Funktion verwendet, welches das manuelle Einbinden in der config.php erfordert (Entweder ist der integrierte Dateibrowser oder â€žSchnelle Uploads“ im !profile Profil aktiviert). Es wurde die \"require_once...\" Anweisungen in der editor/filemanager/connectors/php/config.php hinzugefügt, jedoch in der falschen Zeile."
1119
1120 #: img_assist_fckeditor.js:0
1121 msgid "Inserting image into FCKeditor is allowed only in WYSIWYG mode"
1122 msgstr "Das Einfügen von Bildern in den FCKeditor ist nur im WYSIWYG-Modus erlaubt"
1123