| 654c8f9a |
1 | # Ukrainian translation of FileField (all releases) |
| 2 | # Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team |
| 3 | # |
| 4 | msgid "" |
| 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: FileField (all releases)\n" |
| 11ba88fe |
7 | "POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:34+0000\n" |
| 8 | "PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:33+0000\n" |
| 654c8f9a |
9 | "Language-Team: Ukrainian\n" |
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 11ba88fe |
13 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)" |
| 14 | ">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" |
| 15 | |
| 16 | msgid "%title field is required." |
| 17 | msgstr "Поле %title є обов'язковим" |
| 18 | |
| 19 | msgid "@title: !required" |
| 20 | msgstr "@title: !required" |
| 21 | |
| 6bae6134 |
22 | msgid "Allowed extensions: %ext" |
| 11ba88fe |
23 | msgstr "Припустимі розширення: %ext" |
| 24 | |
| 25 | msgid "Allowed extensions: %ext." |
| 26 | msgstr "Дозволені розширення: %ext." |
| 27 | |
| 28 | msgid "Always list files" |
| 29 | msgstr "Завжди список файлів" |
| 30 | |
| 31 | msgid "Attach new file" |
| 32 | msgstr "Причіпити новий файл" |
| 33 | |
| 34 | msgid "Audio format" |
| 35 | msgstr "Формат аудіо" |
| 654c8f9a |
36 | |
| 37 | msgid "CCK" |
| 38 | msgstr "CCK" |
| 39 | |
| 3b842b94 |
40 | msgid "Could not set permissions on destination file: %file" |
| 11ba88fe |
41 | msgstr "Неможливо встановити права на файл призначення: %file" |
| 654c8f9a |
42 | |
| 11ba88fe |
43 | msgid "Default" |
| 44 | msgstr "Типово" |
| 654c8f9a |
45 | |
| 11ba88fe |
46 | msgid "Default (usually mm:ss)" |
| 47 | msgstr "Базово (звичайно хх:сс)" |
| 48 | |
| 49 | msgid "Delete" |
| 654c8f9a |
50 | msgstr "Вилучити" |
| 51 | |
| 52 | msgid "Description" |
| 53 | msgstr "Опис" |
| 54 | |
| 11ba88fe |
55 | msgid "Description field" |
| 56 | msgstr "Опис поля" |
| 57 | |
| 654c8f9a |
58 | msgid "Disabled" |
| 59 | msgstr "Вимкнено" |
| 60 | |
| 11ba88fe |
61 | msgid "Displays a full URL to the file." |
| 62 | msgstr "Відображати повну адресу до файлу." |
| 63 | |
| 64 | msgid "Duration" |
| 65 | msgstr "Тривалість" |
| 66 | |
| 654c8f9a |
67 | msgid "Enabled" |
| 68 | msgstr "Ввімкнено" |
| 69 | |
| 11ba88fe |
70 | msgid "" |
| 71 | "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space " |
| 72 | "and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to " |
| 73 | "upload a file with any extension." |
| 74 | msgstr "" |
| 75 | "Розширення файлів, які може завантажувати користувач. Розділяйте розширення " |
| 76 | "пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення. Якщо поле залишити " |
| 77 | "порожнім, користувачі зможуть завантажити файли з будь-якими розширеннями." |
| 78 | |
| 654c8f9a |
79 | msgid "File" |
| 80 | msgstr "Файл" |
| 81 | |
| 11ba88fe |
82 | msgid "File Field" |
| 83 | msgstr "Файлове Поле" |
| 654c8f9a |
84 | |
| 11ba88fe |
85 | msgid "File ID" |
| 86 | msgstr "ID файлу" |
| 654c8f9a |
87 | |
| 11ba88fe |
88 | msgid "File MIME type" |
| 89 | msgstr "MIME тип файлу" |
| 654c8f9a |
90 | |
| 11ba88fe |
91 | msgid "File Upload" |
| 92 | msgstr "Завантаження файлу" |
| 654c8f9a |
93 | |
| 11ba88fe |
94 | msgid "File description" |
| 95 | msgstr "Опис файлу" |
| 654c8f9a |
96 | |
| 11ba88fe |
97 | msgid "File display" |
| 98 | msgstr "Відображання файлу" |
| 654c8f9a |
99 | |
| 11ba88fe |
100 | msgid "File extension" |
| 101 | msgstr "Розширення файлу" |
| 654c8f9a |
102 | |
| 103 | msgid "File name" |
| 104 | msgstr "Ім'я файлу" |
| 105 | |
| 11ba88fe |
106 | msgid "File name without extension" |
| 107 | msgstr "Ім'я файл без розширення" |
| 108 | |
| 109 | msgid "File path" |
| 110 | msgstr "Шлях до файлу" |
| 111 | |
| 654c8f9a |
112 | msgid "File size" |
| 113 | msgstr "Розмір файлу" |
| 114 | |
| 11ba88fe |
115 | msgid "File size (in bytes)" |
| 116 | msgstr "Розмір файлу (в байтах)" |
| 654c8f9a |
117 | |
| 11ba88fe |
118 | msgid "File size (pretty printed)" |
| 119 | msgstr "Розмір файлу ( у структурній роздруківці)" |
| 654c8f9a |
120 | |
| 11ba88fe |
121 | msgid "File size restrictions" |
| 122 | msgstr "Обмеження розміру файлу" |
| 654c8f9a |
123 | |
| 11ba88fe |
124 | msgid "File upload error. Could not move uploaded file." |
| 125 | msgstr "Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл." |
| 654c8f9a |
126 | |
| 11ba88fe |
127 | msgid "File upload was unsuccessful." |
| 128 | msgstr "Невдале завантаження файлу." |
| 654c8f9a |
129 | |
| 11ba88fe |
130 | msgid "FileField" |
| 131 | msgstr "Файлове поле" |
| 654c8f9a |
132 | |
| 11ba88fe |
133 | msgid "FileField failed to create directory (%d) at (%p)." |
| 134 | msgstr "Невдалось створити каталог (%d) в (%p)." |
| 654c8f9a |
135 | |
| 11ba88fe |
136 | msgid "Generic files" |
| 137 | msgstr "Базові файли" |
| 654c8f9a |
138 | |
| 11ba88fe |
139 | msgid "Height of a video or image file in pixels." |
| 140 | msgstr "Висота відео або файлу зображення в пікселях." |
| 654c8f9a |
141 | |
| 11ba88fe |
142 | msgid "Hours: h" |
| 143 | msgstr "Годин: г" |
| 654c8f9a |
144 | |
| 11ba88fe |
145 | msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled" |
| 146 | msgstr "Зображення більше @max_size пікселів зменшуються" |
| 654c8f9a |
147 | |
| 11ba88fe |
148 | msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size" |
| 149 | msgstr "Зображення повинні бути між @min_size пікселів і @max_size" |
| 654c8f9a |
150 | |
| 11ba88fe |
151 | msgid "Images must be exactly @min_size pixels" |
| 152 | msgstr "Зображення повинні бути рівно @min_size пікселів" |
| 654c8f9a |
153 | |
| 11ba88fe |
154 | msgid "Images must be larger than @max_size pixels" |
| 155 | msgstr "Зображення повинні бути більше, чим @max_size пікселів" |
| 156 | |
| 157 | msgid "Images must be smaller than @max_size pixels" |
| 158 | msgstr "Зображення повинні бути менше, чим @max_size пікселів" |
| 159 | |
| 160 | msgid "" |
| 161 | "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these " |
| 162 | "settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not " |
| 163 | "affected." |
| 164 | msgstr "" |
| 165 | "Межа для розміру файлу, що завантажується користувачем. Помітьте, що ці " |
| 166 | "настроювання ставляться тільки до файлів, що знову завантажуються, і не " |
| 167 | "впливають на існуючі файли." |
| 168 | |
| 169 | msgid "List" |
| 170 | msgstr "Список" |
| 171 | |
| 172 | msgid "List field" |
| 173 | msgstr "Список полів" |
| 174 | |
| 6bae6134 |
175 | msgid "Maximum file size: %size" |
| 11ba88fe |
176 | msgstr "Максимальний розмір файлу: %size" |
| 654c8f9a |
177 | |
| 178 | msgid "Maximum file size: !size." |
| 11ba88fe |
179 | msgstr "Максимальний розмір файлу: !size." |
| 180 | |
| 181 | msgid "Maximum upload size per file" |
| 182 | msgstr "Максимальний розмір файлу, який завантажується" |
| 183 | |
| 184 | msgid "Maximum upload size per node" |
| 185 | msgstr "Максимальний завантажувальний розмір для матеріалу" |
| 186 | |
| 187 | msgid "Minutes: mm" |
| 188 | msgstr "Хвилин: хх" |
| 654c8f9a |
189 | |
| 190 | msgid "Not enabled" |
| 191 | msgstr "Не увімкнено" |
| 192 | |
| 193 | msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." |
| 11ba88fe |
194 | msgstr "" |
| 195 | "Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed." |
| 196 | |
| 197 | msgid "Order" |
| 198 | msgstr "Замовлення" |
| 199 | |
| 200 | msgid "Path settings" |
| 201 | msgstr "Налагодження шляху" |
| 202 | |
| 203 | msgid "Path to file" |
| 204 | msgstr "Шлях до файла" |
| 205 | |
| 206 | msgid "Permitted upload file extensions" |
| 207 | msgstr "Припустимі розширення файлів для завантаження" |
| 208 | |
| 209 | msgid "Progress indicator" |
| 210 | msgstr "Індикатор поступу" |
| 211 | |
| 212 | msgid "Remove" |
| 213 | msgstr "Вилучити" |
| 214 | |
| 215 | msgid "Seconds: ss" |
| 216 | msgstr "Секунд: сс" |
| 217 | |
| 218 | msgid "" |
| 219 | "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess " |
| 220 | "file in your %directory directory which contains the following lines:<br /" |
| 221 | "><code>!htaccess</code>" |
| 222 | msgstr "" |
| 223 | "Попередження системи безпеки: неможливо записати .htaccess файл. Будь " |
| 224 | "ласка, створіть .htaccess файл у вашій папці %directory, який містить " |
| 225 | "наступні рядки: <br /> <code>!htaccess</code>" |
| 226 | |
| 227 | msgid "Size" |
| 228 | msgstr "Розмір" |
| 229 | |
| 230 | msgid "Size: !size. Filename: !link" |
| 231 | msgstr "Розмір: !size. Ім'я файлу: !link" |
| 232 | |
| 233 | msgid "Starting upload..." |
| 234 | msgstr "Почалось завантаження..." |
| 235 | |
| 236 | msgid "The audio format." |
| 237 | msgstr "Аудіо формат" |
| 238 | |
| 239 | msgid "The directory %directory does not exist." |
| 240 | msgstr "Каталог %directory не існує." |
| 241 | |
| 242 | msgid "The directory %directory is not writable" |
| 243 | msgstr "Каталог %directory закритий для записів." |
| 244 | |
| 245 | msgid "" |
| 246 | "The directory %directory is not writable, because it does not have the " |
| 247 | "correct permissions set." |
| 248 | msgstr "" |
| 249 | "Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно " |
| 250 | "установлених прав доступу." |
| 251 | |
| 252 | msgid "The duration of audio or video files, in seconds." |
| 253 | msgstr "Тривалість ауідо або відео файлу в секундах." |
| 654c8f9a |
254 | |
| 255 | msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." |
| 256 | msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум в %maxsize." |
| 257 | |
| 258 | msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." |
| 259 | msgstr "Файл розміром %filesize перевищує межу місця на диску %quota." |
| 260 | |
| 654c8f9a |
261 | msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels." |
| 11ba88fe |
262 | msgstr "" |
| 263 | "Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions " |
| 264 | "пікселів." |
| 654c8f9a |
265 | |
| 266 | msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." |
| 11ba88fe |
267 | msgstr "" |
| 268 | "Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions " |
| 269 | "пікселів." |
| 654c8f9a |
270 | |
| 11ba88fe |
271 | msgid "" |
| 272 | "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %" |
| 273 | "dimensions pixels." |
| 274 | msgstr "" |
| 275 | "Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %" |
| 276 | "dimensions пікселів." |
| 654c8f9a |
277 | |
| 11ba88fe |
278 | msgid "This field is required." |
| 279 | msgstr "Це поле - обов'язкове." |
| 280 | |
| 281 | msgid "Time format" |
| 282 | msgstr "Формат часу" |
| 283 | |
| 284 | msgid "Total seconds" |
| 285 | msgstr "Всього секунд" |
| 286 | |
| 287 | msgid "URL to file" |
| 288 | msgstr "Адреса до файлу" |
| 289 | |
| 290 | msgid "Upload" |
| 291 | msgstr "Вивантажити" |
| 292 | |
| 293 | msgid "Upload progress" |
| 294 | msgstr "Прогрес завантаження" |
| 295 | |
| 296 | msgid "Uploading... (@current of @total)" |
| 297 | msgstr "Завантаження... (@current з @total)" |
| 298 | |
| 299 | msgid "Video height" |
| 300 | msgstr "Висота відео" |
| 301 | |
| 302 | msgid "Video width" |
| 303 | msgstr "Ширина відео" |
| 304 | |
| 305 | msgid "" |
| 306 | "When enabled, will display a text field where users may enter a description " |
| 307 | "about the uploaded file." |
| 308 | msgstr "" |
| 309 | "Якщо включене, з'явиться текстове поле, у якім користувачі зможуть увести " |
| 310 | "опис файлу, що завантажується." |
| 311 | |
| 312 | msgid "Width of a video or image file in pixels." |
| 313 | msgstr "Ширина відео або файлу зображення в пікселях." |
| 314 | |
| 315 | msgid "file" |
| 316 | msgstr "файл" |
| 317 | |
| 318 | msgid "file system" |
| 319 | msgstr "файлова система" |
| 320 | |
| 321 | msgid "filefield" |
| 322 | msgstr "файлове поле" |
| 323 | |
| 324 | msgid "security" |
| 325 | msgstr "безпека" |
| 326 | |
| 327 | msgid "width: !w; height: !h; duration: !d" |
| 328 | msgstr "Ширина: !w; висота: !h; тривалість: !d" |