by miles: Updated Hungarian translation
authorBalogh Zoltan
Thu, 30 Sep 2010 16:27:11 +0000 (16:27 +0000)
committerBalogh Zoltan
Thu, 30 Sep 2010 16:27:11 +0000 (16:27 +0000)
translations/hu.po

index c15e3c6..7a27d5f 100644 (file)
@@ -1,17 +1,19 @@
-# Hungarian translation of FileField (6.x-3.2)
-# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
+# Hungarian translation of FileField (6.x-3.7)
+# Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.2)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:33+0000\n"
+"Project-Id-Version: FileField (6.x-3.7)\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
 msgid "CCK"
 msgstr "CCK"
 msgid "List"
@@ -27,15 +29,25 @@ msgstr "Engedélyezett"
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 msgid "File path"
-msgstr "Fájl elérési út"
+msgstr "Fájlútvonal"
 msgid "Description field"
 msgstr "LeĂ­rás mezĹ‘"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+msgid "Artist"
+msgstr "Alkotó"
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
 msgid "Upload"
 msgstr "Feltöltés"
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
 msgid "File ID"
-msgstr "Fájlazonosító"
+msgstr "Fájl azonosító"
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 msgid "File MIME type"
@@ -139,24 +151,19 @@ msgstr "Formázott HTML fájl jelölĹ‘"
 msgid "FileField"
 msgstr "FileField"
 msgid "Defines a file field type."
-msgstr "Egy fájl mezĹ‘tĂ­pust határoz meg."
-msgid ""
-"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with "
-"the following extensions are allowed: %extensions."
-msgstr ""
-"A kiválasztott %filename fájlt nem lehet feltölteni. Csak a "
-"következĹ‘ kiterjesztĂ©sekkel rendelkezĹ‘ fájlok engedĂ©lyezettek: "
-"%extensions."
+msgstr "Egy fájl mezĹ‘tĂ­pust ad."
 msgid "FileField Meta"
 msgstr "FileField Meta"
 msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
 msgstr ""
-"Metadata gyűjtĂ©sĂ©nek Ă©s tárolásának hozzáadása a "
-"FileFieldhez."
+"Metaadatok gyűjtĂ©sĂ©nek Ă©s tárolásának hozzáadása a "
+"<em>FileField</em> modulhoz."
 msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
 msgstr ""
 "Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination "
 "rendeltetési helyre."
+msgid "The node the uploaded file is attached to"
+msgstr "A tartalom, amihez a feltöltött fájl csatolva van"
 msgid "Not enabled"
 msgstr "Nincs engedélyezve"
 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "méretet (%maxsize)."
 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
 msgstr ""
-"A fájl mérete (%filesize) felöltésével túllépné a lemezen "
+"A fájl mérete %filesize, ennek felöltésével túllépné a lemezen "
 "rendelkezésre álló kvótát (%quota)."
 msgid ""
 "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
@@ -185,6 +192,8 @@ msgid "%title field is required."
 msgstr "%title mezĹ‘ szĂĽksĂ©ges."
 msgid "The file could not be uploaded."
 msgstr "A fájl nem tölthetĹ‘ fel."
+msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
+msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file"
 msgid "File name without extension"
 msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül"
 msgid "File extension"
@@ -203,14 +212,12 @@ msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
 msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül."
 msgid "filefield"
 msgstr "filefield"
-msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
-msgstr "%file célfájl jogosultságait nem lehet beállítani."
 msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
 msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl."
 msgid "List field"
 msgstr "ListamezĹ‘"
 msgid "Files listed by default"
-msgstr "Alapértelmezettként minden új fájl listázott legyen"
+msgstr "Alapértelmezés szerint minden új fájl listázott legyen"
 msgid ""
 "When enabled, will display a text field where users may enter a "
 "description about the uploaded file."
@@ -219,14 +226,14 @@ msgstr ""
 "leírást adhat a feltöltött fájlhoz."
 msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
 msgstr ""
-"A FileField megpróbálta megjeleníteni az alábbi fájlt, de az nem "
-"létezik: %file."
+"A <em>FileField</em> modul megpróbálta megjeleníteni az alábbi "
+"fájlt, de az nem létezik: %file."
 msgid "Progress indicator"
 msgstr "FolyamatjelzĹ‘"
 msgid "Bar with progress meter"
-msgstr "Sáv folyamatjelzĹ‘vel"
+msgstr "FolyamatjelzĹ‘ sáv"
 msgid "Throbber"
-msgstr "Throbber"
+msgstr "FolyamatjelzĹ‘"
 msgid ""
 "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
 "display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
@@ -248,26 +255,13 @@ msgstr ""
 "„%directory” könyvtáron belĂĽl. BevezetĹ‘ Ă©s zárĂł perjelek "
 "használata tilos."
 msgid ""
-"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
-"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
-"in order to restrict the allowed file size. If you leave this this "
-"empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and "
-"file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
-msgstr ""
-"Meghatározza az egyes fájlokra érvényes méretkorlátot. Az "
-"engedélyezett fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: "
-"„512” (bájt), â€ž80K” (kilobájt) vagy â€ž50M” (megabájt). "
-"Üresen hagyva a fájl méretét csak a PHP-ban beállított "
-"legnagyobb beküldési és fájl feltöltési méret (jelenleg "
-"<strong>%limit</strong>) korlátozza."
-msgid ""
 "The file path (@file_path) cannot start with the system files "
 "directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
 "building file URLs."
 msgstr ""
 "A fájl elĂ©rĂ©si Ăştvonala (@file_path) nem kezdĹ‘dhet a "
-"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory) mivel ez "
-"ütközésekhez vezethet a fájlok URL-jének létrehozásakor."
+"rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory), mivel ez "
+"ütközésekhez vezethet a fájlok webcímének létrehozásakor."
 msgid ""
 "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave "
 "the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" "
@@ -285,10 +279,6 @@ msgstr ""
 "engedélyezett."
 msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
 msgstr "%field mezĹ‘ Ăˇltal hivatkozott fájl nem lĂ©tezik."
-msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
-msgstr ""
-"%title teljes %tsize fájlmérete elérte a beállításokban megadott "
-"%msize értéket."
 msgid "The file upload failed. %upload"
 msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload"
 msgid "A plain file upload widget."
@@ -296,9 +286,9 @@ msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltĹ‘ felĂĽleti elem."
 msgid "Displays the file system path to the file."
 msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben."
 msgid "URL to file"
-msgstr "Fájl URL-je"
+msgstr "Fájl webcíme"
 msgid "Displays a full URL to the file."
-msgstr "Megjeleníti a fájl URL-jét."
+msgstr "Megjeleníti a fájl teljes webcímét."
 msgid ""
 "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
 "maximum file size (@size) that this server supports."
@@ -372,8 +362,6 @@ msgstr ""
 "uploadprogress library</a> használata."
 msgid "Migrating filefield values"
 msgstr "Filefield értékek költöztetése"
-msgid "The file field %field has been updated with new settings."
-msgstr "%field fájlmezĹ‘ Ăşj beállĂ­tási Ă©rtĂ©kek szerint frissĂ­tve lett."
 msgid ""
 "Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
 "upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
@@ -466,3 +454,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A â€žlistázás” beállĂ­tással a felhasználĂł kiválaszthatja, "
 "hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."
+msgid ""
+"Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. "
+"It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> "
+"unless it is actively being used."
+msgstr ""
+"Nem lehet fájlokat feltölteni, amĂ­g a SminkfejlesztĹ‘ eszköz "
+"engedélyezett. Nagyon ajánlott <a href=\"!url\">letiletani ezt a "
+"modult</a>, kivéve ha aktívan használva van."
+msgid ""
+"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
+"following extensions are allowed: %extensions."
+msgstr ""
+"%filename kiválasztott fájl nem tölthetĹ‘ fel. Csak a következĹ‘ "
+"kiterjesztĂ©sek egyikĂ©vel rendelkezĹ‘ fájlok tölthetĹ‘ek fel: "
+"%extensions."
+msgid "@sampleratekHz"
+msgstr "@sampleratekHz"
+msgid "@bitrateKbps"
+msgstr "@bitrateKbps"
+msgid "Default (Mbps or Kbps)"
+msgstr "Alapértelmezés (Mbps vagy Kbps)"
+msgid "Raw numberic value"
+msgstr "Nyers számszerű Ă©rtĂ©k"
+msgid "Default (kHz)"
+msgstr "Alapértelmezés (kHz)"
+msgid ""
+"Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
+"value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
+"in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty "
+"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
+"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
+msgstr ""
+"A fájlonként alkalmazott méretkorlát meghatározása. Az "
+"engedĂ©lyezett fájlmĂ©ret korlátozáshoz az Ă©rtĂ©ket â€ž512” "
+"(bájt), â€ž80K” (kilobájt) or â€ž50M” (megabájt) formában kell "
+"megadni. Üresen hagyva a fájlméretet csak a PHP legnagyobb "
+"beküldési és fájlfeltöltési mérete fogja korlátozni (a "
+"jelenlegi korlát <strong>%limit</strong>)."
+msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
+msgstr "%title teljes mĂ©rete %tsize, %msize mezĹ‘beállĂ­tást meghaladja."
+msgid "The file field %field has been updated with new settings."
+msgstr "%field fájlmezĹ‘ frissĂ­tve lett az Ăşj beállĂ­tásokkal."
+msgid "File Video width"
+msgstr "Videó szélessége"
+msgid "File Video height"
+msgstr "Videó magassága"
+msgid "File Duration"
+msgstr "Fájl hossza"
+msgid "File Audio Format path"
+msgstr "Audió fájlformátum elérési útja"
+msgid "File Audio sample rate"
+msgstr "Audió fájl mintavételi aránya"
+msgid "File Audio channel mode (stereo, mono)"
+msgstr "Audió fájl csatornamódja (sztereó, monó)"
+msgid "File Audio bitrate"
+msgstr "Audió fájl bitrátája"
+msgid "File Audio bitrate mode (cbr, vbr, abr...)"
+msgstr "Audió fájl bitráta módja (cbr, vbr, abr...)"
+msgid "File ID3 @tag tag"
+msgstr "Fájl ID3 @tag címkéje"
+msgid "ID3 tags"
+msgstr "ID3 címkék"
+msgid ""
+"ID3 tags include embedded information such as artist, album, year, "
+"genre and other informaiton."
+msgstr ""
+"Az ID3 cĂ­mkĂ©k az alkotĂłra, cĂ­mre, Ă©vre, műfajra, illetve "
+"továbbiakra vonatkozó beágyazott információkat tartalmaznak."
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 címke"
+msgid ""
+"Select the tag to be rendered. If needing multiple tags, add another "
+"ID3 tags field."
+msgstr ""
+"A létrehozott címke kiválasztása. Ha több címkére van "
+"szĂĽksĂ©g, akkor Ăşjabb ID3 cĂ­mke mezĹ‘ket kell hozzáadni."
+msgid "@mime icon"
+msgstr "@mime ikon"