Stripping CVS keywords
[project/i18n.git] / translations / gl.po
1 # Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>, 2006.
2 # Traducción ó galego do módulo i18n.
3 # De xeito libre e desinteresado, colaborando con Drupal dende
4 # este pequeno recuncho da rede. Lugo.
5 #
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Drupal 4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 10:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:15+0200\n"
13 "Last-Translator: Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>\n"
14 "Language-Team: Galician <r0sk@userlinux.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
19
20 #: i18n.inc:92 ;99;111
21 msgid "translation"
22 msgstr "traducción"
23
24 #: i18n.inc:126 ;129
25 msgid "Languages"
26 msgstr "Linguas"
27
28 #: i18n.inc:282 ;284
29 msgid "Preview"
30 msgstr "Previsualización"
31
32 #: i18n.inc:287 ;288;517;518;657
33 msgid "Submit"
34 msgstr "Enviar"
35
36 #: i18n.inc:292 ;293;523
37 msgid "Delete"
38 msgstr "Suprimir"
39
40 #: i18n.inc:335
41 msgid "edit"
42 msgstr "editar"
43
44 #: i18n.inc:337
45 msgid "Translations of "
46 msgstr "Traduccións de "
47
48 #: i18n.inc:341
49 msgid "Not translated"
50 msgstr "Non traducido"
51
52 #: i18n.inc:341
53 msgid "create translation"
54 msgstr "crear traducción"
55
56 #: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711
57 msgid "Language"
58 msgstr "Lingua"
59
60 #: i18n.inc:344 ;419
61 msgid "Title"
62 msgstr "Título"
63
64 #: i18n.inc:344
65 msgid "Actions"
66 msgstr "Accións"
67
68 #: i18n.inc:345
69 msgid "<h2>Translation Status</h2>"
70 msgstr "<h2>Estado da traducción</h2>"
71
72 #: i18n.inc:417
73 msgid ""
74 "If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get the "
75 "right Categories &amp; Terms for that language."
76 msgstr ""
77 "Se cambiades de idioma, debedes facer clic en <i>Previsualización</i> para poderes obter as Categorías &amp; Términos correctos para este idioma."
78
79 #: i18n.inc:420
80 msgid "translations"
81 msgstr "traduccións"
82
83 #: i18n.inc:514 ;520;528
84 msgid "Term Translations"
85 msgstr "Traduccións de términos"
86
87 #: i18n.inc:546
88 msgid "new translation"
89 msgstr "nova traducción"
90
91 #: i18n.inc:579
92 msgid "edit translations"
93 msgstr "editar traduccións"
94
95 #: i18n.inc:616
96 msgid "Term translations have been updated"
97 msgstr "Actualizáronse as traduccións de términos"
98
99 #: i18n.inc:652
100 msgid "current translation"
101 msgstr "traducción actual"
102
103 #: i18n.inc:652
104 msgid "change translation"
105 msgstr "cambiar traducción"
106
107 #: i18n.inc:654
108 msgid "Vocabulary"
109 msgstr "Vocabulario"
110
111 #: i18n.inc:680
112 msgid "The vocabulary already has a language."
113 msgstr "O vocabulario xa contén unha lingua."
114
115 #: i18n.inc:695
116 msgid "translated term"
117 msgstr "término traducido"
118
119 #: i18n.inc:696
120 msgid "term translations"
121 msgstr "traduccións de términos"
122
123 #: i18n.inc:711
124 msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
125 msgstr "Esta lingua definirase para todo-los términos deste vocabulario"
126
127 #: i18n.inc:824
128 msgid "Removed translation info from term"
129 msgstr "Información da traducción suprimida para o término"
130
131 #: i18n.module:67
132 msgid ""
133 "\n"
134 "        <p>This module provides support for internationalization of Drupal "
135 "sites:</p>\n"
136 "        <ul>\n"
137 "        <li>Translation of the user interface for anonymous users (combined "
138 "with locale)</li>\n"
139 "        <li>Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
140 "taxonomy vocabularies and terms</li>\n"
141 "        <li>Basic translation management</li>\n"
142 "        <li>Browser language detection</li>\n"
143 "        <li>Keeps the language setting accross consecutive requests using "
144 "URL rewriting</li>\n"
145 "        <li>Provides a block for language selection and two theme functions: "
146 "<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i></li>\n"
147 "        <li>Support for long locale names</li>\n"
148 "        </ul>\n"
149 "        <p><small>Module developed by Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
150 "reyero.net\">www.reyero.net</a></small></p>"
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "        <p>Este módulo proporciona soporte para a internacionalización de sitios web con Drupal:</p>\n"
154 "        <ul>\n"
155 "        <li>Traducción da interface de usuario por usuarios anónimos (combinado co locale)</li>\n"
156 "        <li>Multi-linguaxe para o contido. Engade un campo de lingua para os nodos e vocabularios taxonómicos e términos</li>\n"
157 "        <li>Gestión básica das traduccións</li>\n"
158 "        <li>Detección de lingua do navegador</li>\n"
159 "        <li>Mantén os parámetros de lingua en peticións consecutivas utilizando reescritura da URL</li>\n"
160 "        <li>Proporciona un bloque para a selección de idioma xunto con dúas funcións para os temas: <i>i18n_flags</i> e <i>i18n_links</i></li>\n"
161 "        <li>Soporte para nomes longos locales</li>\n"
162 "        </ul>\n"
163 "        <p><small>Módulo desenrolado por Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
164 "reyero.net\">www.reyero.net</a>, traducción ó galego por Oscar M. Lage, <a href=\"http://www.userlinux.net\">www.userlinux.net</a></small></p>"
165
166 #: i18n.module:81
167 msgid ""
168 "Enables multilingual content. <b>Requires locale module for interface "
169 "translation</b>"
170 msgstr ""
171 "Habilita o contido multilingüe. <b>Require o módulo locale para a traducción do interface</b>"
172
173 #: i18n.module:95
174 msgid "Supported languages"
175 msgstr "Idiomas soportados"
176
177 #: i18n.module:97
178 msgid "Defined by the locale module"
179 msgstr "Definido polo módulo locale"
180
181 #: i18n.module:98
182 msgid "Defined in the configuration file (%config_languages)"
183 msgstr "Definido no arquivo de configuración (%config_languages)"
184
185 #: i18n.module:99
186 msgid "Where to get the list of supported languages from"
187 msgstr "Donde obter o listado das linguas soportadas de"
188
189 #: i18n.module:100
190 msgid "Browser language detection"
191 msgstr "Detección de lingua do navegador"
192
193 #: i18n.module:100 ;128
194 msgid "Disabled"
195 msgstr "Desactivado"
196
197 #: i18n.module:100 ;128
198 msgid "Enabled"
199 msgstr "Activado"
200
201 #: i18n.module:101
202 msgid "Front page"
203 msgstr "Páxina de inicio"
204
205 #: i18n.module:101
206 msgid "Default"
207 msgstr "Por defecto"
208
209 #: i18n.module:101
210 msgid "Language dependent"
211 msgstr "Dependente da lingua"
212
213 #: i18n.module:101
214 msgid ""
215 " If 'language dependent' is selected, default front page will be prepended "
216 "with language code, i.e. 'en/node'"
217 msgstr ""
218 "Se 'dependente da lingua' está seleccionado, a páxina inicial será prefixada co código da lingua, ex. 'en/node'"
219
220 #: i18n.module:106
221 msgid "Language icons path"
222 msgstr "Ubicación dos iconos das linguas"
223
224 #: i18n.module:107
225 msgid ""
226 "Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
227 "placeholder for language code."
228 msgstr ""
229 "Ubicación dos iconos das linguas, relativo á instalación de Drupal. '*' é un portador do código de lingua."
230
231 #: i18n.module:108
232 msgid "Language icons sixe"
233 msgstr "Dimensións dos iconos das linguas"
234
235 #: i18n.module:109
236 msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
237 msgstr "Dimensións das imaxes dos iconos da lingua, de forma \"anchura x altura\"."
238
239 #: i18n.module:111
240 msgid "<h2>Multilingual content</h2>"
241 msgstr "<h2>Contido multilingüe</h2>"
242
243 #: i18n.module:115
244 msgid "Nodes"
245 msgstr "Nodos"
246
247 #: i18n.module:115
248 msgid "Select node types to be translated."
249 msgstr "Seleccionar os tipos de nodos a ser traducidos."
250
251 #: i18n.module:117
252 msgid "<h2>Advanced Features</h2>"
253 msgstr "<h2>Características avanzadas</h2>"
254
255 #: i18n.module:118
256 msgid ""
257 "<p>These are intended only for advanced users. Some changes to the database "
258 "are required. Please, do read the INSTALL.txt and README.txt files before "
259 "enabling these options</p>"
260 msgstr ""
261 "<p>Esto é so para usuarios avanzados. Cómprense algúns cambios na base de datos. Por favor, ler os arquivos INSTALL.txt e README.txt antes de activar estas opcións</p>"
262
263
264 #: i18n.module:124
265 msgid "Current language dependent tables are: "
266 msgstr "As táboas dependentes de lingua actuais son:"
267
268 #: i18n.module:126
269 msgid "Check the module's SETUP.txt file."
270 msgstr "Verificar o arquivo do módulo SETUP.txt."
271
272 #: i18n.module:128
273 msgid "Language dependent tables"
274 msgstr "Tablas dependientes de lingua"
275
276 #: i18n.module:128
277 msgid ""
278 "If enabled, different tables for each language will be used. They must be "
279 "defined in the configuration file."
280 msgstr ""
281 "Se está activado, utilizaranse diferentes táboas para cada idioma. Teñen que ser definidas no arquivo de configuración."
282
283 #: i18n.module:0
284 msgid "i18n"
285 msgstr "i18n"
286
287 #~ msgid "Supports site internationalization (i18n)."
288 #~ msgstr "Permite a internacionalización (i18n) do sitio."
289
290 #~ msgid ""
291 #~ "If disabled, uses Drupal's default. If enabled, translates the interface "
292 #~ "to selected language"
293 #~ msgstr ""
294 #~ "Se está desactivado, úsase a configuración por defecto de Drupal. En "
295 #~ "caso contrario, traduce a interface ó idioma seleccionado"
296
297 #~ msgid ""
298 #~ "If enabled, prepends language code to url and searches for translated "
299 #~ "content"
300 #~ msgstr ""
301 #~ "Se está activado, coloca como prefixo o código da lingua ás "
302 #~ "direcciónss e búsquedas no contido traducido"
303
304 #~ msgid "Synchronize content"
305 #~ msgstr "Sincronizar contido"
306
307 #~ msgid "Taxonomy"
308 #~ msgstr "Categorías"
309
310 #~ msgid ""
311 #~ "Synchronize tables for different languages. When some element is created/"
312 #~ "removed, it will be created/removed for all languages with the same id"
313 #~ msgstr ""
314 #~ "Sincronizar táboas para diferentes linguas. Cando un elemento é creado/"
315 #~ "eliminado, créase/elimínase de tódalas linguas"
316
317 #~ msgid "Keep Language"
318 #~ msgstr "Manter idioma"
319
320 #~ msgid "URL rewriting"
321 #~ msgstr "Reescritura de URL"
322
323 #~ msgid "Session"
324 #~ msgstr "Sessión"
325
326 #~ msgid "Cookie"
327 #~ msgstr "Cookie"