#757874 by G-son: Added Swedish translation.
[project/imagecache.git] / translations / de.po
CommitLineData
fd8fe075
SB
1\feff# $Id$
2#
23559084
SB
3# LANGUAGE translation of Drupal (general)
4# Copyright 2009 Thomas Zahreddin u. Stefan Borchert <EMAIL@ADDRESS>
fd8fe075 5# Generated from files:
23559084
SB
6# imagecache_actions.inc,v 1.20 2009/03/18 08:17:34 drewish
7# imagecache.module,v 1.99 2009/03/18 08:17:34 drewish
8# imagecache_ui.module,v 1.29 2009/03/18 08:17:34 drewish
fd8fe075
SB
9# imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
10# imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
11# imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
12#
23559084 13#, fuzzy
fd8fe075
SB
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
23559084
SB
17"POT-Creation-Date: 2009-03-26 19:07+0100\n"
18"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
19"Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n <EMAIL@ADDRESS>\n"
20"Language-Team: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n <EMAIL@ADDRESS>\n"
fd8fe075
SB
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26#: imagecache_actions.inc:12
27msgid "Allow Upscaling"
23559084
SB
28msgstr "Vergrößern erlauben"
29
fd8fe075
SB
30
31#: imagecache_actions.inc:13
32msgid "Let scale make images larger than their original size"
23559084 33msgstr "Bilder über die Originalgröße hinaus vergrößern"
fd8fe075
SB
34
35#: imagecache_actions.inc:20;216
36msgid "Yes"
37msgstr "Ja"
38
39#: imagecache_actions.inc:20;216
40msgid "No"
41msgstr "Nein"
42
43#: imagecache_actions.inc:64
44msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
23559084 45msgstr "<strong>Innerhalb originaler Abmessungen</strong>: Endgültige Abmessungen sind kleiner als oder gleich der eingegebene Breite und Höhe. Nützlich zu Sicherstellung einer maximalen Höhe und/oder Breite."
fd8fe075
SB
46
47#: imagecache_actions.inc:65
48msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
23559084 49msgstr "<strong>Außerhalb originaler Abmessungen</strong>: Endgültige Abmessungen sind größer oder gleich der eingegebene Breite und Höhe. Ideal zum Zuschneiden des Ergebnisses auf ein Quadrat."
fd8fe075
SB
50
51#: imagecache_actions.inc:70
52msgid "Scale to fit"
53msgstr "Passend skalieren"
54
55#: imagecache_actions.inc:71;93
56msgid "Inside dimensions"
23559084 57msgstr "Kleiner als originaler Abmessungen"
fd8fe075
SB
58
59#: imagecache_actions.inc:71;93
60msgid "Outside dimensions"
23559084 61msgstr "Größer originaler Abmessungen"
fd8fe075 62
23559084 63#: imagecache_actions.inc:78;128 imagecache.module:803
fd8fe075
SB
64msgid "Width"
65msgstr "Breite"
66
23559084 67#: imagecache_actions.inc:80;130 imagecache.module:805
fd8fe075
SB
68msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
69msgstr "Breite in Pixeln oder Prozent angeben, z.B. 500 oder 80%."
70
23559084
SB
71
72#: imagecache_actions.inc:84;134 imagecache.module:809
fd8fe075
SB
73msgid "Height"
74msgstr "Höhe"
75
23559084
SB
76
77#: imagecache_actions.inc:86;136 imagecache.module:811
fd8fe075
SB
78msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
79msgstr "Höhe in Pixeln oder Prozent angeben, z.B. 500 oder 80%"
80
81#: imagecache_actions.inc:140
82msgid "X offset"
23559084 83msgstr "horizontaler Versatz"
fd8fe075
SB
84
85#: imagecache_actions.inc:142
86msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
87msgstr "Offset in Pixeln angeben oder Schlüsselword verwenden: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
88
89#: imagecache_actions.inc:146
90msgid "Y offset"
23559084 91msgstr "vertikaler Versatz"
fd8fe075
SB
92
93#: imagecache_actions.inc:148
94msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
23559084 95msgstr "Versatz in Pixeln angeben oder Schlüüselwort verwenden: <em>top</em> (dt. oben), <em>center</em> (dt. mittig), or <em>bottom</em> (dt. unten)."
fd8fe075
SB
96
97#: imagecache_actions.inc:196
98msgid "Rotation angle"
99msgstr "Rotationswinkel"
100
101#: imagecache_actions.inc:197
102msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
23559084 103msgstr "Winkel in Grad, um den das Bild gedreht wird. Positive Zahlen sind im Uhrzeigersein, negative entgegen dem Uhrzeigersinn."
fd8fe075
SB
104
105#: imagecache_actions.inc:202
106msgid "Randomize"
107msgstr "Zufällig"
108
109#: imagecache_actions.inc:203
110msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
111msgstr "Den Rotationswinkel für jedes Bild zufällig auswählen. Der oben angegebene Winkel wird als Maximum verwendet."
112
113#: imagecache_actions.inc:208
114msgid "Background color"
115msgstr "Hintergrundfarbe"
116
117#: imagecache_actions.inc:209
118msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
119msgstr "Die Hintergrundfarbe wird für hervorgehobene Bereiche des Bilds verwendet. Hexadezimale Farbangaben verwenden (#FFFFFF für weiß, #000000 für schwarz)."
120
121#: imagecache_actions.inc:215
122msgid "degrees:"
123msgstr "Grad:"
124
125#: imagecache_actions.inc:216
126msgid "randomize:"
127msgstr "zufällig:"
128
129#: imagecache_actions.inc:217
130msgid "background:"
131msgstr "Hintergrund:"
132
133#: imagecache_actions.inc:247
134msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
135msgstr "<strong>HINWEIS:</strong> Der Sigma-Parameter unten wird derzeit <em>nur</em> verwendet wenn das Imagemagick-Toolkit aktiv ist."
136
137#: imagecache_actions.inc:252
138msgid "Radius"
139msgstr "Radius"
140
141#: imagecache_actions.inc:253
142msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
23559084 143msgstr "Der Radius des Gauss-Filters in Pixeln (ohne das Mittelpunktspixe). Bei Einsatzu von Imagemagick kann der Wert auf 0 belassen werden, um Imagemagick einen passenden Radius bestimmen zu lassen. Üblicherweise wird ein Wert zwischen 0,5 und 1 für Bildschirmauflösungen verwendet; Standardwert ist 0,5."
fd8fe075
SB
144
145#: imagecache_actions.inc:258
146msgid "Sigma"
23559084 147msgstr "Sigma"
fd8fe075
SB
148
149#: imagecache_actions.inc:259
150msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
23559084 151msgstr "Die Standardabweichung für den Gaussfiler in Pixel. In etwa: für Radien kleiner 1 ist Sigma gleich dem Radius, sonst ist Sigma die Quadratwurzel aus dem Radius; Standardwert ist 0,5"
fd8fe075
SB
152
153#: imagecache_actions.inc:264
154msgid "Amount"
23559084 155msgstr "Wert"
fd8fe075 156
23559084 157#, fuzzy
fd8fe075
SB
158#: imagecache_actions.inc:265
159msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
23559084 160msgstr "Prozentwert für einen Weichzeichner, typisch zwischen 50 und 200; Standard ist 100."
fd8fe075
SB
161
162#: imagecache_actions.inc:270
163msgid "Threshold"
164msgstr "Grenzwert"
165
166#: imagecache_actions.inc:271
167msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount. Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
168msgstr "Der Grenzwert, angegeben als Bruch zweiter RBG-Levels, der erforderlich ist um den Differenzbetrag anzuwenden. Typischerweise 0 bis 0.2 (Standard 0.05)."
169
170#: imagecache_actions.inc:277
171msgid "radius:"
172msgstr "Radius:"
173
174#: imagecache_actions.inc:278
175msgid "sigma:"
23559084 176msgstr "Sigma"
fd8fe075
SB
177
178#: imagecache_actions.inc:279
179msgid "amount:"
180msgstr "Betrag:"
181
182#: imagecache_actions.inc:280
183msgid "threshold:"
184msgstr "Grenzwert:"
185
23559084
SB
186
187#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292 imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794;0
fd8fe075 188msgid "imagecache"
23559084 189msgstr "Imagecache"
fd8fe075
SB
190
191#: imagecache_actions.inc:29
192msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
193msgstr "imagecache_scale_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
194
195#: imagecache_actions.inc:50
196msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
197msgstr "imagecache_scale_and_crop fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
198
199#: imagecache_actions.inc:108
200msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
23559084 201msgstr ""
fd8fe075
SB
202
203#: imagecache_actions.inc:160
204msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
205msgstr "imagecache_crop fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
206
207#: imagecache_actions.inc:181
208msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
209msgstr "imagecache_desaturate fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
210
211#: imagecache_actions.inc:236
212msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
213msgstr "imagecache_rotate_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
214
215#: imagecache_actions.inc:292
216msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
217msgstr "imagecache_sharpen_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
218
219#: imagecache.module:594
220msgid "@preset image"
23559084 221msgstr "@preset Bild"
fd8fe075
SB
222
223#: imagecache.module:598
224msgid "@preset image linked to node"
23559084 225msgstr "@preset Bild verlinkt auf den Beitrag"
fd8fe075
SB
226
227#: imagecache.module:602
228msgid "@preset image linked to image"
23559084 229msgstr "@preset Bild verlinkt auf das Original"
fd8fe075
SB
230
231#: imagecache.module:606
232msgid "@preset file path"
23559084 233msgstr "@preset Dateipfad"
fd8fe075
SB
234
235#: imagecache.module:610
236msgid "@preset URL"
23559084 237msgstr "@preset URL"
fd8fe075
SB
238
239#: imagecache.module:398
240msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
23559084 241msgstr "ImageCache erzeugt gerade: %dst, Lock file: %tmp."
fd8fe075
SB
242
243#: imagecache.module:415
244msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
23559084 245msgstr "Ein Bild konnte aus %image mit dem Parameter %preset nicht erzeugt werden."
fd8fe075
SB
246
247#: imagecache.module:440
248msgid "non-existant action %action"
249msgstr "nicht-existente Aktion %action"
250
251#: imagecache.module:512
252msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
253msgstr "ImageCache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %dir"
254
255#: imagecache.module:539
256msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
23559084 257msgstr "Aktion(id:%id): %action ist fehlgeschlagen für %src"
fd8fe075
SB
258
259#: imagecache.module:546
260msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
23559084 261msgstr "Datei %dst ist im Cache vorhanden. Überprüfen Sie die Konfiguraion auf die Möglichkeit zu Überschreiben."
fd8fe075
SB
262
263#: imagecache.module:746
264msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
23559084 265msgstr "Unbekannter Dateityp %path; Ausgabe der php-Funktion stat(): %stat"
fd8fe075
SB
266
267#: imagecache.module:794
268msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
23559084 269msgstr "imagecache_resize_image failed. Bild: %image, Daten: %data."
fd8fe075
SB
270
271#: imagecache.module:57
272msgid "administer imagecache"
273msgstr "Imagecache verwalten"
274
275#: imagecache.module:57
276msgid "flush imagecache"
23559084 277msgstr "Imagecache leeren"
fd8fe075
SB
278
279#: imagecache.module:59
280msgid "view imagecache "
23559084 281msgstr "Imagecache ansehen"
fd8fe075
SB
282
283#: imagecache.module:59
284msgid "presetname"
285msgstr ""
286
287#: imagecache_ui.module:15
288msgid "Manage ImageCache presets."
23559084 289msgstr "Verwalten der Voreinstellungen von ImageCache"
fd8fe075
SB
290
291#: imagecache_ui.module:17
292msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
23559084 293msgstr "Den folgenden Code in ein eigenes Modul übernehmen, um ImageCache Voreinstellungen zu nutzen: <code>hook_imagecache_default_presets()</code>"
fd8fe075
SB
294
295#: imagecache_ui.module:158
296msgid "Preset Name"
297msgstr "Name der Voreinstellung"
298
299#: imagecache_ui.module:158
300msgid "Storage"
301msgstr "Speicher"
302
303#: imagecache_ui.module:158;362
304msgid "Actions"
305msgstr "Aktionen"
306
307#: imagecache_ui.module:167
308msgid "Default"
309msgstr "Standard"
310
311#: imagecache_ui.module:168
312msgid "View"
313msgstr "Anzeigen"
314
315#: imagecache_ui.module:169;175;182;274
316msgid "Flush"
317msgstr "Leeren"
318
319#: imagecache_ui.module:172
320msgid "Override"
321msgstr "Übersteuern"
322
323#: imagecache_ui.module:173;180
324msgid "Edit"
325msgstr "Bearbeiten"
326
327#: imagecache_ui.module:174
328msgid "Revert"
329msgstr "Zurücksetzen"
330
331#: imagecache_ui.module:176;183
332msgid "Export"
333msgstr "Exportieren"
334
335#: imagecache_ui.module:179
336msgid "Normal"
337msgstr "Normal"
338
339#: imagecache_ui.module:181;248;408;629
340msgid "Delete"
341msgstr "Löschen"
342
343#: imagecache_ui.module:198;339;348
344msgid "Preset Namespace"
345msgstr "Namensraum der Voreinstellung"
346
347#: imagecache_ui.module:200
348msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
349msgstr "Der Namensraum wird in URLs für Bilder verwendet um ImageCache mitzuteilen, wie ein Bild verarbeitet werden soll. Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) für die Namen von Voreinstellungen verwenden."
350
351#: imagecache_ui.module:205
352msgid "Create New Preset"
353msgstr "Neue Voreinstellung erstellen"
354
355#: imagecache_ui.module:213
356msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
357msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde erstellt."
358
359#: imagecache_ui.module:222
360msgid "The namespace you have chosen is already in use."
361msgstr "Der ausgewählte Namensraum wird bereits verwendet."
362
363#: imagecache_ui.module:229
364msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
365msgstr "Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) für die Namen von Voreinstellungen verwenden."
366
367#: imagecache_ui.module:235;261;290
368msgid "The specified preset was not found"
369msgstr "Die angegebene Voreinstellung wurde nicht gefunden"
370
371#: imagecache_ui.module:243
372msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
373msgstr "Soll die Voreinstellung %preset wirklich gelöscht werden?"
374
375#: imagecache_ui.module:247;273;628
376msgid "This action cannot be undone."
377msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
378
379#: imagecache_ui.module:248;274;629
380msgid "Cancel"
381msgstr "Abbrechen"
382
383#: imagecache_ui.module:255
384msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
385msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde gelöscht."
386
387#: imagecache_ui.module:269
388msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
23559084 389msgstr "Soll die Voreinstellung %preset geleert werden?"
fd8fe075
SB
390
391#: imagecache_ui.module:281
392msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
393msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde geleert."
394
395#: imagecache_ui.module:324
396msgid "The specified preset was not found."
397msgstr "Die angegebene Voreinstellung wurde nicht gefunden."
398
399#: imagecache_ui.module:350
400msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
401msgstr "Der Namensraum wird in URLs für Bilder verwendet um ImageCache mitzuteilen, wie ein Bild verarbeitet werden soll. Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) für die Namen von Voreinstellungen verwenden."
402
403#: imagecache_ui.module:404
404msgid "Configure"
405msgstr "Konfigurieren"
406
407#: imagecache_ui.module:417
408msgid "New Actions"
409msgstr "Neue Aktionen"
410
411#: imagecache_ui.module:429
412msgid "Add !action"
413msgstr "!action hinzufügen"
414
415#: imagecache_ui.module:470
416msgid "Override Defaults"
417msgstr "Standardwerte ersetzen"
418
419#: imagecache_ui.module:470
420msgid "Update Preset"
421msgstr "Voreinstellung aktualisieren"
422
423#: imagecache_ui.module:487
424msgid "Preview"
425msgstr "Vorschau"
426
427#: imagecache_ui.module:500
428msgid "Action"
429msgstr "Aktion"
430
431#: imagecache_ui.module:500
432msgid "Settings"
433msgstr "Einstellungen"
434
435#: imagecache_ui.module:514;657
436msgid "Weight"
437msgstr "Gewichtung"
438
439#: imagecache_ui.module:567;612
440msgid "Unknown Action."
441msgstr "Unbekannte Aktion."
442
443#: imagecache_ui.module:572;616
444msgid "Unknown Preset."
445msgstr "Unbekannte Voreinstellung"
446
447#: imagecache_ui.module:592
448msgid "Update Action"
449msgstr "Aktion aktualisieren"
450
451#: imagecache_ui.module:601
452msgid "The action was succesfully updated."
453msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich aktualisiert."
454
455#: imagecache_ui.module:605
456msgid "Unknown Action: @action_id"
457msgstr "Unbekannte Aktion: @action_id"
458
459#: imagecache_ui.module:624
460msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
461msgstr "Soll die Aktion !action wirklich von der Voreinstellung !preset gelöscht werden?"
462
463#: imagecache_ui.module:637
464msgid "The action has been deleted."
465msgstr "Die Aktion wurde gelöscht."
466
467#: imagecache_ui.module:663
468msgid "Add Action"
469msgstr "Aktion hinzufügen"
470
23559084 471#: imagecache_ui.module:27 imagecache.info:0;0 imagecache_ui.info:0
fd8fe075
SB
472msgid "ImageCache"
473msgstr ""
474
475#: imagecache_ui.module:28
476msgid "Administer imagecache presets and actions."
477msgstr "ImageCache-Voreinstellungen und -Aktionen verwalten."
478
479#: imagecache_ui.module:33
480msgid "List"
481msgstr "Liste"
482
483#: imagecache_ui.module:39
484msgid "Add new preset"
485msgstr "Neue Voreinstellung hinzufügen"
486
487#: imagecache_ui.module:0
488msgid "imagecache_ui"
489msgstr ""
490
491#: imagecache.install:52;73;261
492msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
23559084 493msgstr "Primärschlüssel für die Tabelle imagecache_preset."
fd8fe075
SB
494
495#: imagecache.install:57
496msgid "The primary identifier for a node."
23559084 497msgstr "Name der Voreinstellung"
fd8fe075
SB
498
499#: imagecache.install:68;272
500msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
23559084 501msgstr "Primärschlüssel für die Tabelle imagecache_action."
fd8fe075
SB
502
503#: imagecache.install:79
504msgid "The weight of the action in the preset."
23559084 505msgstr "Gewichtung der Aktion für die Voreinstellung."
fd8fe075
SB
506
507#: imagecache.install:85;278
508msgid "The module that defined the action."
509msgstr "Das Modul, das die Aktion definiert hat."
510
511#: imagecache.install:90
512msgid "The unique ID of the action to be executed."
23559084 513msgstr "Die eindeutige ID der Aktion, die ausgeführt wird."
fd8fe075
SB
514
515#: imagecache.install:95
516msgid "The configuration data for the action."
517msgstr "Die Konfigurationsdaten für die Aktion."
518
23559084
SB
519
520#: (duplicate) imagecache.install:15 ;22 ;29
fd8fe075
SB
521msgid "ImageCache Directory"
522msgstr "ImageCache-Verzeichnis"
523
23559084 524#: (duplicate) imagecache.install:16
fd8fe075
SB
525msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
526msgstr "%p ist kein Verzeichnis oder vom Webserver nicht lesbar."
527
23559084
SB
528
529#: (duplicate) imagecache.install:23 ;40
fd8fe075
SB
530msgid "%p is not writeable by the webserver."
531msgstr "%p ist nicht durch den Webserver schreibbar"
532
23559084 533#: (duplicate) imagecache.install:30
fd8fe075 534msgid "An unknown error occured."
23559084 535msgstr ""
fd8fe075 536
23559084 537#: (duplicate) imagecache.install:31
fd8fe075
SB
538msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
539msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten bei der Überprüfung, ob %p ein Verzeichnis und schreibbar ist."
540
23559084 541#: (duplicate) imagecache.install:39
fd8fe075
SB
542msgid "ImageCache Temp Directory"
543msgstr "Temporäres ImageCache-Verzeichnis"
544
545#: imagecache.info:0
546msgid "Dynamic image manipulator and cache."
23559084 547msgstr "Bild verändern und cachen."
fd8fe075
SB
548
549#: imagecache_ui.info:0
550msgid "ImageCache UI"
23559084 551msgstr "ImageCache UI"
fd8fe075
SB
552
553#: imagecache_ui.info:0
554msgid "ImageCache User Interface."
23559084 555msgstr "ImageCache Benutzer Interface"
fd8fe075 556