Removing translation directories
authorThe Great Git Migration
Fri, 25 Feb 2011 02:06:53 +0000 (02:06 +0000)
committerDrupal Git User (LDAP)
Fri, 25 Feb 2011 02:06:53 +0000 (02:06 +0000)
translations/ar.po [deleted file]
translations/de.po [deleted file]
translations/fr.po [deleted file]
translations/ja.po [deleted file]
translations/nl.po [deleted file]
translations/uk-ua.po [deleted file]
translations/uk.po [deleted file]

diff --git a/translations/ar.po b/translations/ar.po
deleted file mode 100644 (file)
index 78dea8c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,554 +0,0 @@
-#
-# Arabic translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  imagecache_actions.inc,v 1.19 2009/02/06 11:41:27 drewish
-#  imagecache.module,v 1.98 2009/02/17 21:36:18 drewish
-#  imagecache_ui.module,v 1.28 2009/02/17 21:57:31 drewish
-#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
-#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
-#  imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ifadah.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-04 20:39+0300\n"
-"Last-Translator: Abdo <ifadah@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Ifadah-Team <ifadah@hotmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
-
-#: imagecache_actions.inc:12
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "اسمح بالتكبير"
-
-#: imagecache_actions.inc:13
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "اسمح لأدات المقاس بجعل حجم الصورة أكبر من حجمها الأصلي"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: imagecache_actions.inc:64
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>الأبعاد الداخلية</strong> : الأبعاد النهائية ستكون أصغر أو مساوية للطول و العرض المحددين. مفيدة لتحديد الطول و /أو العرض الأقصى."
-
-#: imagecache_actions.inc:65
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>الأبعاد الخارجية</strong> : الأبعاد النهائية ستكون أكبر أو مساوية للطول و العرض المحددين. مثالية لتأطير الناتج بشكل مربع."
-
-#: imagecache_actions.inc:70
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "غير الحجم بشكل متناسب"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "الأبعاد الداخلية"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "الأبعاد الخارجية"
-
-#: imagecache_actions.inc:78;128
-#: imagecache.module:803
-msgid "Width"
-msgstr "العرض"
-
-#: imagecache_actions.inc:80;130
-#: imagecache.module:805
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "أدخل العرض بالبكسل أو بالنسبة المئوية على شكل 500 أو 80%. "
-
-#: imagecache_actions.inc:84;134
-#: imagecache.module:809
-msgid "Height"
-msgstr "الطول"
-
-#: imagecache_actions.inc:86;136
-#: imagecache.module:811
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "أدخل الطول بالبكسل أو بالنسبة المئوية على شكل 500 أو 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:140
-msgid "X offset"
-msgstr "الموقع على محور X "
-
-#: imagecache_actions.inc:142
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "أدخل المكان بالبكسل أو استعمل الكلمات المفتاحية <em>left</em>, <em>center</em> أو <em>right</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:146
-msgid "Y offset"
-msgstr "الموقع على محور Y"
-
-#: imagecache_actions.inc:148
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "أدخل الموقع بالبكسل أو استعمل الكلمات المفتاحية <em>left</em>, <em>center</em> أو <em>right</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:196
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "زاوية الدوران"
-
-#: imagecache_actions.inc:197
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "عدد الدرجات التي تريد تطبيقها لدوران الصورة. العدد الموجب يدير الصورة حسب عقارب الساعة و العدد السالب يدرها بعكس عقارب الساعة."
-
-#: imagecache_actions.inc:202
-msgid "Randomize"
-msgstr "ولد بشكل عشوائي"
-
-#: imagecache_actions.inc:203
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "ولد زاوية الدوران لكل صورة  بشكل عشوائي. قيمة الزاوية المحددة فوق ستستخدم كحد أقصى,"
-
-#: imagecache_actions.inc:208
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: imagecache_actions.inc:209
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
-msgstr "اللون الذي سيستخدم في المناطق المعروضة من الصورة. استعمل طريقة الويب في كتابة الألوان مثال : #FFFFFF للأبيض,  #000000 للأسود."
-
-#: imagecache_actions.inc:215
-msgid "degrees:"
-msgstr "درجة:"
-
-#: imagecache_actions.inc:216
-msgid "randomize:"
-msgstr "ولد بشكل عشوائي:"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "background:"
-msgstr "الخلفية:"
-
-#: imagecache_actions.inc:247
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> الإعداد sigma أدناه يستعمل حالياً <em>فقط</em> عند تفعيل طقم الأدوات Imagemagick."
-
-#: imagecache_actions.inc:252
-msgid "Radius"
-msgstr "نصف القطر"
-
-#: imagecache_actions.inc:253
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "نصف قطر الغاوسي, في البكسيل, بغض النظر عن بكسيل المركز. إذا كنت تستخدم Imagemagick, تستطيع تحديد هذه القيمة على الصفر للسماح لـ  Imagemagick باختيار القيمة المناسبة, عادة نستعمل قيمة بين 0.5 و 1 للشاشة( 0.5 هي القيمة الإفتراضية). "
-
-#: imagecache_actions.inc:258
-msgid "Sigma"
-msgstr "سيغما"
-
-#: imagecache_actions.inc:259
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "الانحراف المعياري للغاوسي, بالبكسيل. قاعدة عامة: إذا كان تصف القطر أصغر من 1 إذاً سيغما = نصف القطر, وأما غير ذلك فسيغما = الجذر التربيعي لنصف القطر (الافتراضي 0.5)"
-
-#: imagecache_actions.inc:264
-msgid "Amount"
-msgstr "مقدار"
-
-#: imagecache_actions.inc:265
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "النسبة المئوية للفرق بين الصورة الأصلية و الصورة المطمسة التي يتم إضافتها خلف هذه الصورة. عادة من 50 إلى 200 . (الافتراضي 100)."
-
-#: imagecache_actions.inc:270
-msgid "Threshold"
-msgstr "عتبة"
-
-#: imagecache_actions.inc:271
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "العتبة, بشكل جزء صغير من مستويات الـRVB,  مما هو مطلوب لتطبيق مقدار الفرق. القيمة النموذجية تكون بين 0 إلى 0.2 (الافتراضي 0.05)"
-
-#: imagecache_actions.inc:277
-msgid "radius:"
-msgstr "نصف القطر:"
-
-#: imagecache_actions.inc:278
-msgid "sigma:"
-msgstr "سيغما:"
-
-#: imagecache_actions.inc:279
-msgid "amount:"
-msgstr "مقدار:"
-
-#: imagecache_actions.inc:280
-msgid "threshold:"
-msgstr "عتبة:"
-
-#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292
-#: imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794
-msgid "imagecache"
-msgstr "imagecache"
-
-#: imagecache_actions.inc:29
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_scale_image. الصورة : %image, البيانات : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:50
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_scale_and_crop. الصورة : %image, البيانات : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:108
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_deprecated_scale. الصورة : %image, البيانات : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:160
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_crop. الصورة : %image, البيانات : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:181
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_desaturate. الصورة : %image, البيانات : %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:236
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_rotate_image. الصورة : %image, البيانات : %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:292
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_rotate_image. الصورة : %image, البيانات : %data"
-
-#: imagecache.module:594
-msgid "@preset image"
-msgstr "صورة @preset"
-
-#: imagecache.module:598
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "الصورة @preset تربط بالعقدة "
-
-#: imagecache.module:602
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "الصورة @preset تربط بالصورة  "
-
-#: imagecache.module:606
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset مسار الملف"
-
-#: imagecache.module:610
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-#: imagecache.module:398
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "ImageCache يولد بالفعل : %dst, ملف القفل : %tmp."
-
-#: imagecache.module:415
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "فشل توليد الصورة من %image باستخدام قالب  imagecache  %preset. "
-
-#: imagecache.module:440
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "اجراء غير موجود %action"
-
-#: imagecache.module:512
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "فشل إنشاء دليل imagecache : %dir"
-
-#: imagecache.module:539
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "الاجراء id:%id : فشل %action لاجل  %src"
-
-#: imagecache.module:546
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "ملف تخزين الصورة  %dst  موجود فعلاً. ربما هناك مشكلة في ضبط إعادة الكتابة."
-
-#: imagecache.module:746
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "نوع الملف غير معروف %path احصائيات : %stat"
-
-#: imagecache.module:794
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "فشل imagecache_resize_image. الصورة : %image, معلومات : %data."
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "administer imagecache"
-msgstr " إدارة  imagecache"
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "flush imagecache"
-msgstr " تفريغ imagecache"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "view imagecache "
-msgstr "عرض imagecache"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "presetname"
-msgstr "اسم القالب"
-
-#: imagecache_ui.module:15
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "إدارة قوالب ImageCache"
-
-#: imagecache_ui.module:17
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "ضع الكود التالي قي الوحدة كجزء من <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Preset Name"
-msgstr "اسم القالب"
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Storage"
-msgstr "المخزن"
-
-#: imagecache_ui.module:158;362
-msgid "Actions"
-msgstr "الإجراءات"
-
-#: imagecache_ui.module:167
-msgid "Default"
-msgstr "إفتراضي"
-
-#: imagecache_ui.module:168
-msgid "View"
-msgstr "عرض"
-
-#: imagecache_ui.module:169;175;182;274
-msgid "Flush"
-msgstr "تفريغ"
-
-#: imagecache_ui.module:172
-msgid "Override"
-msgstr "تجاوز"
-
-#: imagecache_ui.module:173;180
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
-
-#: imagecache_ui.module:174
-msgid "Revert"
-msgstr "عودة"
-
-#: imagecache_ui.module:176;183
-msgid "Export"
-msgstr "تصدير"
-
-#: imagecache_ui.module:179
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
-
-#: imagecache_ui.module:181;248;408;629
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: imagecache_ui.module:198;339;348
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "نطاف تسمية القالب"
-
-#: imagecache_ui.module:200
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "يتم استعمال نطاق الاسم في بناء مسار الصورة لإخبار  imagecache كيفية معالجة الصور. لتسمية القوالب استخدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-)."
-
-#: imagecache_ui.module:205
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "انشئ قالب جديد"
-
-#: imagecache_ui.module:213
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "تم إنشاء القالب %name  ID: @id ."
-
-#: imagecache_ui.module:222
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "نطاق الاسم المختار سبق و تم استعماله."
-
-#: imagecache_ui.module:229
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr " استحدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-), لتسمية القوالب."
-
-#: imagecache_ui.module:235;261;290
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "لم يتم العثور على القالب المحدد"
-
-#: imagecache_ui.module:243
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "هل تريد فعلاً حذف القالب %preset؟"
-
-#: imagecache_ui.module:247;273;628
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الاجراء."
-
-#: imagecache_ui.module:248;274;629
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
-
-#: imagecache_ui.module:255
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "تم حذف القالب %name  ID: @id."
-
-#: imagecache_ui.module:269
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "هل تريد فعلاً تفريغ القالب %preset؟"
-
-#: imagecache_ui.module:281
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "تم تفريغ القالب %name  ID: @id."
-
-#: imagecache_ui.module:324
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "لم يتم العثور على القالب المحدد."
-
-#: imagecache_ui.module:350
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "يتم استعمال نطاق الاسم في بناء مسار الصورة لإخبار  imagecache كيفية معالجة الصور. لتسمية القوالب استخدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-)."
-
-#: imagecache_ui.module:404
-msgid "Configure"
-msgstr "ضبط"
-
-#: imagecache_ui.module:417
-msgid "New Actions"
-msgstr "اجراءات جديدة"
-
-#: imagecache_ui.module:429
-msgid "Add !action"
-msgstr "إضافة !action"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "تجاهل القيم الافتراضية"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Update Preset"
-msgstr "حدث القالب"
-
-#: imagecache_ui.module:487
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Action"
-msgstr "اجراء"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Settings"
-msgstr "اعدادات"
-
-#: imagecache_ui.module:514;657
-msgid "Weight"
-msgstr "وزن"
-
-#: imagecache_ui.module:567;612
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "اجراء غير معروف"
-
-#: imagecache_ui.module:572;616
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "قالب غير معروف"
-
-#: imagecache_ui.module:592
-msgid "Update Action"
-msgstr "حدث الاجراء"
-
-#: imagecache_ui.module:601
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "تم تحديث الاجراء بنجاح"
-
-#: imagecache_ui.module:605
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "اجراء غير معروف : @action_id"
-
-#: imagecache_ui.module:624
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "هل تريد فعلاً حذف الاجراء !action من القالب !preset ؟"
-
-#: imagecache_ui.module:637
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "تم حذف الاجراء."
-
-#: imagecache_ui.module:663
-msgid "Add Action"
-msgstr "أضف اجراء"
-
-#: imagecache_ui.module:27
-#: imagecache.info:0;0
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache"
-msgstr "ImageCache"
-
-#: imagecache_ui.module:28
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "يدير قوالب imagecache و الاجرأت"
-
-#: imagecache_ui.module:33
-msgid "List"
-msgstr "سرد"
-
-#: imagecache_ui.module:39
-msgid "Add new preset"
-msgstr "أضف قالب جديد"
-
-#: imagecache.install:52;73;261
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "المعرف الأولي ل  imagecache_preset."
-
-#: imagecache.install:57
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "المعرف الأولي للعقدة."
-
-#: imagecache.install:68;272
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "المعرف الأولي ل imagecache_action."
-
-#: imagecache.install:79
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "وزن هذا الاجراء في القالب."
-
-#: imagecache.install:85;278
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "الوحدة التي حددت هذا الاجراء."
-
-#: imagecache.install:90
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "المعرف المميز (ID ) لهذا الاجراء ليتم تنفيذه."
-
-#: imagecache.install:95
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "بيانات ضبط هذا الاجراء."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:15
-#: ;22 ;29
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "دليل ImageCache"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:16
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p لا يشكل دليل أو أنه غير قابل للقراءة من قبل خادم الويب."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:23
-#: ;40
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p غير قابل للكتابة من قبل خادم الويب."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:30
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "حدث خطأ غير معروف."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:31
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "حدث خطأ غير معروف تأكد بأن %p هو الدليل و أنه متاح للكتابة."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:39
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "الدليل المؤقت ل ImageCache"
-
-#: imagecache.info:0
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "التخزين ومناور الصورة الديناميكية."
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "ImageCache UI"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "واجهة المستخدم  ImageCache"
-
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100755 (executable)
index a041986..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-\feff# $Id$
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright 2009 Thomas Zahreddin u. Stefan Borchert <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  imagecache_actions.inc,v 1.20 2009/03/18 08:17:34 drewish
-#  imagecache.module,v 1.99 2009/03/18 08:17:34 drewish
-#  imagecache_ui.module,v 1.29 2009/03/18 08:17:34 drewish
-#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
-#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
-#  imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 19:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: imagecache_actions.inc:12
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "Vergrern erlauben"
-
-
-#: imagecache_actions.inc:13
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "Bilder ber die Originalgre hinaus vergrern"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: imagecache_actions.inc:64
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>Innerhalb originaler Abmessungen</strong>: Endgltige Abmessungen sind kleiner als oder gleich der eingegebene Breite und Hhe. Ntzlich zu Sicherstellung einer maximalen Hhe und/oder Breite."
-
-#: imagecache_actions.inc:65
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>Auerhalb originaler Abmessungen</strong>: Endgltige Abmessungen sind grer oder gleich der eingegebene Breite und Hhe. Ideal zum Zuschneiden des Ergebnisses auf ein Quadrat."
-
-#: imagecache_actions.inc:70
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "Passend skalieren"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "Kleiner als originaler Abmessungen"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "Grer originaler Abmessungen"
-
-#: imagecache_actions.inc:78;128 imagecache.module:803
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: imagecache_actions.inc:80;130 imagecache.module:805
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Breite in Pixeln oder Prozent angeben, z.B. 500 oder 80%."
-
-
-#: imagecache_actions.inc:84;134 imagecache.module:809
-msgid "Height"
-msgstr "Hhe"
-
-
-#: imagecache_actions.inc:86;136 imagecache.module:811
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Hhe in Pixeln oder Prozent angeben, z.B. 500 oder 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:140
-msgid "X offset"
-msgstr "horizontaler Versatz"
-
-#: imagecache_actions.inc:142
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "Offset in Pixeln angeben oder Schlsselword verwenden: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:146
-msgid "Y offset"
-msgstr "vertikaler Versatz"
-
-#: imagecache_actions.inc:148
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "Versatz in Pixeln angeben oder Schlselwort verwenden: <em>top</em> (dt. oben), <em>center</em> (dt. mittig), or <em>bottom</em> (dt. unten)."
-
-#: imagecache_actions.inc:196
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Rotationswinkel"
-
-#: imagecache_actions.inc:197
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "Winkel in Grad, um den das Bild gedreht wird. Positive Zahlen sind im Uhrzeigersein, negative entgegen dem Uhrzeigersinn."
-
-#: imagecache_actions.inc:202
-msgid "Randomize"
-msgstr "Zufllig"
-
-#: imagecache_actions.inc:203
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "Den Rotationswinkel fr jedes Bild zufllig auswhlen. Der oben angegebene Winkel wird als Maximum verwendet."
-
-#: imagecache_actions.inc:208
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: imagecache_actions.inc:209
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
-msgstr "Die Hintergrundfarbe wird fr hervorgehobene Bereiche des Bilds verwendet. Hexadezimale Farbangaben verwenden (#FFFFFF fr wei, #000000 fr schwarz)."
-
-#: imagecache_actions.inc:215
-msgid "degrees:"
-msgstr "Grad:"
-
-#: imagecache_actions.inc:216
-msgid "randomize:"
-msgstr "zufllig:"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: imagecache_actions.inc:247
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>HINWEIS:</strong> Der Sigma-Parameter unten wird derzeit <em>nur</em> verwendet wenn das Imagemagick-Toolkit aktiv ist."
-
-#: imagecache_actions.inc:252
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: imagecache_actions.inc:253
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "Der Radius des Gauss-Filters in Pixeln (ohne das Mittelpunktspixe). Bei Einsatzu von Imagemagick kann der Wert auf 0 belassen werden, um Imagemagick einen passenden Radius bestimmen zu lassen. blicherweise wird ein Wert zwischen 0,5 und 1 fr Bildschirmauflsungen verwendet; Standardwert ist 0,5."
-
-#: imagecache_actions.inc:258
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: imagecache_actions.inc:259
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "Die Standardabweichung fr den Gaussfiler in Pixel. In etwa: fr Radien kleiner 1 ist Sigma gleich dem Radius, sonst ist Sigma die Quadratwurzel aus dem Radius; Standardwert ist 0,5"
-
-#: imagecache_actions.inc:264
-msgid "Amount"
-msgstr "Wert"
-
-#, fuzzy
-#: imagecache_actions.inc:265
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "Prozentwert fr einen Weichzeichner, typisch zwischen 50 und 200; Standard ist 100."
-
-#: imagecache_actions.inc:270
-msgid "Threshold"
-msgstr "Grenzwert"
-
-#: imagecache_actions.inc:271
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "Der Grenzwert, angegeben als Bruch zweiter RBG-Levels, der erforderlich ist um den Differenzbetrag anzuwenden. Typischerweise 0 bis 0.2 (Standard 0.05)."
-
-#: imagecache_actions.inc:277
-msgid "radius:"
-msgstr "Radius:"
-
-#: imagecache_actions.inc:278
-msgid "sigma:"
-msgstr "Sigma"
-
-#: imagecache_actions.inc:279
-msgid "amount:"
-msgstr "Betrag:"
-
-#: imagecache_actions.inc:280
-msgid "threshold:"
-msgstr "Grenzwert:"
-
-
-#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292 imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794;0
-msgid "imagecache"
-msgstr "Imagecache"
-
-#: imagecache_actions.inc:29
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:50
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_and_crop fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:108
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr ""
-
-#: imagecache_actions.inc:160
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_crop fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:181
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_desaturate fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:236
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_rotate_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:292
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_sharpen_image fehlgeschlagen. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache.module:594
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset Bild"
-
-#: imagecache.module:598
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset Bild verlinkt auf den Beitrag"
-
-#: imagecache.module:602
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset Bild verlinkt auf das Original"
-
-#: imagecache.module:606
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset Dateipfad"
-
-#: imagecache.module:610
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-#: imagecache.module:398
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "ImageCache erzeugt gerade: %dst, Lock file: %tmp."
-
-#: imagecache.module:415
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "Ein Bild konnte aus %image mit dem Parameter %preset nicht erzeugt werden."
-
-#: imagecache.module:440
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "nicht-existente Aktion %action"
-
-#: imagecache.module:512
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "ImageCache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %dir"
-
-#: imagecache.module:539
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "Aktion(id:%id): %action ist fehlgeschlagen fr %src"
-
-#: imagecache.module:546
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "Datei %dst ist im Cache vorhanden. berprfen Sie die Konfiguraion auf die Mglichkeit zu berschreiben."
-
-#: imagecache.module:746
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "Unbekannter Dateityp %path; Ausgabe der php-Funktion stat(): %stat"
-
-#: imagecache.module:794
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_resize_image failed. Bild: %image, Daten: %data."
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "Imagecache verwalten"
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "Imagecache leeren"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "view imagecache "
-msgstr "Imagecache ansehen"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "presetname"
-msgstr ""
-
-#: imagecache_ui.module:15
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "Verwalten der Voreinstellungen von ImageCache"
-
-#: imagecache_ui.module:17
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "Den folgenden Code in ein eigenes Modul bernehmen, um ImageCache Voreinstellungen zu nutzen: <code>hook_imagecache_default_presets()</code>"
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Name der Voreinstellung"
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicher"
-
-#: imagecache_ui.module:158;362
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: imagecache_ui.module:167
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: imagecache_ui.module:168
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: imagecache_ui.module:169;175;182;274
-msgid "Flush"
-msgstr "Leeren"
-
-#: imagecache_ui.module:172
-msgid "Override"
-msgstr "bersteuern"
-
-#: imagecache_ui.module:173;180
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: imagecache_ui.module:174
-msgid "Revert"
-msgstr "Zurcksetzen"
-
-#: imagecache_ui.module:176;183
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: imagecache_ui.module:179
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: imagecache_ui.module:181;248;408;629
-msgid "Delete"
-msgstr "Lschen"
-
-#: imagecache_ui.module:198;339;348
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "Namensraum der Voreinstellung"
-
-#: imagecache_ui.module:200
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Der Namensraum wird in URLs fr Bilder verwendet um ImageCache mitzuteilen, wie ein Bild verarbeitet werden soll. Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) fr die Namen von Voreinstellungen verwenden."
-
-#: imagecache_ui.module:205
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "Neue Voreinstellung erstellen"
-
-#: imagecache_ui.module:213
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde erstellt."
-
-#: imagecache_ui.module:222
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "Der ausgewhlte Namensraum wird bereits verwendet."
-
-#: imagecache_ui.module:229
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) fr die Namen von Voreinstellungen verwenden."
-
-#: imagecache_ui.module:235;261;290
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "Die angegebene Voreinstellung wurde nicht gefunden"
-
-#: imagecache_ui.module:243
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "Soll die Voreinstellung %preset wirklich gelscht werden?"
-
-#: imagecache_ui.module:247;273;628
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Diese Aktion kann nicht rckgngig gemacht werden."
-
-#: imagecache_ui.module:248;274;629
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: imagecache_ui.module:255
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde gelscht."
-
-#: imagecache_ui.module:269
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "Soll die Voreinstellung %preset geleert werden?"
-
-#: imagecache_ui.module:281
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "Voreinstellung %name (ID: @id) wurde geleert."
-
-#: imagecache_ui.module:324
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "Die angegebene Voreinstellung wurde nicht gefunden."
-
-#: imagecache_ui.module:350
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Der Namensraum wird in URLs fr Bilder verwendet um ImageCache mitzuteilen, wie ein Bild verarbeitet werden soll. Bitte nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) fr die Namen von Voreinstellungen verwenden."
-
-#: imagecache_ui.module:404
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
-
-#: imagecache_ui.module:417
-msgid "New Actions"
-msgstr "Neue Aktionen"
-
-#: imagecache_ui.module:429
-msgid "Add !action"
-msgstr "!action hinzufgen"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "Standardwerte ersetzen"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Update Preset"
-msgstr "Voreinstellung aktualisieren"
-
-#: imagecache_ui.module:487
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: imagecache_ui.module:514;657
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewichtung"
-
-#: imagecache_ui.module:567;612
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "Unbekannte Aktion."
-
-#: imagecache_ui.module:572;616
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "Unbekannte Voreinstellung"
-
-#: imagecache_ui.module:592
-msgid "Update Action"
-msgstr "Aktion aktualisieren"
-
-#: imagecache_ui.module:601
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich aktualisiert."
-
-#: imagecache_ui.module:605
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "Unbekannte Aktion: @action_id"
-
-#: imagecache_ui.module:624
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "Soll die Aktion !action wirklich von der Voreinstellung !preset gelscht werden?"
-
-#: imagecache_ui.module:637
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "Die Aktion wurde gelscht."
-
-#: imagecache_ui.module:663
-msgid "Add Action"
-msgstr "Aktion hinzufgen"
-
-#: imagecache_ui.module:27 imagecache.info:0;0 imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache"
-msgstr ""
-
-#: imagecache_ui.module:28
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "ImageCache-Voreinstellungen und -Aktionen verwalten."
-
-#: imagecache_ui.module:33
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: imagecache_ui.module:39
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Neue Voreinstellung hinzufgen"
-
-#: imagecache_ui.module:0
-msgid "imagecache_ui"
-msgstr ""
-
-#: imagecache.install:52;73;261
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "Primrschlssel fr die Tabelle imagecache_preset."
-
-#: imagecache.install:57
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "Name der Voreinstellung"
-
-#: imagecache.install:68;272
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "Primrschlssel fr die Tabelle imagecache_action."
-
-#: imagecache.install:79
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "Gewichtung der Aktion fr die Voreinstellung."
-
-#: imagecache.install:85;278
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "Das Modul, das die Aktion definiert hat."
-
-#: imagecache.install:90
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "Die eindeutige ID der Aktion, die ausgefhrt wird."
-
-#: imagecache.install:95
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "Die Konfigurationsdaten fr die Aktion."
-
-
-#: (duplicate) imagecache.install:15 ;22 ;29 
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "ImageCache-Verzeichnis"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:16 
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p ist kein Verzeichnis oder vom Webserver nicht lesbar."
-
-
-#: (duplicate) imagecache.install:23 ;40 
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p ist nicht durch den Webserver schreibbar"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:30 
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr ""
-
-#: (duplicate) imagecache.install:31 
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten bei der berprfung, ob %p ein Verzeichnis und schreibbar ist."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:39 
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "Temporres ImageCache-Verzeichnis"
-
-#: imagecache.info:0
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "Bild verndern und cachen."
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "ImageCache UI"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "ImageCache Benutzer Interface"
-
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 75a5bf1..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-#
-# French translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  imagecache_actions.inc,v 1.19 2009/02/06 11:41:27 drewish
-#  imagecache.module,v 1.98 2009/02/17 21:36:18 drewish
-#  imagecache_ui.module,v 1.28 2009/02/17 21:57:31 drewish
-#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
-#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
-#  imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: french translation for drupal6 imagecache module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-07 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: imagecache_actions.inc:12
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "Autoriser l'Agrandissement"
-
-#: imagecache_actions.inc:13
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "Autoriser l'outil d'chelle  rendre les images plus grands que leur taille originale"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: imagecache_actions.inc:64
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>Dimensions intrieures :</strong> Les dimensions finales seront infrieures ou gales  la hauteur et largeur indiques. Utile pour obtenir une hauteur et largeur maximum."
-
-#: imagecache_actions.inc:65
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>Dimensions extrieures :</strong> Les dimensions finales seront suprieures ou gales aux valeurs indiques. Idal pour r-chantillonner une image sous forme de carr."
-
-#: imagecache_actions.inc:70
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "Mettre  l'chelle pour loger"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "Dimensions intrieures"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "Dimensions extrieures"
-
-#: imagecache_actions.inc:78;128
-#: imagecache.module:803
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: imagecache_actions.inc:80;130
-#: imagecache.module:805
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Entrez une largeur en pixels ou en pourcentage. Ex : 500 ou 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:84;134
-#: imagecache.module:809
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: imagecache_actions.inc:86;136
-#: imagecache.module:811
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Entrez une hauteur en pixels ou en pourcentage. Ex : 500 ou 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:140
-msgid "X offset"
-msgstr "Psotionnement en X"
-
-#: imagecache_actions.inc:142
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "Entrez un positionnement en pixels ou utilisez un mot cl : <em>left</em>, <em>center</em> ou <em>right</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:146
-msgid "Y offset"
-msgstr "Positionnement en Y"
-
-#: imagecache_actions.inc:148
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "Entrez un positionnement en pixels ou utilisez un mot cl : <em>top</em>, <em>center</em> ou <em>bottom</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:196
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angle de rotation"
-
-#: imagecache_actions.inc:197
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "Le nombre de degrs duquel l'image doit tre pivote. Les nombres positifs sont dans le sens des aiguilles d'une montre, les nombres ngatifs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
-
-#: imagecache_actions.inc:202
-msgid "Randomize"
-msgstr "Gnrer au hasard"
-
-#: imagecache_actions.inc:203
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "Gnrer au hasard l'angle de rotation pour chaque image. L'angle spcifi ci-dessus est utilis comme maximum."
-
-#: imagecache_actions.inc:208
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-#: imagecache_actions.inc:209
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
-msgstr "La couleur de fond  utiliser pour les zones exposes de l'image. Utilisez les couleurs hxadcimales dans le style du web (#FFFFFF pour blanc, #000000 pour noir)."
-
-#: imagecache_actions.inc:215
-msgid "degrees:"
-msgstr "degrs :"
-
-#: imagecache_actions.inc:216
-msgid "randomize:"
-msgstr "gnrer au hasard :"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "background:"
-msgstr "fond :"
-
-#: imagecache_actions.inc:247
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>NOTE :</strong> Le paramtre sigma ci-dessous est pour le moment utilis <em>uniquement</em> lorsque la boite  outils Imagemagick est active."
-
-#: imagecache_actions.inc:252
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
-
-#: imagecache_actions.inc:253
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "Le rayon de la gaussienne, en pixels, en ne comptant pas le pixel du centre. Si vous utilisez Imagemagick, pour pouvez dfinir cette valeur  0 pour laisser Imagemagick slectionner un rayon appropri. Typiquement entre 0.5 et 1 pour les rsolutions d'cran. (par dfaut 0.5)"
-
-#: imagecache_actions.inc:258
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: imagecache_actions.inc:259
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "La dviation standard de la gaussienne, en pixels. Rgle gnrale : si rayon < 1 alors sigma = rayon, sinon sigma = racine_carree(rayon). (0.5 par dfaut)"
-
-#: imagecache_actions.inc:264
-msgid "Amount"
-msgstr "Montant"
-
-#: imagecache_actions.inc:265
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "Le pourcentage de la diffrence entre l'image originale et l'image floue qui est ajoute derrire dans l'originale. Valeur typique : de 50  200 (par dfaut 100)."
-
-#: imagecache_actions.inc:270
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
-
-#: imagecache_actions.inc:271
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "Le seuil, en tant que fraction des niveaux RGB maximum, ncessaire  l'application du montant de la diffrence. Valeur typique de 0  0.2 (par dfaut 0.05)."
-
-#: imagecache_actions.inc:277
-msgid "radius:"
-msgstr "rayon :"
-
-#: imagecache_actions.inc:278
-msgid "sigma:"
-msgstr "sigma :"
-
-#: imagecache_actions.inc:279
-msgid "amount:"
-msgstr "montant :"
-
-#: imagecache_actions.inc:280
-msgid "threshold:"
-msgstr "seuil :"
-
-#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292
-#: imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794;0
-msgid "imagecache"
-msgstr "imagecache"
-
-#: imagecache_actions.inc:29
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_scale_image. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:50
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_scale_and_crop. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:108
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_deprecated_scale. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:160
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_crop. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:181
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_desaturate. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:236
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_rotate_image. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:292
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_sharpen_image. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache.module:594
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset image"
-
-#: imagecache.module:598
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset image lie au noeud"
-
-#: imagecache.module:602
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset image lie  l'image"
-
-#: imagecache.module:606
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset chemin du fichier"
-
-#: imagecache.module:610
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-#: imagecache.module:398
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "ImageCache aest dj en train de gnrer: %dst, Fichier de verrou: %tmp."
-
-#: imagecache.module:415
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "La gnration d'une image  partir de %image en utilisant le profil imagecache %preset a chou."
-
-#: imagecache.module:440
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "Action inexistante %action"
-
-#: imagecache.module:512
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "La cration du rpertoire imagecache a chou : %dir"
-
-#: imagecache.module:539
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "action(id:%id): chec de %action pour %src"
-
-#: imagecache.module:546
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "Le fichier image en cache existe dj. Il existe peut-tre un problme avec votre configuration de rcriture."
-
-#: imagecache.module:746
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "Statistique de type du fichier (%path) inconnue : %stat"
-
-#: imagecache.module:794
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "chec de imagecache_resize_image. image : %image, donnes : %data."
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "administrer imagecache"
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "verrouiller imagecache"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "view imagecache "
-msgstr "voir imagecache"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "presetname"
-msgstr "presetname"
-
-#: imagecache_ui.module:15
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "Administrer les profils ImageCache"
-
-#: imagecache_ui.module:17
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "Placez l'extrait de code (snippet) suivant dans votre module, comme partie de <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Nom du Profil"
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
-
-#: imagecache_ui.module:158;362
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: imagecache_ui.module:167
-msgid "Default"
-msgstr "Par dfaut"
-
-#: imagecache_ui.module:168
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-#: imagecache_ui.module:169;175;182;274
-msgid "Flush"
-msgstr "Vider"
-
-#: imagecache_ui.module:172
-msgid "Override"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: imagecache_ui.module:173;180
-msgid "Edit"
-msgstr "diter"
-
-#: imagecache_ui.module:174
-msgid "Revert"
-msgstr "Revenir"
-
-#: imagecache_ui.module:176;183
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: imagecache_ui.module:179
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: imagecache_ui.module:181;248;408;629
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: imagecache_ui.module:198;339;348
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "Espace de Nommage du Profil"
-
-#: imagecache_ui.module:200
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "L'espace de nommage (namespace) est utilis dans les URL d'images, pour indiquer  imagecache comment traiter une image. Veuillez utiliser uniquement des caractres alphanumriques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
-
-#: imagecache_ui.module:205
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "Crer un Nouveau Profil"
-
-#: imagecache_ui.module:213
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "Le profil %name (ID: @id) a t cr."
-
-#: imagecache_ui.module:222
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "L'espace de nommage que vous avez choisi est dj utilis."
-
-#: imagecache_ui.module:229
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Veuillez utiliser uniquement des caractres alphanumriques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
-
-#: imagecache_ui.module:235;261;290
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "Le profil spcifi n'a pas t trouv"
-
-#: imagecache_ui.module:243
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "tes-vous sr(e) de vouloir supprimer le profil %preset ?"
-
-#: imagecache_ui.module:247;273;628
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Cette action est irrversible."
-
-#: imagecache_ui.module:248;274;629
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: imagecache_ui.module:255
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "Le profil %name (ID: @id) a t supprim."
-
-#: imagecache_ui.module:269
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "tes-vous sr(e) de vouloir vider le profil %preset ?"
-
-#: imagecache_ui.module:281
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "Le profil %name (ID: @id) a t vid."
-
-#: imagecache_ui.module:324
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "Le profil spcifi n'a pas t trouv."
-
-#: imagecache_ui.module:350
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "L'espace de nommage (namespace) est utilis dans les URL d'images, pour indiquer  imagecache comment traiter une image. Veuillez utiliser uniquement des caractres alphanumriques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
-
-#: imagecache_ui.module:404
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#: imagecache_ui.module:417
-msgid "New Actions"
-msgstr "Nouvelles Actions"
-
-#: imagecache_ui.module:429
-msgid "Add !action"
-msgstr "Ajouter !action"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "Remplacer les Valeurs par Dfaut"
-
-#: imagecache_ui.module:470
-msgid "Update Preset"
-msgstr "Mettre  jour le Profil"
-
-#: imagecache_ui.module:487
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperu"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: imagecache_ui.module:500
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramtres"
-
-#: imagecache_ui.module:514;657
-msgid "Weight"
-msgstr "Poids"
-
-#: imagecache_ui.module:567;612
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "Action Inconnue."
-
-#: imagecache_ui.module:572;616
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "Profil Inconnu."
-
-#: imagecache_ui.module:592
-msgid "Update Action"
-msgstr "Mettre  jour l'Action"
-
-#: imagecache_ui.module:601
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "L'action a t mises  jour avec succs."
-
-#: imagecache_ui.module:605
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "Action Inconnue : @action_id"
-
-#: imagecache_ui.module:624
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "tes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'action  !action du profil !preset ?"
-
-#: imagecache_ui.module:637
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "L'action a t supprime."
-
-#: imagecache_ui.module:663
-msgid "Add Action"
-msgstr "Ajouter une Action"
-
-#: imagecache_ui.module:27
-#: imagecache.info:0;0
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache"
-msgstr "ImageCache"
-
-#: imagecache_ui.module:28
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "Administrer les profils et actions imagecache."
-
-#: imagecache_ui.module:33
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: imagecache_ui.module:39
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Ajouter un nouveau profil"
-
-#: imagecache_ui.module:0
-msgid "imagecache_ui"
-msgstr "imagecache_ui"
-
-#: imagecache.install:52;73;261
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "L'identifiant primaire pour un imagecache_preset."
-
-#: imagecache.install:57
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "L'identifiant primaire d'un noeud."
-
-#: imagecache.install:68;272
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "L'identifiant primaire pour une imagecache_action."
-
-#: imagecache.install:79
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "Le poids de l'action dans le profil."
-
-#: imagecache.install:85;278
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "Le module ayant dfini l'action."
-
-#: imagecache.install:90
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "L'ID unique de l'action  excuter."
-
-#: imagecache.install:95
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "Les donnes de configuration pour l'action."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:15
-#: ;22 ;29
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "Rpertoire ImageCache"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:16
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p n'est pas un rpertoire, ou n'est pas accessible en criture par le serveur web."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:23
-#: ;40
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p n'est pas accessible en criture par le serveur web."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:30
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:31
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la vrification que %p est un rpertoire et est accessible en criture."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:39
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "Rpertoire Temp ImageCache"
-
-#: imagecache.info:0
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "Systme de cache et de manipulation dynamique d'images."
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "ImageCache UI"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "Interface Utilisateur ImageCache"
-
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
deleted file mode 100644 (file)
index f6a3c7c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,516 +0,0 @@
-#
-# Japanese translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  imagecache_actions.inc,v 1.17 2008/10/08 01:32:23 drewish
-#  imagecache.module,v 1.92 2008/10/31 17:52:14 drewish
-#  imagecache_ui.module,v 1.21 2008/08/08 17:39:58 drewish
-#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
-#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
-#  imagecache.install,v 1.21 2008/11/04 20:55:32 drewish
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 16:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 17:40+0900\n"
-"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: imagecache_actions.inc:12
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "拡大を許可"
-
-#: imagecache_actions.inc:13
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "元の画像より大きな画像を作成できるようにします"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: imagecache_actions.inc:64
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>内寸</strong>: 最終の画像サイズは、指定した縦横以下となります。幅や高さ、またはその両方の最大値を固定するのに役立ちます。"
-
-#: imagecache_actions.inc:65
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>外寸</strong>: 最終の画像サイズは、指定した縦横以上となります。結果を正方形に切り取るのに適しています。"
-
-#: imagecache_actions.inc:70
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "合わせる尺度"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "内寸"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "外寸"
-
-#: imagecache_actions.inc:78;128
-#: imagecache.module:764
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
-
-#: imagecache_actions.inc:80;130
-#: imagecache.module:766
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "横幅をピクセルまたはパーセントで入力してください。例: 500 または 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:84;134
-#: imagecache.module:770
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
-
-#: imagecache_actions.inc:86;136
-#: imagecache.module:772
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "高さをピクセルまたはパーセントで入力してください。例: 500 または 80%"
-
-#: imagecache_actions.inc:140
-msgid "X offset"
-msgstr "X軸オフセット"
-
-#: imagecache_actions.inc:142
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "オフセットをピクセルで入力するか、またはキーワードを使用してください: <em>left</em>、<em>center</em>、<em>right</em>"
-
-#: imagecache_actions.inc:146
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y軸オフセット"
-
-#: imagecache_actions.inc:148
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "オフセットをピクセルで入力するか、またはキーワードを使用してください: <em>top</em>、<em>center</em>、<em>bottom</em>"
-
-#: imagecache_actions.inc:196
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "回転角度"
-
-#: imagecache_actions.inc:197
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "画像を回転させる角度。正の値であれば時計回りに、負の値であれば反時計回りに回転します。"
-
-#: imagecache_actions.inc:202
-msgid "Randomize"
-msgstr "ランダム化"
-
-#: imagecache_actions.inc:203
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "回転する角度を画像ごとにランダムとします。上記で指定した角度は最大値として使用します。"
-
-#: imagecache_actions.inc:208
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色"
-
-#: imagecache_actions.inc:209
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
-msgstr "画像からはみ出した領域に使用する背景色。ウェブで用いられる16進数表記のカラーを使用します (#FFFFFFでホワイト、#000000でブラック)。"
-
-#: imagecache_actions.inc:215
-msgid "degrees:"
-msgstr "度数:"
-
-#: imagecache_actions.inc:216
-msgid "randomize:"
-msgstr "ランダム化:"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: imagecache_actions.inc:247
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>注意:</strong> 下記のシグマパラメータは現在のところImagemagikツールキットが動作している場合に<em>のみ</em>使用されます。"
-
-#: imagecache_actions.inc:252
-msgid "Radius"
-msgstr "半径"
-
-#: imagecache_actions.inc:253
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "ガウス曲線の半径 (ピクセル単位)。中心のピクセルはカウントしません。Imagemagikを使用していれば、この値を0に設定することでImagemagikに適当な値を選択させることができます。一般的には0.5から画面解像度の1まで (デフォルトは0.5)。"
-
-#: imagecache_actions.inc:258
-msgid "Sigma"
-msgstr "シグマ"
-
-#: imagecache_actions.inc:259
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "ガウス曲線の標準偏差 (ピクセル単位)。一般的なルール: 半径が1より小さければシグマと半径を等しくし、そうでなければシグマを半径の平方根とします。(デフォルトは0.5)"
-
-#: imagecache_actions.inc:264
-msgid "Amount"
-msgstr "量"
-
-#: imagecache_actions.inc:265
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "元の画像に加えるぼかしの強さ (パーセント)。一般的には50から200まで。(デフォルトは100)"
-
-#: imagecache_actions.inc:270
-msgid "Threshold"
-msgstr "しきい値"
-
-#: imagecache_actions.inc:271
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "ぼかしの違いを生み出すしきい値 (最大RGBレベルの比率)。一般的には0から0.2まで。(デフォルトは0.05)"
-
-#: imagecache_actions.inc:277
-msgid "radius:"
-msgstr "半径:"
-
-#: imagecache_actions.inc:278
-msgid "sigma:"
-msgstr "シグマ:"
-
-#: imagecache_actions.inc:279
-msgid "amount:"
-msgstr "量:"
-
-#: imagecache_actions.inc:280
-msgid "threshold:"
-msgstr "しきい値:"
-
-#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292
-#: imagecache.module:377;394;406;478;500;507;707;755;0
-msgid "imagecache"
-msgstr "画像キャッシュ"
-
-#: imagecache_actions.inc:29
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:50
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_and_cropに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:108
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_deprecated_scaleに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:160
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_cropに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:181
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_desaturateに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:236
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_rotate_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache_actions.inc:292
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_sharpen_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data"
-
-#: imagecache.module:555
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset 画像"
-
-#: imagecache.module:559
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset ノードへのリンクを張った画像"
-
-#: imagecache.module:563
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset 画像へのリンクを張った画像"
-
-#: imagecache.module:567
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset ファイルパス"
-
-#: imagecache.module:571
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-#: imagecache.module:377
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "画像キャッシュがすでに生成されています: %dst、ロックファイル: %tmp"
-
-#: imagecache.module:394
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "画像キャッシュのプリセット %preset を使用して %image から画像を生成するのに失敗しました。"
-
-#: imagecache.module:406
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "存在しないアクション %action"
-
-#: imagecache.module:478
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "画像キャッシュのディレクトリ作成に失敗しました: %dir"
-
-#: imagecache.module:500
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "アクション(id:%id): %src の %action に失敗しました。"
-
-#: imagecache.module:507
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "キャッシュ画像ファイル %dst がすでに存在しています。リライトの設定に問題がある可能性があります。"
-
-#: imagecache.module:707
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "不明なファイルタイプ (%path) ステータス: %stat"
-
-#: imagecache.module:755
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_resize_imageに失敗しました。画像: %image、データ: %data."
-
-#: imagecache.module:42
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "画像キャッシュの管理"
-
-#: imagecache.module:42
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "画像キャッシュの消去"
-
-#: imagecache.module:44
-msgid "view imagecache "
-msgstr "画像キャッシュの表示"
-
-#: imagecache.module:44
-msgid "presetname"
-msgstr "プリセット名"
-
-#: imagecache_ui.module:11
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "画像キャッシュのプリセットを管理します。"
-
-#: imagecache_ui.module:134
-msgid "Preset Name"
-msgstr "プリセット名"
-
-#: imagecache_ui.module:134;266
-msgid "Actions"
-msgstr "アクション"
-
-#: imagecache_ui.module:140
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: imagecache_ui.module:141;203;310;481
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: imagecache_ui.module:142;229
-msgid "Flush"
-msgstr "消去"
-
-#: imagecache_ui.module:156;254
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "プリセットの名前空間"
-
-#: imagecache_ui.module:158
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "画像のURLに名前空間を使用して、画像の処理方法を画像キャッシュに伝えます。プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"
-
-#: imagecache_ui.module:163
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "新しいプリセットを作成"
-
-#: imagecache_ui.module:171
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "プリセット %name (ID: @id) を作成しました。"
-
-#: imagecache_ui.module:179
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "選択した名前空間はすでに使用されています。"
-
-#: imagecache_ui.module:184
-msgid "Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"
-
-#: imagecache_ui.module:190;216
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "指定のプリセットが見つかりませんでした"
-
-#: imagecache_ui.module:198
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "プリセット %preset を本当に削除しますか?"
-
-#: imagecache_ui.module:202;228;480
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
-
-#: imagecache_ui.module:203;229;481
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: imagecache_ui.module:210
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "プリセット %name (ID: @id) を削除しました。"
-
-#: imagecache_ui.module:224
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "プリセット %preset のキャッシュを本当に消去しますか?"
-
-#: imagecache_ui.module:236
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "プリセット %name (ID: @id) のキャッシュを消去しました。"
-
-#: imagecache_ui.module:246
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "指定のプリセットが見つかりませんでした。"
-
-#: imagecache_ui.module:256
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "画像のURLに名前空間を使用して、画像の処理方法を画像キャッシュに伝えます。プリセット名には半角英数字および下線 (_)、ハイフン (-) のみを使用してください。"
-
-#: imagecache_ui.module:307
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
-
-#: imagecache_ui.module:318
-msgid "New Actions"
-msgstr "新しいアクション"
-
-#: imagecache_ui.module:329
-msgid "Add !action"
-msgstr "!actionを追加"
-
-#: imagecache_ui.module:370
-msgid "Update Preset"
-msgstr "プリセットを更新"
-
-#: imagecache_ui.module:381
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
-
-#: imagecache_ui.module:381
-msgid "Settings"
-msgstr "環境設定"
-
-#: imagecache_ui.module:381;509
-msgid "Weight"
-msgstr "ウェイト"
-
-#: imagecache_ui.module:419;464
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "不明なアクション。"
-
-#: imagecache_ui.module:424;468
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "不明なプリセット。"
-
-#: imagecache_ui.module:444
-msgid "Update Action"
-msgstr "アクションを更新"
-
-#: imagecache_ui.module:453
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "アクションを更新しました。"
-
-#: imagecache_ui.module:457
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "不明なアクション: @action_id"
-
-#: imagecache_ui.module:476
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "プリセット !preset から !action アクションを本当に削除しますか?"
-
-#: imagecache_ui.module:489
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "アクションを削除しました。"
-
-#: imagecache_ui.module:515
-msgid "Add Action"
-msgstr "アクションを追加"
-
-#: imagecache_ui.module:18
-#: imagecache.info:0;0
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache"
-msgstr "画像キャッシュ"
-
-#: imagecache_ui.module:19
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "画像キャッシュのプリセットとアクションを管理します。"
-
-#: imagecache_ui.module:24
-msgid "List"
-msgstr "リスト"
-
-#: imagecache_ui.module:30
-msgid "Add new preset"
-msgstr "新しいプリセットを追加"
-
-#: imagecache_ui.module:0
-msgid "imagecache_ui"
-msgstr "imagecache_ui"
-
-#: imagecache.install:52;73
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "imagecache_presetの主な識別子。"
-
-#: imagecache.install:57
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "ノード用基本識別子"
-
-#: imagecache.install:68
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "imagecache_actionの主な識別子。"
-
-#: imagecache.install:79
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "プリセット内でのアクションのウェイト。"
-
-#: imagecache.install:85
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "アクションを定義しているモジュール。"
-
-#: imagecache.install:90
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "実行するアクションのユニークID。"
-
-#: imagecache.install:95
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "アクションの設定データ"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:15
-#: ;22 ;29
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "画像キャッシュのディレクトリ"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:16
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p がディレクトリで無いか、または読み込み可能ではありません。"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:23
-#: ;40
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p が書き込み可能ではありません。"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:30
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "不明なエラーが発生しました。"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:31
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "%p がディレクトリで書き込み可能かどうか検証中に不明なエラーが発生しました。"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:39
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "画像キャッシュ一時ディレクトリ"
-
-#: imagecache.info:0
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "動的な画像の操作とキャッシュ。"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "画像キャッシュ UI"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "画像キャッシュのユーザインターフェース。"
-
diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 7ad8a11..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,561 +0,0 @@
-#
-# Dutch translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  imagecache_actions.inc,v 1.21 2009/04/17 02:57:25 drewish
-#  imagecache.module,v 1.100 2009/04/14 00:01:21 drewish
-#  imagecache_ui.pages.inc,v 1.2 2009/04/14 00:01:21 drewish
-#  imagecache_ui.module,v 1.30 2009/03/31 03:11:26 drewish
-#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
-#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
-#  imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 15:23+0100\n"
-"Last-Translator: L.B. Cohn <lichai@999games.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: imagecache_actions.inc:12
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "Sta vergroten toe"
-
-#: imagecache_actions.inc:13
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "Laat foto's groter worden dan hun oorspronkelijk maat"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: imagecache_actions.inc:20;216
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: imagecache_actions.inc:64
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>Afmetingen van de binnenkant</strong>: uiteindelijke afmetingen zullen minder dan of gelijk aan de ingevoerde breedte en hoogte zijn. Handig om een maximale hoogte of breedte te houden."
-
-#: imagecache_actions.inc:65
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>Afmetingen van de buitenkant</strong>: uiteindelijke afmetingen zullen minder dan of gelijk aan de ingevoerde breedte en hoogte zijn. Handig om een maximale hoogte of breedte te houden."
-
-#: imagecache_actions.inc:70
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "Schaal om te passen"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "Afmetingen binnenkant"
-
-#: imagecache_actions.inc:71;93
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "Afmetingen buitenkant"
-
-#: imagecache_actions.inc:78;128
-#: imagecache.module:817
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: imagecache_actions.inc:80;130
-#: imagecache.module:819
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Voer een breedte in pixels of als een percentage in. Bijvoorbeeld 500 of 80%."
-
-#: imagecache_actions.inc:84;134
-#: imagecache.module:823
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#: imagecache_actions.inc:86;136
-#: imagecache.module:825
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Voer een hoogte in pixels of als een percentage in. Bijvoorbeeld 500 of 80%."
-
-#: imagecache_actions.inc:140
-msgid "X offset"
-msgstr "X-afstand"
-
-#: imagecache_actions.inc:142
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "Voer een afstand in pixels in of gebruik een trefwoord: <em>left</em>, <em>center</em> of <em>right</em>"
-
-#: imagecache_actions.inc:146
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y-afstand"
-
-#: imagecache_actions.inc:148
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "Voer een afstand in pixels in of gebruik een trefwoord: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-
-#: imagecache_actions.inc:196
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Draaihoek"
-
-#: imagecache_actions.inc:197
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "Het aantal graden dat de foto moet worden gedraaid. Positieve getallen zullen met de klok mee gedraaid worden, negatieve tegen de klok in."
-
-#: imagecache_actions.inc:202
-msgid "Randomize"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: imagecache_actions.inc:203
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "Neem een willekeurige draaihoek voor iedere foto. De hoek hierboen wordt als maximum gebruikt."
-
-#: imagecache_actions.inc:208
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
-#: imagecache_actions.inc:209
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black). An empty value will cause images that support transparency to have transparent backgrounds, otherwise it will be white."
-msgstr "De achtergrondkleur die wordt gebruikt voor de verschenen delen van de foto. Gebruik hexadecimale getallen, zoals bijvoorbeeld #FFFFFF voor wit, #FF0000 voor rood, of #000000 voor zwart. Een lege waarde zal foto's die transparantie ondersteunen een transparante achtergrond geven, anders zullen zij wit zijn."
-
-#: imagecache_actions.inc:215
-msgid "degrees:"
-msgstr "graden:"
-
-#: imagecache_actions.inc:216
-msgid "randomize:"
-msgstr "willekeurig:"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "background:"
-msgstr "achtergrond:"
-
-#: imagecache_actions.inc:217
-msgid "Transparent/white"
-msgstr "Transparant/wit"
-
-#: imagecache_actions.inc:254
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>Merk op:</strong> De sigma parameter hier onder wordt op dit moment <em>alleen</em> alleen gebruikt als Imagemagick actief is."
-
-#: imagecache_actions.inc:259
-msgid "Radius"
-msgstr "Straal"
-
-#: imagecache_actions.inc:260
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "De straal van de gausseaan in pixels zonder de middelste pixel mee te rekenen. Als je Imagemagick gebruikt kun je dit op 0 zetten om Imagemagick te laten kiezen. Normaal gesproken is 0.5 tot 1 voor schermresoluties. (Standaard 0.5)"
-
-#: imagecache_actions.inc:265
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: imagecache_actions.inc:266
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "De standaard afwijking van de gausseaan in pixels. Een vuistregel: als de straal kleiner is dan 1 dan is de sigma gelijk aan de straal, anders is de sigma de wortel van de straal. (Standaard 0.5)"
-
-#: imagecache_actions.inc:271
-msgid "Amount"
-msgstr "Aantal"
-
-#: imagecache_actions.inc:272
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "Het percentage van het verschil tussen het origineel en de vervaagde foto die is teruggeplaats in de originele foto. Normaal gesproken 50 tot 200. (Standaard 100)"
-
-#: imagecache_actions.inc:277
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempel"
-
-#: imagecache_actions.inc:278
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "De drempel, als een fractie van de maximale RGB-niveau's, is benodigd om de verschilgroottes te gebruiken. Normaal gesproken 0 tot 0.2. (Standaard 0.05)"
-
-#: imagecache_actions.inc:284
-msgid "radius:"
-msgstr "straal:"
-
-#: imagecache_actions.inc:285
-msgid "sigma:"
-msgstr "sigma:"
-
-#: imagecache_actions.inc:286
-msgid "amount:"
-msgstr "aantal:"
-
-#: imagecache_actions.inc:287
-msgid "threshold:"
-msgstr "drempel:"
-
-#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;243;299
-#: imagecache.module:412;429;454;526;553;560;760;808;0
-msgid "imagecache"
-msgstr "fotocache"
-
-#: imagecache_actions.inc:29
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_image niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:50
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_scale_and_crop niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:108
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_deprecated_scale niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:160
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_crop niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:181
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_desaturate niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:243
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_rotate_image niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_actions.inc:299
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_sharpen_image niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:8
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Instellingnaam"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:8
-msgid "Storage"
-msgstr "Opslag"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:8;215
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:17
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:18
-msgid "View"
-msgstr "View"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:19;25;32;127
-msgid "Flush"
-msgstr "Spoel schoon"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:22
-msgid "Override"
-msgstr "Overschrijf"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:23;30
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:24
-msgid "Revert"
-msgstr "Terugzetten"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:26;33
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:29
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:31;100;261;479
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:49;192;201
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "Instellingnaam"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:51
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "De naam wordt in URL's gebruikt voor foto's om FotoCache te vertellen hoe een foto moet worden bewerkt. Gebruik alleen alfanumerieke karakters, underscores en liggende streepjes voor instellingnamen."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:56
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "Maak nieuwe instelling"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:66
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "De naam die je hebt gekozen wordt al gebruikt."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:73
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Gebruik alleen alfanumerieke karakters, underscores en liggende streepjes voor instellingnamen."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:80
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "Instelling %name (IDL @id) is gemaakt."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:87;114;144
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "De gegeven instelling is niet gevonden"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:95
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "Weet je zeker dat je instelling %preset wilt verwijderen?"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:99;126;478
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:100;127;479
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:107
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "Instelling %name(ID: @id) is verwijderd."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:122
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "Weet je zeker dat je instelling %preset wilt schoonspoelen?"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:134
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "Instelling %name (ID: @id) is schoongespoeld."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:177
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "De opgegeven instelling is niet gevonen."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:203
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "De naam wordt in URL's gebruikt voor foto's om FotoCache te vertellen hoe een foto moet worden bewerkt. Gebruik alleen alfanumerieke karakters, underscores en liggende streepjes voor instellingnamen."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:257
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:270
-msgid "New Actions"
-msgstr "Nieuwe acties"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:282
-msgid "Add !action"
-msgstr "Voeg !action toe"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:323
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "Overschrijf de standaard"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:323
-msgid "Update Preset"
-msgstr "Vernieuw instelling"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:340
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeldweergave"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:369
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:369
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:383;507
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:416;462
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "Onbekende actie."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:421;466
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "Onbekende instelling."
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:441
-msgid "Update Action"
-msgstr "Vernieuw actie"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:450
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "De actie is succesvol vernieuwd"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:454
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "Onbekende actie: @action_id"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:474
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "Weet je zeker dat je actie !action van instelling !preset wilt verwijderen?"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:486
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "De actie is verwijderd"
-
-#: imagecache_ui.pages.inc:513
-msgid "Add Action"
-msgstr "Voeg actie toe"
-
-#: imagecache.module:608
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset foto"
-
-#: imagecache.module:612
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset foto gelinkt naar node"
-
-#: imagecache.module:616
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset foto gelinkt naar foto"
-
-#: imagecache.module:620
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset bestandspad"
-
-#: imagecache.module:624
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-#: imagecache.module:412
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "FotoCache maakt al %dst, blokker bestand %tmp."
-
-#: imagecache.module:429
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "Het maken van een foto van %image is niet gelukt met FotoCache-instelling %preset."
-
-#: imagecache.module:454
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "Niet bestaande actie %action"
-
-#: imagecache.module:526
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "Het maken van de FotoCache-map %dir is niet gelukt"
-
-#: imagecache.module:553
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "actie %action (ID: %id) is niet gelukt voor %src"
-
-#: imagecache.module:560
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "De gecachte foto %dst bestaat al. Wellicht is er iets mis met je rewrite-configuratie."
-
-#: imagecache.module:760
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "Onbekend bestandstype (%path) stat: %stat"
-
-#: imagecache.module:808
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "imagecache_resize_image niet gelukt. foto: %image, data: %data."
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "beheer fotocache"
-
-#: imagecache.module:57
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "spoel fotocache schoon"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "view imagecache "
-msgstr "bekijk fotocache"
-
-#: imagecache.module:59
-msgid "presetname"
-msgstr "instellingnaam"
-
-#: imagecache_ui.module:15
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "Beheer FotoCache-instellingen"
-
-#: imagecache_ui.module:17
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "Plaats de volgende code in je module als onderdeel van <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-
-#: imagecache_ui.module:27
-#: imagecache.info:0;0
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache"
-msgstr "FotoCache"
-
-#: imagecache_ui.module:29
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "Beheer FotoCache-instellingen en -acties."
-
-#: imagecache_ui.module:34
-msgid "List"
-msgstr "Lijst"
-
-#: imagecache_ui.module:40
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Voeg nieuwe instelling toe"
-
-#: imagecache_ui.module:0
-msgid "imagecache_ui"
-msgstr "imagecache_ui"
-
-#: imagecache.install:52;73;261
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "De primaire idetificatie van een imagecache_preset."
-
-#: imagecache.install:57
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "De primaire identificatie van een node."
-
-#: imagecache.install:68;272
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "De primaire idetificatie van een imagecache_action."
-
-#: imagecache.install:79
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "Het gewicht van de actie in de instelling."
-
-#: imagecache.install:85;278
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "De module die de actie levert."
-
-#: imagecache.install:90
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "De unieke ID van de actie om uit te voeren."
-
-#: imagecache.install:95
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "De configuratiedata voor de actie."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:15
-#: ;22 ;29
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "FotoCache-map"
-
-#: (duplicate) imagecache.install:16
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p is geen map of is niet beschrijfbaar door de server."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:23
-#: ;40
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p is niet beschrijfbaar door de server."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:30
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Een onbekende fout is opgetreden."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:31
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "Een onbekende fout is opgetreden tijdens het kijken of %p een map is en beschrijfbaar is."
-
-#: (duplicate) imagecache.install:39
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "Tijdelijk map voor FotoCache"
-
-#: imagecache.info:0
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "Dynamische fotomanipulatie en -cache"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "FotoCache UI"
-
-#: imagecache_ui.info:0
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "FotoCache UI"
-
diff --git a/translations/uk-ua.po b/translations/uk-ua.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3ddb563..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,524 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of ImageCache (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ImageCache (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 22:41+0200\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
-"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Вага"
-
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування"
-
-msgid "edit"
-msgstr "редагувати"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Ім'я налаштування"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-msgid "Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Будь-ласка в назвах шаблонів використовуйте тільки цифри, латинські букви, символи нижнього підкреслення (_) і дефіс (-)"
-
-msgid "remove"
-msgstr "видалити"
-
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Управління"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
-
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Маштаб"
-
-msgid "Amount"
-msgstr "Сума"
-
-msgid "Background color"
-msgstr "Колір тла"
-
-msgid "Not installed"
-msgstr "Не встановлено"
-
-msgid "Override"
-msgstr "Переназначити"
-
-msgid "Imagecache Preset"
-msgstr "Шаблон Imagecache"
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Поріг"
-
-msgid "Randomize"
-msgstr "Випадково"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Відновити"
-
-msgid "Missing"
-msgstr "Відсутнє"
-
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
-
-msgid "Storage"
-msgstr "Накопичувач"
-
-msgid "imagecache"
-msgstr "imagecache"
-
-msgid "ImageCache"
-msgstr "ImageCache"
-
-msgid "X offset"
-msgstr "зміщення по X"
-
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "Введіть зміщення в пікселях або використайте ключ: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-
-msgid "Y offset"
-msgstr "зміщення по Y"
-
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "Введіть зміщення в пікселях або ключ: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-
-msgid "Resize"
-msgstr "Змінити розмір"
-
-msgid "Clean URLs"
-msgstr "Короткі URLs"
-
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "Дозвіл на збільшення"
-
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "Дозволяє робити фото більшими за реальний розмір"
-
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра маштабу imagecache: %image, параметри: %data."
-
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра маштабу і обрізання imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>Внутрішні розміри</strong>: Кінцеві розміри будуть менші або рівні до введених ширини і висоти. Зручно для зазначення максимальних висоти чи(або) ширини."
-
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>Зовнішні розміри</strong>: Кінцеві розміри будуть більшими або рівними введеним висоті та ширині. Ідеально для обрізання результату в квадрат."
-
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "Вмістити"
-
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "Внутрішні розміри"
-
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "Зовнішні розміри"
-
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Введіть ширину в пікселях або у відсотках. Приклад - 500 або 80%."
-
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Введіть висоту в пікселях або у відсотках. Приклад - 500 або 80%."
-
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра застрарілого маштабу imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра обрізання imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра перетворення в сірий imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Кут повороту"
-
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "Кількість градусів, для поворото фото. Позитивні числа - за годинниковою стрілкою, негативні - проти"
-
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "Випадковість в повороті для кожного фото. Кут, вказаний вище - максимум"
-
-msgid "background: "
-msgstr "фон: "
-
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра повороту imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>Примітка:</strong> Параметр сігма нижче <em>виключно</em> використовується, якщо Imagemagick активний."
-
-msgid "Radius"
-msgstr "Радіус"
-
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "Радіус Гауса, в пікселях, не враховує центральний піксель. Якщо використовується Imagemagick, Ви можете вказати 0, щоб Imagemagick обрав підходячий радіус. Типово від 0.5 до 1 для роздільної екрану. Базово 0.5"
-
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сіґма"
-
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "Стандартне відхилення Гауса, в пікселях. Загальне правило іконки: якщо радіус менше сігми, толі сігма рівна радіусу, інакше сігма рівна кореню квадратному від радіуса. Базово - 0.5"
-
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "ВІдсоток відмінності між початковим розміром і розмитим фото, що додане в фоні оригіналу. Типово від 50 до 200. Базово - 100"
-
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "Поріг, як частка від максимальниз рівнів RGB, потрібна для використання в величині різниці. Типово від 0 до 0.2. (Базово від 0 до 0.2)"
-
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра чіткості imagecache. Фото: %image, параметри: %data."
-
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset фото"
-
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset фото причіплене до матеріалу"
-
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset фото причіплене до фото"
-
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset шлях до файлу"
-
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "Помилка створення фото з %image, використовуючи налаштування %preset."
-
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "недоступна дія %action"
-
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "Помилка створення теки %dir для imagecache"
-
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "дія(id:%id): помилка %action для %src"
-
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "Невідомий тип файла(%path) стат: %stat "
-
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка масштабування imagecache. Фото %image, параметри: %data."
-
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "адміністрування imahecache"
-
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "очистка imagecache"
-
-msgid "view imagecache "
-msgstr "перегляд imagecache "
-
-msgid "presetname"
-msgstr "ім'я налаштувань"
-
-msgid "Manage imagecache preset."
-msgstr "Управління шаблонами imagecache"
-
-msgid "Flush"
-msgstr "Очистка"
-
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "Простір Налаштування"
-
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Ім'я, використані в адресах для фото для повідомлення imagecache як обробляти. Прохання, виключно буквенно-цифрові символи, підкреслення (_) і тире (-) для імен."
-
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "Створення нового Налаштування"
-
-msgid "Preset \"%name\" (ID: @id) Created."
-msgstr "Шаблон \"%name\" (ID: @id) створено"
-
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "Обране ім'я вже використовується"
-
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "Вказані налаштування не знайдено"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити налаштування %preset?"
-
-msgid "Preset \"%name\" (ID: @id) deleted."
-msgstr "Шаблон \"%name\" (ID: @id) видалено"
-
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити налаштування %preset?"
-
-msgid "New Actions"
-msgstr "Нові Дії"
-
-msgid "Add !action"
-msgstr "Додавання !action"
-
-msgid "Update Preset"
-msgstr "Оновлення Налаштування"
-
-msgid "Update Action"
-msgstr "Оновлення Дії"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити !action з налаштування !preset?"
-
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "Дію видалено"
-
-msgid "Add Action"
-msgstr "Додати дію"
-
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "Керування налагодженнями і діями imagecache"
-
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Додавання нового налаштування"
-
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "Головний ідентифікатор для налаштування imagecache"
-
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "Головний ідентифікатор для дії imagecache"
-
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "Вага дії в налаштуванні"
-
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "Модуль, що назначає дію"
-
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "Унікальний ідентифікатор для дії, що буде виконана"
-
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "Дані конфігурації для дії"
-
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "Тека ImageCache"
-
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p не тека, або недоступне на запис"
-
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p недоступне на запис"
-
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Сталась невідома помилка"
-
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "Сталась невідома помилка при спробі перевірки теки %p на запис"
-
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "Тимчасова тека ImageCache"
-
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "Динамічне керування фото і кеш"
-
-msgid "Imagecache UI"
-msgstr "Інтерфейс користувача Imagecache"
-
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "Інтерфейс ImageCache"
-
-msgid "Update preset"
-msgstr "Оновити шаблон"
-
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Вилучити набір"
-
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Відмінити дію"
-
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрізати"
-
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Не увімкнено"
-
-msgid "ImageAPI"
-msgstr "ImageAPI"
-
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black). An empty value will cause images that support transparency to have transparent backgrounds, otherwise it will be white."
-msgstr "Колір фону, для використання для зовнішніх полей фото. Синтаксис - стиль ВЕБ (#FFFFFF для білого, #000000 - для чорного). Пусті значення дозволять прозорість фону(якщо присутній), інакше він буде білим."
-
-msgid "degrees:"
-msgstr "градуси:"
-
-msgid "randomize:"
-msgstr "випадково:"
-
-msgid "background:"
-msgstr "фон:"
-
-msgid "Transparent/white"
-msgstr "Прозоро/біле"
-
-msgid "radius:"
-msgstr "радіус:"
-
-msgid "sigma:"
-msgstr "сігма:"
-
-msgid "amount:"
-msgstr "кількість:"
-
-msgid "threshold:"
-msgstr "поріг:"
-
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Ім'я, використані в адресах для фото для повідомлення imagecache як обробляти. Прохання, виключно буквенно-цифрові символи, підкреслення (_) і тире (-) для імен."
-
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Прохання, тільки букво-номерні символи, підкреслення (_), і тире (-) для імен налаштувань"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) створено"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) видалено"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) очищено"
-
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "Вказане налаштування не знайдено"
-
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "Переназначення Базового"
-
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "Невідома дія"
-
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "Невідоме Налаштування"
-
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "Дію вдало оновлено"
-
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "Невідома дія: @action_id"
-
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "ImageCache генерує: %dst, лок-файл: %tmp."
-
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "Кешований файл фото %dst вже існує. Можлива проблема для налагодження перезапису"
-
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "Налагодження Налаштувань ImageCache"
-
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "Розміщайте наступний кусок коду в Ваш модуль як частину <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "ImageCache UI"
-
-msgid "Add New Preset"
-msgstr "Додати Новий Шаблон"
-
-msgid "Delete Preset: !presetname"
-msgstr "Видалити шаблон: !presetname"
-
-msgid "!presetname"
-msgstr "!presetname"
-
-msgid "Add !action to !presetname"
-msgstr "Додати !action до !presetname"
-
-msgid "!action for preset !presetname"
-msgstr "!action для шаблону !presetname"
-
-msgid "Delete !action for preset !presetname"
-msgstr "Видалити !action для !presetname"
-
-msgid "Imagecache requires ImageAPI to function."
-msgstr "Imagecache потребує ImageAPI для своєї роботи"
-
-msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p не є папкою або ж вона не є доступною для зчитування сервером"
-
-msgid "width @width"
-msgstr "ширина @width"
-
-msgid "height @height"
-msgstr "висота @height"
-
-msgid "Unknown action."
-msgstr "Невідома дія."
-
-msgid "Create Action"
-msgstr "Створити дію"
-
-msgid "The action was succesfully created."
-msgstr "Дія успішно створена"
-
-msgid "404: Unable to find %image "
-msgstr "404: Неможливо знайти %image "
-
-msgid "403: File is not an image %image "
-msgstr "403: Файл не є зображенням %image "
-
-msgid "There was an error saving the new image file %dst."
-msgstr "Помилка при збиреженні нового зображення %dst"
diff --git a/translations/uk.po b/translations/uk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3ddb563..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,524 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of ImageCache (all releases)
-# Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ImageCache (all releases)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 22:41+0200\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
-"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
-"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Вага"
-
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування"
-
-msgid "edit"
-msgstr "редагувати"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Заголовок"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Ім'я налаштування"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-msgid "Please only use alphanumic characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Будь-ласка в назвах шаблонів використовуйте тільки цифри, латинські букви, символи нижнього підкреслення (_) і дефіс (-)"
-
-msgid "remove"
-msgstr "видалити"
-
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Управління"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
-
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Маштаб"
-
-msgid "Amount"
-msgstr "Сума"
-
-msgid "Background color"
-msgstr "Колір тла"
-
-msgid "Not installed"
-msgstr "Не встановлено"
-
-msgid "Override"
-msgstr "Переназначити"
-
-msgid "Imagecache Preset"
-msgstr "Шаблон Imagecache"
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Поріг"
-
-msgid "Randomize"
-msgstr "Випадково"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Відновити"
-
-msgid "Missing"
-msgstr "Відсутнє"
-
-msgid "The primary identifier for a node."
-msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
-
-msgid "Storage"
-msgstr "Накопичувач"
-
-msgid "imagecache"
-msgstr "imagecache"
-
-msgid "ImageCache"
-msgstr "ImageCache"
-
-msgid "X offset"
-msgstr "зміщення по X"
-
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-msgstr "Введіть зміщення в пікселях або використайте ключ: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
-
-msgid "Y offset"
-msgstr "зміщення по Y"
-
-msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-msgstr "Введіть зміщення в пікселях або ключ: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
-
-msgid "Resize"
-msgstr "Змінити розмір"
-
-msgid "Clean URLs"
-msgstr "Короткі URLs"
-
-msgid "Allow Upscaling"
-msgstr "Дозвіл на збільшення"
-
-msgid "Let scale make images larger than their original size"
-msgstr "Дозволяє робити фото більшими за реальний розмір"
-
-msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра маштабу imagecache: %image, параметри: %data."
-
-msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра маштабу і обрізання imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
-msgstr "<strong>Внутрішні розміри</strong>: Кінцеві розміри будуть менші або рівні до введених ширини і висоти. Зручно для зазначення максимальних висоти чи(або) ширини."
-
-msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
-msgstr "<strong>Зовнішні розміри</strong>: Кінцеві розміри будуть більшими або рівними введеним висоті та ширині. Ідеально для обрізання результату в квадрат."
-
-msgid "Scale to fit"
-msgstr "Вмістити"
-
-msgid "Inside dimensions"
-msgstr "Внутрішні розміри"
-
-msgid "Outside dimensions"
-msgstr "Зовнішні розміри"
-
-msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Введіть ширину в пікселях або у відсотках. Приклад - 500 або 80%."
-
-msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
-msgstr "Введіть висоту в пікселях або у відсотках. Приклад - 500 або 80%."
-
-msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра застрарілого маштабу imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра обрізання imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра перетворення в сірий imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Кут повороту"
-
-msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
-msgstr "Кількість градусів, для поворото фото. Позитивні числа - за годинниковою стрілкою, негативні - проти"
-
-msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
-msgstr "Випадковість в повороті для кожного фото. Кут, вказаний вище - максимум"
-
-msgid "background: "
-msgstr "фон: "
-
-msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра повороту imagecache. %image, data: %data."
-
-msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
-msgstr "<strong>Примітка:</strong> Параметр сігма нижче <em>виключно</em> використовується, якщо Imagemagick активний."
-
-msgid "Radius"
-msgstr "Радіус"
-
-msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
-msgstr "Радіус Гауса, в пікселях, не враховує центральний піксель. Якщо використовується Imagemagick, Ви можете вказати 0, щоб Imagemagick обрав підходячий радіус. Типово від 0.5 до 1 для роздільної екрану. Базово 0.5"
-
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сіґма"
-
-msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
-msgstr "Стандартне відхилення Гауса, в пікселях. Загальне правило іконки: якщо радіус менше сігми, толі сігма рівна радіусу, інакше сігма рівна кореню квадратному від радіуса. Базово - 0.5"
-
-msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
-msgstr "ВІдсоток відмінності між початковим розміром і розмитим фото, що додане в фоні оригіналу. Типово від 50 до 200. Базово - 100"
-
-msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
-msgstr "Поріг, як частка від максимальниз рівнів RGB, потрібна для використання в величині різниці. Типово від 0 до 0.2. (Базово від 0 до 0.2)"
-
-msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка фільтра чіткості imagecache. Фото: %image, параметри: %data."
-
-msgid "@preset image"
-msgstr "@preset фото"
-
-msgid "@preset image linked to node"
-msgstr "@preset фото причіплене до матеріалу"
-
-msgid "@preset image linked to image"
-msgstr "@preset фото причіплене до фото"
-
-msgid "@preset file path"
-msgstr "@preset шлях до файлу"
-
-msgid "@preset URL"
-msgstr "@preset URL"
-
-msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
-msgstr "Помилка створення фото з %image, використовуючи налаштування %preset."
-
-msgid "non-existant action %action"
-msgstr "недоступна дія %action"
-
-msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
-msgstr "Помилка створення теки %dir для imagecache"
-
-msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
-msgstr "дія(id:%id): помилка %action для %src"
-
-msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
-msgstr "Невідомий тип файла(%path) стат: %stat "
-
-msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
-msgstr "Помилка масштабування imagecache. Фото %image, параметри: %data."
-
-msgid "administer imagecache"
-msgstr "адміністрування imahecache"
-
-msgid "flush imagecache"
-msgstr "очистка imagecache"
-
-msgid "view imagecache "
-msgstr "перегляд imagecache "
-
-msgid "presetname"
-msgstr "ім'я налаштувань"
-
-msgid "Manage imagecache preset."
-msgstr "Управління шаблонами imagecache"
-
-msgid "Flush"
-msgstr "Очистка"
-
-msgid "Preset Namespace"
-msgstr "Простір Налаштування"
-
-msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Ім'я, використані в адресах для фото для повідомлення imagecache як обробляти. Прохання, виключно буквенно-цифрові символи, підкреслення (_) і тире (-) для імен."
-
-msgid "Create New Preset"
-msgstr "Створення нового Налаштування"
-
-msgid "Preset \"%name\" (ID: @id) Created."
-msgstr "Шаблон \"%name\" (ID: @id) створено"
-
-msgid "The namespace you have chosen is already in use."
-msgstr "Обране ім'я вже використовується"
-
-msgid "The specified preset was not found"
-msgstr "Вказані налаштування не знайдено"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити налаштування %preset?"
-
-msgid "Preset \"%name\" (ID: @id) deleted."
-msgstr "Шаблон \"%name\" (ID: @id) видалено"
-
-msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити налаштування %preset?"
-
-msgid "New Actions"
-msgstr "Нові Дії"
-
-msgid "Add !action"
-msgstr "Додавання !action"
-
-msgid "Update Preset"
-msgstr "Оновлення Налаштування"
-
-msgid "Update Action"
-msgstr "Оновлення Дії"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити !action з налаштування !preset?"
-
-msgid "The action has been deleted."
-msgstr "Дію видалено"
-
-msgid "Add Action"
-msgstr "Додати дію"
-
-msgid "Administer imagecache presets and actions."
-msgstr "Керування налагодженнями і діями imagecache"
-
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Додавання нового налаштування"
-
-msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
-msgstr "Головний ідентифікатор для налаштування imagecache"
-
-msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
-msgstr "Головний ідентифікатор для дії imagecache"
-
-msgid "The weight of the action in the preset."
-msgstr "Вага дії в налаштуванні"
-
-msgid "The module that defined the action."
-msgstr "Модуль, що назначає дію"
-
-msgid "The unique ID of the action to be executed."
-msgstr "Унікальний ідентифікатор для дії, що буде виконана"
-
-msgid "The configuration data for the action."
-msgstr "Дані конфігурації для дії"
-
-msgid "ImageCache Directory"
-msgstr "Тека ImageCache"
-
-msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p не тека, або недоступне на запис"
-
-msgid "%p is not writeable by the webserver."
-msgstr "%p недоступне на запис"
-
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Сталась невідома помилка"
-
-msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
-msgstr "Сталась невідома помилка при спробі перевірки теки %p на запис"
-
-msgid "ImageCache Temp Directory"
-msgstr "Тимчасова тека ImageCache"
-
-msgid "Dynamic image manipulator and cache."
-msgstr "Динамічне керування фото і кеш"
-
-msgid "Imagecache UI"
-msgstr "Інтерфейс користувача Imagecache"
-
-msgid "ImageCache User Interface."
-msgstr "Інтерфейс ImageCache"
-
-msgid "Update preset"
-msgstr "Оновити шаблон"
-
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Вилучити набір"
-
-msgid "Remove this action"
-msgstr "Відмінити дію"
-
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрізати"
-
-msgid "Not enabled"
-msgstr "Не увімкнено"
-
-msgid "ImageAPI"
-msgstr "ImageAPI"
-
-msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black). An empty value will cause images that support transparency to have transparent backgrounds, otherwise it will be white."
-msgstr "Колір фону, для використання для зовнішніх полей фото. Синтаксис - стиль ВЕБ (#FFFFFF для білого, #000000 - для чорного). Пусті значення дозволять прозорість фону(якщо присутній), інакше він буде білим."
-
-msgid "degrees:"
-msgstr "градуси:"
-
-msgid "randomize:"
-msgstr "випадково:"
-
-msgid "background:"
-msgstr "фон:"
-
-msgid "Transparent/white"
-msgstr "Прозоро/біле"
-
-msgid "radius:"
-msgstr "радіус:"
-
-msgid "sigma:"
-msgstr "сігма:"
-
-msgid "amount:"
-msgstr "кількість:"
-
-msgid "threshold:"
-msgstr "поріг:"
-
-msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Ім'я, використані в адресах для фото для повідомлення imagecache як обробляти. Прохання, виключно буквенно-цифрові символи, підкреслення (_) і тире (-) для імен."
-
-msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
-msgstr "Прохання, тільки букво-номерні символи, підкреслення (_), і тире (-) для імен налаштувань"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) створено"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) видалено"
-
-msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
-msgstr "Налаштування %name (ID: @id) очищено"
-
-msgid "The specified preset was not found."
-msgstr "Вказане налаштування не знайдено"
-
-msgid "Override Defaults"
-msgstr "Переназначення Базового"
-
-msgid "Unknown Action."
-msgstr "Невідома дія"
-
-msgid "Unknown Preset."
-msgstr "Невідоме Налаштування"
-
-msgid "The action was succesfully updated."
-msgstr "Дію вдало оновлено"
-
-msgid "Unknown Action: @action_id"
-msgstr "Невідома дія: @action_id"
-
-msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
-msgstr "ImageCache генерує: %dst, лок-файл: %tmp."
-
-msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
-msgstr "Кешований файл фото %dst вже існує. Можлива проблема для налагодження перезапису"
-
-msgid "Manage ImageCache presets."
-msgstr "Налагодження Налаштувань ImageCache"
-
-msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-msgstr "Розміщайте наступний кусок коду в Ваш модуль як частину <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
-
-msgid "ImageCache UI"
-msgstr "ImageCache UI"
-
-msgid "Add New Preset"
-msgstr "Додати Новий Шаблон"
-
-msgid "Delete Preset: !presetname"
-msgstr "Видалити шаблон: !presetname"
-
-msgid "!presetname"
-msgstr "!presetname"
-
-msgid "Add !action to !presetname"
-msgstr "Додати !action до !presetname"
-
-msgid "!action for preset !presetname"
-msgstr "!action для шаблону !presetname"
-
-msgid "Delete !action for preset !presetname"
-msgstr "Видалити !action для !presetname"
-
-msgid "Imagecache requires ImageAPI to function."
-msgstr "Imagecache потребує ImageAPI для своєї роботи"
-
-msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
-msgstr "%p не є папкою або ж вона не є доступною для зчитування сервером"
-
-msgid "width @width"
-msgstr "ширина @width"
-
-msgid "height @height"
-msgstr "висота @height"
-
-msgid "Unknown action."
-msgstr "Невідома дія."
-
-msgid "Create Action"
-msgstr "Створити дію"
-
-msgid "The action was succesfully created."
-msgstr "Дія успішно створена"
-
-msgid "404: Unable to find %image "
-msgstr "404: Неможливо знайти %image "
-
-msgid "403: File is not an image %image "
-msgstr "403: Файл не є зображенням %image "
-
-msgid "There was an error saving the new image file %dst."
-msgstr "Помилка при збиреженні нового зображення %dst"