*** empty log message ***
authorRonny Lpez
Mon, 9 Nov 2009 06:26:51 +0000 (06:26 +0000)
committerRonny Lpez
Mon, 9 Nov 2009 06:26:51 +0000 (06:26 +0000)
translations/da.po [deleted file]
translations/de.po [deleted file]
translations/fr.po [deleted file]
translations/nl.po [deleted file]
translations/ru.po [deleted file]

diff --git a/translations/da.po b/translations/da.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1f673fb..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,177 +0,0 @@
-# Danish translation of Drupal (boost.module)
-# Copyright 2007 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (link.module) $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
-"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-
-#: link.module:51
-msgid "Optional Title"
-msgstr "Valgfri titel"
-
-#: link.module:52
-msgid "Required Title"
-msgstr "Pkrvet titel"
-
-#: link.module:53
-msgid "Static Title: "
-msgstr "Statisk titel:"
-
-#: link.module:54
-msgid "No Title"
-msgstr "Ingen titel"
-
-#: link.module:59;176
-msgid "Link Title"
-msgstr "Link-titel"
-
-#: link.module:62
-msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
-msgstr "Hvis link-titlen er valgfri eller pkrvet vises et tekstfelt til brugeren. Hvis link-titlen er statisk vil linket altid have den samme titel. Hvis <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token-modulet</a> er installeret kan den statiske titel bruge ethvert indholdselementfelt som dets vrdi."
-
-#: link.module:77;268
-msgid "Placeholder tokens"
-msgstr "Pladsholder-symboler"
-
-#: link.module:78
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "Flgende pladsholder symboler kan bruges i bde stier og titler. Nr de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante vrdier."
-
-#: link.module:86
-msgid "Allow tokens"
-msgstr "Tillad symboler"
-
-#: link.module:88
-msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
-msgstr "Tillad brugerne at bruge symboler i URLer og titler p indholdsformularen. Valget pvirker ikke feltindstillingerne p denne side."
-
-#: link.module:97
-msgid "URL Display Cutoff"
-msgstr "Beskring af URL"
-
-#: link.module:99
-msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
-msgstr "Hvis brugeren ikke angiver en link-titel bruges URLen som titel. Hvornr skal titlen beskres og afsluttes med en elipse ((&hellip;)? Undlad at udfylde dette felt hvis titlen ikke skal beskres."
-
-#: link.module:105
-msgid "Default (no target attribute)"
-msgstr "Standard (ingen ml-egenskab)"
-
-#: link.module:106
-msgid "Open link in window root"
-msgstr "ben link i rod-vindue"
-
-#: link.module:107
-msgid "Open link in new window"
-msgstr "ben link i nyt vindue"
-
-#: link.module:108
-msgid "Allow the user to choose"
-msgstr "Lad brugeren vlge"
-
-#: link.module:115;180
-msgid "Link Target"
-msgstr "Link-ml"
-
-#: link.module:121
-msgid "Rel Attribute"
-msgstr "Rel-attribut"
-
-#: link.module:122
-msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
-msgstr "Nr linket vises vil det have denne rel-attribut. Den meest alinidelig brug er <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, som forhindrer visse sgemaskiner i at indeksere indtastede links."
-
-#: link.module:127
-msgid "Additional CSS Class"
-msgstr "Ekstra CSS klasse"
-
-#: link.module:128
-msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
-msgstr "Nr linket vises vil det have denne CSS klasse. Flere klasser adskilles med mellemrum."
-
-#: link.module:135
-msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
-msgstr "Angiv en standard-titel hvis titlen er en statisk vrdi."
-
-#: link.module:152;404
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: link.module:157;416
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: link.module:162
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: link.module:172
-msgid "Link URL"
-msgstr "Link URL"
-
-#: link.module:269
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "Flgende pladsholder symboler kan bruges i bde titler og URLer. Nr de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante vrdier."
-
-#: link.module:317
-msgid "More Links"
-msgstr "Flere links"
-
-#: link.module:343
-msgid "Not a valid URL."
-msgstr "Ikke en gyldig URL."
-
-#: link.module:347
-msgid "Titles are required for all links."
-msgstr "Titler er pkrvet for alle links."
-
-#: link.module:352
-msgid "You cannot enter a title without a link."
-msgstr "Du kan ikke indtaste en titel uden et link."
-
-#: link.module:424
-msgid "Open URL in a New Window"
-msgstr "ben URL i et nyt vindue"
-
-#: link.module:532
-msgid "Default, as link with title"
-msgstr "Standard, som link med titel"
-
-#: link.module:536
-msgid "Plain, as the text URL"
-msgstr "Enkel, som tekst URL"
-
-#: link.module:540
-msgid "Short, as link with title \"Link\""
-msgstr "Kort, som link med titlen \"Link\""
-
-#: link.module:544
-msgid "Label, as link with label as title"
-msgstr "Etiket, som link med etiket som titel"
-
-#: link.module:602
-#: link.info:0
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: link.module:0
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: link.info:0
-msgid "Defines simple link field types."
-msgstr "Definerer simple link-felttyper."
-
-#: link.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index ac8676e..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,277 +0,0 @@
-# $Id$
-#
-# LANGUAGE translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc
-#  link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch
-#  link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
-#  link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
-#  link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
-#
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: Link\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Zahreddin, tz@it-arts.org\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#: link.module:26;591
-#: link.info:0
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: link.module:27
-msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
-msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammen zustellen."
-
-#: link.module:44
-msgid "Optional URL"
-msgstr "Optionale URL"
-
-#: link.module:47
-msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
-msgstr "Das Feld URL ist optional, einen Titel allein wird auch angelegt. Wenn die URL nicht angegeben wird, wird der Titel als Text angezeigt werden."
-
-#: link.module:51
-msgid "Optional Title"
-msgstr "Optionaler Titel"
-
-#: link.module:52
-msgid "Required Title"
-msgstr "Erforderlicher Titel"
-
-# context sensitive bug, string have trailing blank!
-#: link.module:53
-msgid "Static Title: "
-msgstr "Statischer Titel:  "
-
-#: link.module:54
-msgid "No Title"
-msgstr "Kein Titel"
-
-#: link.module:59
-msgid "Link Title"
-msgstr "Link-Titel"
-
-#: link.module:62
-msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
-msgstr "Wenn der Link-Titel ist optional oder erforderlich ist, wird ein Feld fr den Endbenutzer angezeigt werden [engl. Original unklar]. Wenn der Link statisch ist, wird dafr immer der selbe Titel verwendet. Wenn das <a href=\\\"http://drupal.org/project/token\\\">Token-Modul</a> installiert ist, kann der statische Titel jedem anderen  Feld ersetzt werden. Statische und Token-basierte Titel knnen die meisten Inline-XHTML-Tags enthalten, wie <em> betont </em>  etc."
-
-#: link.module:77
-msgid "Placeholder tokens"
-msgstr "Platzhalter-Tokens"
-
-#: link.module:78
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "Die folgenden Platzhalter-Token kann in Pfaden und Bezeichnungen verwendet werden. Wenn in einem Pfad oder Titel verwendet, so werden sie mit den entsprechenden Werten ersetzt werden."
-
-#: link.module:86
-msgid "Allow user-entered tokens"
-msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen"
-
-#: link.module:88
-msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
-msgstr "berprfen knnen Benutzer Token fr URLs und den Titel auf dem Bearbeiten-Formular eines Beitrags. Dies wirkt sich nicht auf das Feld Einstellungen auf dieser Seite aus."
-
-#: link.module:97
-msgid "URL Display Cutoff"
-msgstr "URL-Anzeige abschneiden"
-
-# English: elipsis -> ellipsis
-#: link.module:99
-msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
-msgstr "Wenn der Benutzer nicht einen Titel fr diesen Link enthalten, wird die URL als Titel verwendet werden. Wann sollte der Link-Titel gekrzt werden und mit einem Auslassungszeichen (&hellip;) enden? Leer lassen fr kein Limit."
-
-#: link.module:105
-msgid "Default (no target attribute)"
-msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)"
-
-#: link.module:106
-msgid "Open link in window root"
-msgstr "[fuzzy] Link am Fensteranfang ffnen"
-
-#: link.module:107
-msgid "Open link in new window"
-msgstr "Link in einem neuen Fenster ffnen"
-
-#: link.module:108
-msgid "Allow the user to choose"
-msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen"
-
-#: link.module:115
-msgid "Link Target"
-msgstr "Link-Ziel"
-
-#: link.module:121
-msgid "Rel Attribute"
-msgstr "Rel-Attribut"
-
-#: link.module:122
-msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
-msgstr "Diesem Link dieses Rel-Attribut zuordnen Bei der Ausgabe wird dieser Link das Rel-Attribut bekommen. Die allgemein bliche Verwendung is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen."
-
-#: link.module:130
-msgid "Additional CSS Class"
-msgstr "Weitere CSS-Klasse"
-
-# English: Bug "have have"
-#: link.module:131
-msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces."
-msgstr "Diesem Link diese Klasse zuordnen Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen getrennt werden."
-
-#: link.module:138
-msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
-msgstr "Ein standardmiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll."
-
-#: link.module:197
-msgid "At least one title or URL must be entered."
-msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden."
-
-#: link.module:276
-msgid "Not a valid URL."
-msgstr "Die URL ist ungltig."
-
-#: link.module:280
-msgid "Titles are required for all links."
-msgstr "Titel sind fr alle Links erforderlich."
-
-#: link.module:285
-msgid "You cannot enter a title without a link url."
-msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden."
-
-#: link.module:488
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: link.module:497
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:31
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: link.module:513
-msgid "Open URL in a New Window"
-msgstr "Link in einem neuen Fenster ffnen"
-
-#: link.module:527
-msgid "Title, as link (default)"
-msgstr "Titel, als Link (Standard)"
-
-#: link.module:532
-msgid "URL, as link"
-msgstr "URL, als Link"
-
-#: link.module:537
-msgid "URL, as plain text"
-msgstr "URL, als Klartext"
-
-#: link.module:542
-msgid "Short, as link with title \"Link\""
-msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“"
-
-#: link.module:547
-msgid "Label, as link with label as title"
-msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel"
-
-#: link.module:552
-msgid "Separate title and URL"
-msgstr "Titel und URL trennen"
-
-#: link.module:620
-msgid "Link URL"
-msgstr "Link-URL"
-
-#: link.module:621
-msgid "Link title"
-msgstr "Link-Titel"
-
-#: link.module:622
-msgid "Formatted html link"
-msgstr "Formatierter HTML-Link"
-
-#: link.info:0
-msgid "Defines simple link field types."
-msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern."
-
-#: link.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: views/link.views.inc:41
-msgid "@label URL"
-msgstr "@label URL"
-
-#: views/link.views.inc:47;80;97
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: views/link.views.inc:48;61
-msgid "@label title"
-msgstr "@label Titel"
-
-#: views/link.views.inc:81;85
-msgid "@label protocol"
-msgstr "@label Protokoll"
-
-#: views/link.views.inc:98;102
-msgid "@label target"
-msgstr "@label Ziel"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:33
-msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
-msgstr "Diesen Titel verwenden, wenn dieses Argument vorhanden ist, es wird der Titel der Ansicht, und Titel von frheren Argumente berschreiben. Sie knnen Prozent Substitution hier verwenden, um mit dem Argument Titel zu ersetzen. Verwenden Sie \"%1\" fr das erste Argument, \"% 2\" fr das zweite usw."
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:46
-msgid "Action to take if argument is not present"
-msgstr "Die auszufhrende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:58
-msgid "Wildcard"
-msgstr "Platzhalter"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:61
-msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\""
-msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:67
-msgid "Wildcard title"
-msgstr "Platzhalter-Titel"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:70
-msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
-msgstr "Der Titel zur Verwendung fr Wildcards in anderen Ersetzungen."
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:93
-msgid "Validator"
-msgstr "Validator"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:97
-msgid "<Basic validation>"
-msgstr "<Basisvalidierung>"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:133
-msgid "Action to take if argument does not validate"
-msgstr "Die auszufhrende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29
-msgid "Is one of"
-msgstr "Ist eines von"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68
-msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation."
-msgstr "Hier werden die allgemein verfgbaren Protokolle angezeigt. Weitere Protokolle knnen in der Installation durch Anpassung der <em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefgt werden."
-
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 126e882..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,279 +0,0 @@
-# $Id$
-#
-# French translation of Drupal (general)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from files:
-#  link.module,v 1.24.2.29 2008/09/22 04:20:33 quicksketch
-#  link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch
-#  link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.2.1 2008/09/06 21:45:25 quicksketch
-#  views/link.views.inc: n/a
-#  link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.2.1 2008/09/06 21:45:25 quicksketch
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: French translation for drupal link module\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 18:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 19:03+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: link.module:21;564
-#: link.info:0
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: link.module:22
-msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
-msgstr "Stocker un titre, href et des attributs dans la base de donnes pour les assembler dans un lien."
-
-#: link.module:39
-msgid "Optional URL"
-msgstr "URL optionnelle"
-
-#: link.module:42
-msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
-msgstr "Si coch, le champ URL est facultatif, et soumettre seulement un titre sera acceptable. Si l'URL est omise, le titre sera affich comme un texte simple."
-
-#: link.module:46
-msgid "Optional Title"
-msgstr "Titre Optionnel"
-
-#: link.module:47
-msgid "Required Title"
-msgstr "Titre Obligatoire"
-
-#: link.module:48
-msgid "Static Title: "
-msgstr "Titre Statique : "
-
-#: link.module:49
-msgid "No Title"
-msgstr "Aucun Titre"
-
-#: link.module:54
-msgid "Link Title"
-msgstr "Titre du Lien"
-
-#: link.module:57
-msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
-msgstr "Si le titre du lien est facultatif ou obligatoire, un champ sera affich  l'utilisateur final. Si le titre du lien est statique, le lien utilisera toujours le mme titre. Si le <a href=\"http://drupal.org/project/token\">module token</a> est install, le titre statique peut utiliser n'importe quel autre champ du noeud pour sa valeur. Les titres statiques et bass sur des jetons (tokens) peuvent contenir la plupart des balises XHTML en ligne, telles que <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
-
-#: link.module:72
-msgid "Placeholder tokens"
-msgstr "Ebauches de jetons"
-
-#: link.module:73
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "Les bauches de jetons suivantes peuvent tre utilises  la fois dans les chemins et dans les titres. Lorsqu'elles sont utilises dans un chemin ou un titre, elles seront remplaces par les valeurs appropries."
-
-#: link.module:81
-msgid "Allow user-entered tokens"
-msgstr "Autoriser les jetons (tokens) saisis par l'utilisateur"
-
-#: link.module:83
-msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
-msgstr "Le fait de cocher cette case permettra aux utilisateurs de saisir des jetons (tokens) dans les URL et les Titres dans le formulaire d'dition du noeud. Ceci n'affecte pas les configurations de champ sur cette page."
-
-#: link.module:92
-msgid "URL Display Cutoff"
-msgstr "Coupure de l'Affichage de l'URL"
-
-#: link.module:94
-msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
-msgstr "Si l'utilisateur n'inclue pas de titre pour ce lien, l'URL sera utilise en tant que titre. A quel endroit le lien devra-t-il tre coup et termin par une ellipse (&hellip;) ? Laissez vide pour aucune limite."
-
-#: link.module:100
-msgid "Default (no target attribute)"
-msgstr "Par Dfaut (aucun attribut de cible)"
-
-#: link.module:101
-msgid "Open link in window root"
-msgstr "Ouvrir le lien dans la fentre courante"
-
-#: link.module:102
-msgid "Open link in new window"
-msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fentre"
-
-#: link.module:103
-msgid "Allow the user to choose"
-msgstr "Autoriser l'utilisateur  choisir"
-
-#: link.module:110
-msgid "Link Target"
-msgstr "Cible du Lien"
-
-#: link.module:116
-msgid "Rel Attribute"
-msgstr "Attribut Rel"
-
-#: link.module:117
-msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
-msgstr "Quand il sera affich, ce lien aura cet attribut rel. L'usage le plus commun est <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> qui empche certains moteurs de recherche d'aspirer les liens suivis."
-
-#: link.module:125
-msgid "Additional CSS Class"
-msgstr "Classe CSS additionnelle"
-
-#: link.module:126
-msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces."
-msgstr "Lors de son rendu, ce lien aura cet attribut de classe. Les classes multiples doivent tre spares par des espaces."
-
-#: link.module:133
-msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
-msgstr "Un titre pas dfaut doit tre fourni si le titre est une valeur statique"
-
-#: link.module:195
-msgid "At least one title or URL must be entered."
-msgstr "Vous devez saisir au moins un titre ou une URL."
-
-#: link.module:269
-msgid "Not a valid URL."
-msgstr "Cette URL n'est pas valide."
-
-#: link.module:273
-msgid "Titles are required for all links."
-msgstr "Les titres sont obligatoires pour tous les liens."
-
-#: link.module:278
-msgid "You cannot enter a title without a link url."
-msgstr "Vous ne pouvez pas saisir un titre dans une url de lien."
-
-#: link.module:470
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: link.module:479
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:26
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: link.module:487
-msgid "Open URL in a New Window"
-msgstr "Ouvril l'URL dans une Nouvelle Fentre"
-
-#: link.module:500
-msgid "Title, as link (default)"
-msgstr "Titre, en tant que lien (par dfaut)"
-
-#: link.module:505
-msgid "URL, as link"
-msgstr "URL, en tant que lien"
-
-#: link.module:510
-msgid "URL, as plain text"
-msgstr "URL, texte simple"
-
-#: link.module:515
-msgid "Short, as link with title \"Link\""
-msgstr "Court, comme lien avec le titre \"Lien\""
-
-#: link.module:520
-msgid "Label, as link with label as title"
-msgstr "Etiquette, comme lien avec l'tiquette comme titre"
-
-#: link.module:525
-msgid "Separate title and URL"
-msgstr "Titre et URL spars"
-
-#: link.module:593
-msgid "Link URL"
-msgstr "Url du Lien"
-
-#: link.module:594
-msgid "Link title"
-msgstr "Titre du lien"
-
-#: link.module:595
-msgid "Formatted html link"
-msgstr "Lien html format"
-
-#: link.module:0
-msgid "link"
-msgstr "lien"
-
-#: link.info:0
-msgid "Defines simple link field types."
-msgstr "Dfinit les types de champs \"lien simple\"."
-
-#: link.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: views/link.views.inc:36
-msgid "@label URL"
-msgstr "URL de @label"
-
-#: views/link.views.inc:42;75;92
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: views/link.views.inc:43;56
-msgid "@label title"
-msgstr "Titre de @label"
-
-#: views/link.views.inc:76;80
-msgid "@label protocol"
-msgstr "Protocole de @label"
-
-#: views/link.views.inc:93;97
-msgid "@label target"
-msgstr "Cible de @label"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:28
-msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
-msgstr "Le titre  utiliser lorsque cet argument est prsent; il crasera le titre de la vue et les titres provenant des arguments prcdents. Vous pouvez utiliser ici la substitution avec le caractre pourcentagen pour remplacer avec les titres des arguments. Utilisez \"%1\" pour le premier argument, \"%2\" pour le second, etc."
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:41
-msgid "Action to take if argument is not present"
-msgstr "Action  prendre si l'argument n'est pas prsent"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:53
-msgid "Wildcard"
-msgstr "Joker"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:56
-msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\""
-msgstr "Si cette valeur est reue en tant qu'argument, l'argument sera ignor; c'est--dire \"toutes les valeurs\""
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:62
-msgid "Wildcard title"
-msgstr "Titre du joker"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:65
-msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
-msgstr "Le titre  utiliser pour le joker dans les substitutions partout ailleurs."
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:88
-msgid "Validator"
-msgstr "Validateur"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:92
-msgid "<Basic validation>"
-msgstr "<Validation basique>"
-
-#: views/link_views_handler_argument_target.inc:128
-msgid "Action to take if argument does not validate"
-msgstr "Action  prendre si l'argument n'est pas valide"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:24
-msgid "Is one of"
-msgstr "Est l'un de"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:25
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:58
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63
-msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation."
-msgstr "Les protocoles affichs ici sont ceux disponibles de manire globale. Vous pouvez ajouter plus de protocoles en modifiant la variable <em>filter_allowed_protocols</em> de votre installation."
-
diff --git a/translations/nl.po b/translations/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 8926273..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,175 +0,0 @@
-# $id$
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: link \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Maarten Vergauwen <mverauw@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Maarten Vergauwen <mvergauw@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
-
-#: link.module:51
-msgid "Optional Title"
-msgstr "Optionele Titel"
-
-#: link.module:52
-msgid "Required Title"
-msgstr "Veplichte Titel"
-
-#: link.module:53
-msgid "Static Title: "
-msgstr "Statische Titel:"
-
-#: link.module:54
-msgid "No Title"
-msgstr "Geen Titel"
-
-#: link.module:59;176
-msgid "Link Title"
-msgstr "Link Titel"
-
-#: link.module:62
-msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value."
-msgstr "Als de link titel optioneel of verplicht is, zal een veld getoond worden aan de eindgebruiker. Als de link titel statisch is dan zal de link altijd dezelfde titel gebruiken. Als de <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> geinstalleerd is, kan de statische titel elke andere node waarde gebruiken als zijn waarde."
-
-#: link.module:77;268
-msgid "Placeholder tokens"
-msgstr "Plaatshouder woorden"
-
-#: link.module:78
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "De volgende plaatshouder woorden kunnen gebruikt worden in zowel paden als titels. Waanner deze plaatshouder woorden gebruikt worden in een pad of titel zullen ze vervangen worden door de passende waarden."
-
-#: link.module:86
-msgid "Allow tokens"
-msgstr "Laat woorden toe"
-
-#: link.module:88
-msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
-msgstr "Aanvinken zal gebruikers toelaten om woorden in te geven in URLs en Titels op het node edit formulier. Dit heeft geen invloed op de veld instellingen op deze pagina."
-
-#: link.module:97
-msgid "URL Display Cutoff"
-msgstr "URL weergave afsnijdwaarde"
-
-#: link.module:99
-msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
-msgstr "Wanner de gebruiker geen titel ingeeft voor deze link dan zal de URL als titel gebruikt worden. Wanner moet de link titel afgeknipt worden en beeindigd met een elipsis (&hellip;)? Laat leeg voor geen limiet."
-
-#: link.module:105
-msgid "Default (no target attribute)"
-msgstr "Standaard (geen doel attribuut)"
-
-#: link.module:106
-msgid "Open link in window root"
-msgstr "Open link in hoofd venster"
-
-#: link.module:107
-msgid "Open link in new window"
-msgstr "Open link in nieuw venster"
-
-#: link.module:108
-msgid "Allow the user to choose"
-msgstr "Laat de gebruiker toe te kiezen"
-
-#: link.module:115;180
-msgid "Link Target"
-msgstr "Link Doel"
-
-#: link.module:121
-msgid "Rel Attribute"
-msgstr "Rel Attribuut"
-
-#: link.module:122
-msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
-msgstr "Wanneer getoond, heeft deze link dit rel attribuut. Het meest voorkomende gebruik is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> wat verhinderd dat sommige zoek machines de ingegeven links doorzoeken."
-
-#: link.module:127
-msgid "Additional CSS Class"
-msgstr "Aditionele CSS Klasse"
-
-#: link.module:128
-msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces."
-msgstr "Wanneer getoond, heeft deze link dit klasse attribuut. Meerdere klassen moeten gescheiden worden door spaties."
-
-#: link.module:135
-msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
-msgstr "Een standaard titel moet verschaft worden als de titel een statische waarde is."
-
-#: link.module:152;404
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: link.module:157;416
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: link.module:162
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: link.module:172
-msgid "Link URL"
-msgstr "Link URL"
-
-#: link.module:269
-msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values."
-msgstr "De volgende plaatshouder woorden kunnen gebruikt worden in zowel titels als URLs. Waanner deze plaatshouder woorden gebruikt worden in een titel of URL zullen ze vervangen worden door de passende waarden."
-
-#: link.module:317
-msgid "More Links"
-msgstr "Meer Links"
-
-#: link.module:343
-msgid "Not a valid URL."
-msgstr "Geen geldige URL"
-
-#: link.module:347
-msgid "Titles are required for all links."
-msgstr "Titels zijn vereist voor alle links"
-
-#: link.module:352
-msgid "You cannot enter a title without a link."
-msgstr "U kan geen titel ingeven zonder een link."
-
-#: link.module:424
-msgid "Open URL in a New Window"
-msgstr "Open URL in een Nieuw Venster"
-
-#: link.module:532
-msgid "Default, as link with title"
-msgstr "Standaard, als link met titel"
-
-#: link.module:536
-msgid "Plain, as the text URL"
-msgstr "Eenvoudig, als de URL tekst"
-
-#: link.module:540
-msgid "Short, as link with title \"Link\""
-msgstr "Kort, als link met titel \"Link\""
-
-#: link.module:544
-msgid "Label, as link with label as title"
-msgstr "Label, als link met label als titel"
-
-#: link.module:602
-#: link.info:0
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: link.module:0
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: link.info:0
-msgid "Defines simple link field types."
-msgstr "Definieerd eenvoudige link veld typen"
-
-#: link.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index 4427d63..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal 5.1\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 05:35+0300\n"
-"Last-Translator: SadhooKlay <sadhoo@mail.ru>\n"
-"Language-Team: SadhooKlay <sadhoo@mail.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\\n\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: link.module:27
-msgid "Optional Title"
-msgstr "Опциональный заголовок"
-
-#: link.module:28
-msgid "Required Title"
-msgstr "Обязательный заголовок"
-
-#: link.module:29
-msgid "No Title"
-msgstr "Нет заголовка"
-
-#: link.module:34
-msgid "Link Title"
-msgstr "Ссылка заголовка"
-
-#: link.module:40
-msgid "Default (no target attribute)"
-msgstr "По умолчанию (без атрибута  target)"
-
-#: link.module:41
-msgid "Open link in window root"
-msgstr "Открывать ссылку в текущем окне"
-
-#: link.module:42
-msgid "Open link in new window"
-msgstr "Открывать ссылку в новом окне"
-
-#: link.module:43
-msgid "Allow the user to choose"
-msgstr "Разрешить пользователям выбирать"
-
-#: link.module:50
-msgid "Link Target"
-msgstr "Цель ссылки"
-
-#: link.module:57
-msgid "Nofollow Value:"
-msgstr "Атрибут Nofollow:"
-
-#: link.module:59
-msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
-msgstr "Добавить атрибут rel=&quot;nofollow&quot; "
-
-#: link.module:60
-msgid "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow#rel.3Dnofollow\">rel=&quot;nofollow&quot; attribute</a> prevents some search engines from spidering entered links."
-msgstr "Атрибут <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Nofollow#rel.3Dnofollow\">rel=&quot;nofollow&quot; attribute</a> предотвращает сканирование и индексацию данной ссылки некоторыми поисковыми системами."
-
-#: link.module:112
-msgid "Text Fields for Title and URL"
-msgstr "Текстовые поля для заголовка и ссылок"
-
-#: link.module:156
-msgid "Not a valid URL."
-msgstr "Неправильный адрес."
-
-#: link.module:160
-msgid "Titles are required for all links."
-msgstr "Заголовки требуются для всех ссылок"
-
-#: link.module:165
-msgid "You cannot enter a title without a link."
-msgstr "Вы не можете ввести заголовок без ссылки."
-
-#: link.module:195
-msgid "URL"
-msgstr "Адрес"
-
-#: link.module:204
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: link.module:212
-msgid "Open URL in a New Window"
-msgstr "Открыть адрес в новом окне"
-
-#: link.info:0
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: link.info:0
-msgid "Defines simple link field types."
-msgstr "Определяет простые типы полей для ссылок."
-
-#: link.info:0
-msgid "CCK"
-msgstr "CCK"
-
-#: link.info:0
-msgid "link"
-msgstr "ссылка"
-