2 # Japanese translation of Drupal (general)
3 # Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
4 # Generated from files:
5 # panels.module,v 1.28.2.39 2009/08/17 21:49:34 merlinofchaos
6 # panels.info,v 1.5.4.4 2009/08/04 21:45:42 merlinofchaos
7 # panels_mini.info,v 1.3.4.1 2009/07/12 11:51:41 sdboyer
8 # panels_node.info,v 1.3 2008/08/04 20:04:11 merlinofchaos
9 # display-edit.inc,v 1.7.2.28 2009/08/18 22:29:29 merlinofchaos
10 # panels_mini.admin.inc,v 1.6.2.8 2009/08/03 22:08:42 merlinofchaos
11 # panel_context.inc,v 1.1.2.38 2009/08/19 01:11:44 merlinofchaos
12 # panels.install,v 1.4.2.22 2009/07/21 21:09:19 merlinofchaos
13 # panels_node.module,v 1.5.2.14 2009/08/19 17:16:09 merlinofchaos
14 # callbacks.inc,v 1.2.4.9 2009/07/21 18:28:13 merlinofchaos
15 # panels_mini.inc,v 1.1.2.4 2009/07/13 19:51:23 merlinofchaos
16 # common.inc,v 1.10.2.7 2009/04/30 20:09:57 merlinofchaos
17 # display-layout-settings.inc,v 1.4.2.2 2009/01/15 23:42:35 merlinofchaos
18 # flexible.inc,v 1.1.2.16 2009/08/06 01:18:11 merlinofchaos
19 # display-layout.inc,v 1.4.2.3 2009/04/30 20:09:57 merlinofchaos
20 # display-render.inc,v 1.5.2.10 2009/07/21 01:21:21 merlinofchaos
21 # plugins.inc,v 1.13.2.11 2009/08/17 21:49:34 merlinofchaos
22 # panels_mini.module,v 1.5.2.15 2009/08/03 22:08:42 merlinofchaos
23 # simple.inc,v 1.1.2.1 2009/04/30 17:37:27 merlinofchaos
24 # flexible-admin.js,v 1.1.2.3 2009/05/20 20:20:37 merlinofchaos
25 # onecol.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
26 # threecol_25_50_25.inc,v 1.1.2.2 2009/04/29 03:19:13 merlinofchaos
27 # threecol_25_50_25_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
28 # threecol_33_34_33.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
29 # threecol_33_34_33_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
30 # twocol.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
31 # twocol_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
32 # twocol_bricks.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
33 # block.inc,v 1.1.2.5 2009/07/14 18:41:04 merlinofchaos
34 # default.inc,v 1.1.2.2 2009/03/24 18:32:20 merlinofchaos
35 # list.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
36 # naked.inc,v 1.1.2.1 2009/07/15 22:12:19 merlinofchaos
37 # rounded_corners.inc,v 1.1.2.7 2009/07/21 21:23:24 merlinofchaos
38 # panels-dashboard.tpl.php,v 1.1.2.3 2009/08/03 21:05:33 merlinofchaos
42 "Project-Id-Version: panels 6.x\n"
43 "POT-Creation-Date: 2009-08-20 14:52+0900\n"
44 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:52+0900\n"
45 "Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
48 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
49 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
53 msgid "view all panes"
57 msgid "view pane admin links"
61 msgid "administer pane visibility"
65 msgid "administer pane access"
66 msgstr "ペインのアクセス権限の管理"
69 msgid "administer advanced pane settings"
73 msgid "use panels caching features"
74 msgstr "パネルのキャッシュ機能の使用"
77 msgid "use panels dashboard"
78 msgstr "パネルのダッシュボードの使用"
82 #: panels_mini/panels_mini.info:0
83 #: panels_node/panels_node.info:0
88 msgid "Administer items related to the Panels module."
89 msgstr "Panelsモジュールに関連するアイテムの管理。"
96 #: includes/display-edit.inc:451
97 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:413
102 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:34;146
111 msgid "The CTools API version is too old for Panels. Panels needs at least %version."
112 msgstr "CTools APIのバージョンが古すぎます。Panelsの動作には%version以上が必要となります。"
114 #: panels.install:641
115 msgid "Update #5218 only has changes for PostgreSQL. There are no updates for MySQL databases - since you're running MySQL, you should consider this update successful."
116 msgstr "更新 #5218 にはPostgreSQL向けの変更だけが含まれています。MySQLに対しては何の更新もありません。MySQLで運用している場合は、この更新が成功したものと扱ってください。"
118 #: panels.install:647
119 msgid "You can disregard failed attempts to add new columns in update #5216 as long as the two queries preceding this text were successful."
120 msgstr "このテキストの前のふたつのクエリが成功している場合に限り、更新 #5216 による新しいカラムを追加する試みの失敗を無視することができます。"
122 #: panels.install:673
123 msgid "Please note that the Panels upgrade from Drupal 5 to Drupal 6 is far from perfect, especially where Views and CCK are involved. Please check all your panels carefully and compare them against the originals. You may need to do some rework to regain your original functionality."
124 msgstr "Drupal 5からDrupal 6へのPanelsのアップグレードは、特にViewsやCCKと関係する部分で完全には程遠い状況であるということに注意してください。すべてのパネルを注意深く調べ、オリジナルと比較してください。オリジナルの機能を回復させるための処理が必要になる可能性があります。"
126 #: panels.install:708
127 msgid "Panels now requires the Chaos Tool Suite (ctools) module to function. Panels has been disabled until you can add this module."
128 msgstr "Panelsモジュールの動作にはChaos Tool Suite (ctools) モジュールが必要になりました。このモジュールを追加するまで、Panelsは無効となります。"
130 #: panels.install:828
131 msgid "Panel panes were updated"
132 msgstr "パネルのペインを更新しました。"
134 #: panels.install:880
135 msgid "Panel displays were updated"
136 msgstr "パネルのディスプレイを更新しました。"
138 #: panels.install:896
139 msgid "Conversion of panels pages cannot be completed without page manager module from CTools installed. Please install CTools, activate page manager, and attempt the update again."
140 msgstr "パネルページの変換は、CToolsのpage managerモジュールをインストールしなければ完了できません。CToolsをインストールしてpage managerを有効にし、再度更新してください。"
142 #: panels.install:1064
143 #: panels_node/panels_node.module:93
144 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:23;187;371;473
148 #: panels.install:1140
152 #: panels.install:1210
153 msgid "Your installation contains a module that no longer exists. When updating modules, you should always remove the module directory first, then replace it with the new code. The \"Panels Simple Cache\" module is being automatically disabled for you. Please do not re-enable it as it will cause your system to crash."
154 msgstr "もはや必要のないモジュールがインストールされています。モジュールをアップデートする際、常にまずモジュールディレクトリを削除して、それから新しいコードで置き換えてください。「Panels Simple Cache」モジュールは自動的に無効となります。再度有効にするとシステムが壊れてしまいますので、有効にしないでください。"
156 #: panels.install:1222
157 msgid "The delegator module has been replaced by the Page Manager module. You should enable the page manager module to ensure that any panel pages you have will not be lost."
158 msgstr "delegatorモジュールはPage Managerモジュールに切り替わりました。page managerモジュールを有効にして、パネルページが消失していないか確かめてください。"
160 #: (duplicate) panels.install:27
161 msgid "CTools API Version"
162 msgstr "CTools APIのバージョン"
165 msgid "Core Panels display functions; provides no external UI, at least one other Panels module should be enabled."
166 msgstr "パネルを表示するコアの機能。外部的なインターフェースが存在しないので、他のPanelsモジュールを少なくともひとつ有効にする必要があります。"
168 #: includes/callbacks.inc:19
169 msgid "Panel pages can be used as landing pages. They have a URL path, accept arguments and can have menu entries."
170 msgstr "パネルページはランディングページとしても使用可能です。URLパスがあって引数を設定でき、メニューエントリーの設定も可能です。"
172 #: includes/callbacks.inc:20
173 msgid "Customize an already existing page within your site."
174 msgstr "サイトに既存のページをカスタマイズします。"
176 #: includes/callbacks.inc:22;25
180 #: includes/callbacks.inc:25;26
181 msgid "You must activate the page manager module for this functionality."
182 msgstr "この機能を使用するには、page managerモジュールを有効にしてください。"
184 #: includes/callbacks.inc:29
185 msgid "Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more limited than panel pages."
186 msgstr "パネルノードはノード形式のコンテンツで検索にも現れますが、パネルページに比べて制限があります。"
188 #: includes/callbacks.inc:31;34
192 #: includes/callbacks.inc:34
193 msgid "You must activate the panel node module for this functionality."
194 msgstr "この機能を使用するには、panel nodeモジュールを有効にしてください。"
196 #: includes/callbacks.inc:37
197 msgid "Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you need to have complex block layouts or layouts within layouts."
198 msgstr "ミニパネルはブロックとして出力される小さなコンテンツエリアで、複雑なブロックレイアウトやレイアウトの中にレイアウトを組み立てたりする際に役立ちます。"
200 #: includes/callbacks.inc:39;42
201 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:39
205 #: includes/callbacks.inc:42
206 msgid "You must activate the Mini panels module for this functionality."
207 msgstr "この機能を使用するには、Mini panelsモジュールを有効にしてください。"
209 #: includes/callbacks.inc:69;102
213 #: includes/callbacks.inc:72
214 msgid "You must install and activate the Page Manager module to manage pages. This module is located within the Chaos Tools Suite."
215 msgstr "ページを管理するには、Page Managerモジュールをインストールして有効にする必要があります。このモジュールはChaos Tools Suiteに含まれています。"
217 #: includes/callbacks.inc:85
218 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:156
219 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:441;457;458
223 #: includes/callbacks.inc:100
224 msgid "There are no mini panels."
225 msgstr "ミニパネルがありません。"
227 #: includes/callbacks.inc:105
228 msgid "You must install and activate the Mini Panels module to manage them."
229 msgstr "ミニパネルを管理するにはMini Panelsモジュールをインストールして有効にする必要があります。"
231 #: includes/callbacks.inc:128
232 msgid "There are currently no settings to change, but additional plugins or modules may provide them in the future."
233 msgstr "設定項目はありませんが、プラグインやモジュールによって将来提供される可能性があります。"
235 #: includes/common.inc:241
239 #: includes/common.inc:248
240 msgid "New content of other types"
241 msgstr "その他のタイプの新しいコンテンツ"
243 #: includes/common.inc:251
244 msgid "New content behavior"
245 msgstr "新しいコンテンツの振る舞い"
247 #: includes/common.inc:252
248 msgid "Select the default behavior of new content added to the system. If checked, new content will automatically be immediately available to be added to Panels pages. If not checked, new content will not be available until specifically allowed here."
249 msgstr "新しいコンテンツをシステムに追加した時のデフォルトの振る舞いを選択してください。チェックがあると、新しいコンテンツは自動で即座に使用可能となり、パネルページに加えることができます。チェックがなければ、新しいコンテンツはここで指定するまで使用可能となりません。"
251 #: includes/common.inc:259
252 msgid "<p>Click Submit to be presented with a complete list of available content types set to the defaults you selected.</p>"
253 msgstr "<p>保存をクリックすると、使用可能なコンテンツがすべてリストで表示されます。</p>"
255 #: includes/common.inc:288
259 #: includes/common.inc:295
260 msgid "Allowed @s content"
261 msgstr "使用可能な@sのコンテンツ"
263 #: includes/common.inc:312
264 #: includes/display-edit.inc:143;1171;1485;1566;1636;1801
265 #: includes/display-layout-settings.inc:220;360
266 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;668
267 #: panels_node/panels_node.module:311
268 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:822;1106
272 #: includes/common.inc:337
273 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:539;606
274 msgid "Your changes have been saved."
277 #: includes/common.inc:396
278 msgid "Select allowed layouts"
279 msgstr "使用可能なレイアウトを選択"
281 #: includes/common.inc:398
282 msgid "Check the boxes for all layouts you want to allow users choose from when picking a layout. You must allow at least one layout."
283 msgstr "ユーザーが選択可能なレイアウトにチェックを入れてください。少なくともひとつのレイアウトは許可してください。"
285 #: includes/common.inc:486
289 #: includes/common.inc:0
291 msgid_plural "@count years"
295 #: includes/common.inc:0
297 msgid_plural "@count weeks"
301 #: includes/common.inc:0
303 msgid_plural "@count days"
307 #: includes/common.inc:0
309 msgid_plural "@count hours"
313 #: includes/common.inc:0
315 msgid_plural "@count min"
319 #: includes/common.inc:0
321 msgid_plural "@count sec"
325 #: includes/display-edit.inc:85
326 msgid "Panel content has been updated."
327 msgstr "パネルコンテンツを更新しました。"
329 #: includes/display-edit.inc:89
330 msgid "Your changes have been discarded."
333 #: includes/display-edit.inc:150
334 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:231
338 #: includes/display-edit.inc:213
339 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:112;117;450
343 #: includes/display-edit.inc:236
344 msgid "Display style: @style"
345 msgstr "ディスプレイスタイル: @style"
347 #: includes/display-edit.inc:242;347;467
348 msgid "Style settings"
351 #: includes/display-edit.inc:251;517;1050
355 #: includes/display-edit.inc:253;519
356 msgid "Cache method: @method"
357 msgstr "キャッシュ方法: @method"
359 #: includes/display-edit.inc:259;525
360 msgid "Cache settings"
363 #: includes/display-edit.inc:266;578
364 msgid "Display settings"
367 #: includes/display-edit.inc:304
371 #: includes/display-edit.inc:329
375 #: includes/display-edit.inc:338
376 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:159
377 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
381 #: includes/display-edit.inc:341
382 msgid "Region style: @style"
383 msgstr "領域のスタイル: @style"
385 #: includes/display-edit.inc:430
386 msgid "Deleted/missing content type @type"
387 msgstr "削除された/消失したコンテンツ @type"
389 #: includes/display-edit.inc:436
390 msgid "Disable this pane"
393 #: includes/display-edit.inc:443
394 msgid "Enable this pane"
397 #: includes/display-edit.inc:460
398 msgid "Style: @style"
399 msgstr "スタイル: @style"
401 #: includes/display-edit.inc:475
402 msgid "CSS properties"
405 #: includes/display-edit.inc:483
406 msgid "Visibility settings"
409 #: includes/display-edit.inc:497
410 msgid "Broken/missing access plugin %plugin"
411 msgstr "壊れた/消失したアクセスプラグイン %plugin"
413 #: includes/display-edit.inc:501
414 msgid "@title: !description"
415 msgstr "@title: !description"
417 #: includes/display-edit.inc:508
418 msgid "Add new visibility rule"
421 #: includes/display-edit.inc:533;1806
425 #: includes/display-edit.inc:546
426 msgid "Missing content type"
429 #: includes/display-edit.inc:547
430 msgid "This pane's content type is either missing or has been deleted. This pane will not render."
431 msgstr "このペインのコンテンツは消失したかまたは削除されています。このペインは出力されません。"
433 #: includes/display-edit.inc:610
434 #: includes/display-layout-settings.inc:95
438 #: includes/display-edit.inc:612
439 msgid "If checked, this panel will have no visible title."
440 msgstr "チェックがあれば、このパネルはタイトルを表示しません。"
442 #: includes/display-edit.inc:618
443 #: includes/display-layout-settings.inc:89
444 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:143
448 #: includes/display-edit.inc:619
449 msgid "The title of this panel."
452 #: includes/display-edit.inc:625
453 msgid "You may use substitutions in this title."
454 msgstr "タイトルで置換を使用することができます。"
456 #: includes/display-edit.inc:627
457 msgid "Substitutions"
460 #: includes/display-edit.inc:638
461 msgid "@identifier: @title"
462 msgstr "@identifier: @title"
464 #: includes/display-edit.inc:643
468 #: includes/display-edit.inc:643
472 #: includes/display-edit.inc:703
473 msgid "Add content to !s"
476 #: includes/display-edit.inc:708;882;988;1100;1225;1519;1592;1661;1724;1741
477 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855
481 #: includes/display-edit.inc:708
482 msgid "Invalid input"
485 #: includes/display-edit.inc:743
486 msgid "Uncategorized"
489 #: includes/display-edit.inc:765
490 msgid "There are no content types you may add to this display."
491 msgstr "このディスプレイに追加することのできるコンテンツがありません。"
493 #: includes/display-edit.inc:797
494 msgid "Content options are divided by category. Please select a category from the left to proceed."
495 msgstr "コンテンツのオプションはカテゴリーで区分けされています。左からカテゴリーを選択してください。"
497 #: includes/display-edit.inc:882;955;988;1100;1225;1519;1592;1661;1724
498 msgid "Invalid pane id."
501 #: includes/display-edit.inc:979
502 msgid "Cache method for this display"
503 msgstr "このディスプレイのキャッシュ方法"
505 #: includes/display-edit.inc:985
506 msgid "Cache method for !subtype_title"
507 msgstr "!subtype_titleのキャッシュ方法"
509 #: includes/display-edit.inc:1046
510 msgid "No caching options are available at this time. Please enable a panels caching module in order to use caching options."
511 msgstr "現在、キャッシュのオプションを使用できません。キャッシュのオプションを使用するには、panels chachingモジュールを有効にしてください。"
513 #: includes/display-edit.inc:1059
517 #: includes/display-edit.inc:1066;1334;1711
518 #: includes/display-layout.inc:101
522 #: includes/display-edit.inc:1090
523 msgid "Cache settings for this display"
524 msgstr "このディスプレイのキャッシュ設定"
526 #: includes/display-edit.inc:1097
527 msgid "Cache settings for !subtype_title"
528 msgstr "!subtype_titleのキャッシュ設定"
530 #: includes/display-edit.inc:1206
531 msgid "Default style for this display"
532 msgstr "このディスプレイのデフォルトのスタイル"
534 #: includes/display-edit.inc:1213
535 msgid "Panel style for region \"!region\""
536 msgstr "領域 \"!region\" のパネルスタイル"
538 #: includes/display-edit.inc:1221
539 msgid "Pane style for \"!pane\""
540 msgstr "\"!pane\" のペインスタイル"
542 #: includes/display-edit.inc:1312
543 msgid "Use display default style"
544 msgstr "ディスプレイのデフォルトのスタイルを使用"
546 #: includes/display-edit.inc:1327
550 #: includes/display-edit.inc:1402
551 msgid "Style settings for @style (display)"
552 msgstr "@style (ディスプレイ) のスタイル設定"
554 #: includes/display-edit.inc:1409
555 msgid "Style settings for style @style (Region \"!region\")"
556 msgstr "スタイル @style (領域 \"!region\") のスタイル設定"
558 #: includes/display-edit.inc:1417
559 msgid "Style settings for style @style (Pane \"!pane\")"
560 msgstr "スタイル @style (ペイン \"!pane\") のスタイル設定"
562 #: includes/display-edit.inc:1529
563 msgid "Configure CSS on !subtype_title"
564 msgstr "!subtype_titleのCSS設定"
566 #: includes/display-edit.inc:1554
567 #: panels_node/panels_node.module:188
568 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:713
572 #: includes/display-edit.inc:1555
573 msgid "CSS ID to apply to this pane. This may be blank."
574 msgstr "このペインに適用するCSS ID。空欄でも構いません。"
576 #: includes/display-edit.inc:1560
580 #: includes/display-edit.inc:1561
581 msgid "CSS class to apply to this pane. This may be blank."
582 msgstr "このペインに適用するCSSクラス。空欄でも構いません。"
584 #: includes/display-edit.inc:1602
585 msgid "Access settings on !subtype_title"
586 msgstr "!subtype_titleのアクセス設定"
588 #: includes/display-edit.inc:1628
589 msgid "All criteria must pass."
590 msgstr "すべての基準を満たしている。"
592 #: includes/display-edit.inc:1629
593 msgid "Only one criteria must pass."
594 msgstr "ひとつでも基準を満たしている。"
596 #: includes/display-edit.inc:1671
597 msgid "Add visibility rule for !subtype_title"
598 msgstr "!subtype_titleの表示ルールの追加"
600 #: includes/display-edit.inc:1741
601 msgid "Invalid test id."
604 #: includes/display-edit.inc:1748
605 msgid "Configure visibility rule for !subtype_title"
606 msgstr "!subtype_titleの表示ルールの設定"
608 #: includes/display-edit.inc:1867
612 #: includes/display-layout-settings.inc:32
613 msgid "Your layout settings have been saved."
614 msgstr "レイアウトの設定を保存しました。"
616 #: includes/display-layout-settings.inc:81
620 #: includes/display-layout-settings.inc:90
621 msgid "The title of this panel. Your theme will render this text as the main page title users view this display, unless this text is overridden elsewhere."
622 msgstr "このパネルのタイトル。他で上書きされなければ、ユーザが閲覧する際、ページのメインタイトルとしてこのテキストが出力されます。"
624 #: includes/display-layout-settings.inc:97
625 msgid "Check this box to hide the main page title for this panel."
626 msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、このパネルのメインページタイトルが表示されません。"
628 #: includes/display-layout-settings.inc:101
629 msgid "If you leave this field blank, then the default title, '@title', will be used instead."
630 msgstr "このフィールドを空欄にすると、デフォルトのタイトル「@title」となります。"
632 #: includes/display-layout-settings.inc:119
633 msgid "Panel settings"
636 #: includes/display-layout-settings.inc:124
637 msgid "Default panel style"
638 msgstr "デフォルトのパネルスタイル"
640 #: includes/display-layout-settings.inc:156;207;307
641 msgid "Edit style settings"
644 #: includes/display-layout-settings.inc:165
645 msgid "Per panel settings"
648 #: includes/display-layout-settings.inc:167
649 msgid "If this is checked, each region in the display can have its own style."
650 msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、ディスプレイの各領域にそれぞれスタイルを設定することができます。"
652 #: includes/display-layout-settings.inc:171
653 msgid "Use the default panel style"
654 msgstr "デフォルトのパネルスタイルを使用"
656 #: includes/display-layout-settings.inc:223
657 msgid "Save and edit again"
660 #: includes/display-layout-settings.inc:309
661 msgid "There are no style settings to edit."
662 msgstr "スタイルの設定がありません。"
664 #: includes/display-layout-settings.inc:315
665 msgid "Unable to find cache."
666 msgstr "キャッシュが見つかりませんでした。"
668 #: includes/display-layout-settings.inc:327
669 msgid "Edit style settings for @style"
670 msgstr "@styleのスタイル設定を編集"
672 #: includes/display-layout-settings.inc:365
673 msgid "This style does not have any settings."
674 msgstr "このスタイルには設定がありません。"
676 #: includes/display-layout.inc:57
677 msgid "Panel layout has been updated."
678 msgstr "パネルレイアウトを更新しました。"
680 #: includes/display-layout.inc:88
681 #: panels_node/panels_node.module:62
682 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:139
683 msgid "Choose layout"
686 #: includes/display-layout.inc:179
687 msgid "There is no content in the panel display. If there were content, you would be given an opportunity to select where in the new layout the old content would be placed. Select \"Save\" or \"Continue\" to proceed. This change will not be processed if you do not continue."
688 msgstr "パネルのディスプレイにコンテンツがありません。もしも以前コンテンツがあったなら、従来のコンテンツを新しいレイアウトのどこに配置するか選択することができます。「保存」または「継続」を選択し、先に進んでください。設定を続けなければ、この変更は処理されません。"
690 #: includes/display-layout.inc:187
691 msgid "Move content in @layout to"
692 msgstr "@layoutのコンテンツの移動先"
694 #: includes/display-layout.inc:196
698 #: includes/display-render.inc:342
702 #: includes/plugins.inc:55
703 msgid "Incoming content will be displayed here."
704 msgstr "今後のコンテンツがここに表示されます。"
706 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:144
710 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:145
714 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:146;444
715 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:69;452
719 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:147
723 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:157
727 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
728 #: panels_mini/panels_mini.module:173
732 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
736 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160;231
740 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:165
741 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:431
745 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:168
746 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:427
750 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:228
751 msgid "Are you sure you want to delete the mini panel \"@title\"?"
752 msgstr "ミニパネル「@title」を本当に削除しますか?"
754 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:230
755 msgid "This action cannot be undone."
756 msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
758 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:284
759 msgid "Import panel mini \"@s\""
760 msgstr "ミニパネル「@s」をインポート"
762 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:297
763 msgid "Panel mini code"
766 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:300
767 msgid "Cut and paste the results of an exported mini panel here."
768 msgstr "ミニパネルをエクスポートした結果をコピーして、ここに貼り付けてください。"
770 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:305
774 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:321
775 msgid "Import mini panel \"@s\""
776 msgstr "ミニパネル「@s」をインポート"
778 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:331
779 msgid "Unable to get a mini panel out of that."
780 msgstr "ミニパネルを検出できませんでした。"
782 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:364
783 msgid "Add mini panel"
786 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:419
787 msgid "Mini panel title"
790 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:420
791 msgid "The title for this mini panel. It can be overridden in the block configuration."
792 msgstr "このミニパネルのタイトル。ブロックの設定で上書きすることができます。"
794 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:427
795 msgid "Mini panel name"
798 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:428
799 msgid "A unique name used to identify this panel page internally. It must be only be alpha characters and underscores. No spaces, numbers or uppercase characters."
800 msgstr "このパネルページを内部的に判別するための固有の名前。使用できる文字は半角英数字とアンダースコア ( _ ) だけです。スペースは使用できません。"
802 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:435
803 msgid "Mini panel category"
806 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:436
807 msgid "The category that this mini-panel will be grouped into on the Add Content form. Only upper and lower-case alphanumeric characters are allowed. If left blank, defaults to 'Mini panels'."
808 msgstr "「コンテンツの追加」フォームでこのミニパネルが含まれるカテゴリー。使用できる文字は半角英数字とスペースだけです。空欄の場合はデフォルトの「Mini panels」となります。"
810 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:464
811 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:54;133;147
815 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;609
816 msgid "Save and proceed"
819 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:487
820 msgid "Panel mini name is required."
821 msgstr "ミニパネルの名前を入力してください。"
823 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:490
824 msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
825 msgstr "名前に使用できる文字は半角英数字とアンダースコア ( _ ) だけです。"
827 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:493
828 msgid "Categories may contain only alphanumerics or spaces."
829 msgstr "カテゴリーに使用できる文字は半角英数字とスペースだけです。"
831 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:501
832 msgid "Panel name must be unique."
833 msgstr "パネルの名前は固有でなければなりません。"
835 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:530
836 msgid "Your new mini panel %title has been saved."
837 msgstr "新しいミニパネル %title を保存しました。"
839 #: panels_mini/panels_mini.module:51
840 msgid "Mini panel: \"@title\""
841 msgstr "ミニパネル: \"@title\""
843 #: panels_mini/panels_mini.module:15
844 msgid "create mini panels"
847 #: panels_mini/panels_mini.module:15
848 msgid "administer mini panels"
851 #: panels_mini/panels_mini.info:0
852 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:20
856 #: panels_mini/panels_mini.info:0
857 msgid "Create mini panels that can be used as blocks by Drupal and panes by other panel modules."
858 msgstr "ブロックやパネルのペインとして使用することのできるミニパネルを作成します。"
860 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:105
861 msgid "Deleted/missing mini panel @name"
862 msgstr "削除された/消失したミニパネル @name"
864 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:110
865 msgid "Untitled mini panel"
866 msgstr "タイトルなしのミニパネル"
868 #: panels_node/panels_node.module:95
872 #: panels_node/panels_node.module:96
873 msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
874 msgstr "行とカラムに分かれたパネルレイアウト。"
876 #: panels_node/panels_node.module:174
877 msgid "The teaser is a piece of text to describe when the panel is listed (such as when promoted to front page); the actual content will only be displayed on the full node view."
878 msgstr "ノード一覧でパネルが表示される際(例えば表紙に固定の場合)の説明文がティーザーです。実際のコンテンツは、ノード全体が表示される場合にだけ表示されます。"
880 #: panels_node/panels_node.module:190
881 msgid "An ID that can be used by CSS to style the panel."
882 msgstr "パネルのスタイルをCSSで指定する際に使用するID。"
884 #: panels_node/panels_node.module:201
885 msgid "Please select a layout."
886 msgstr "レイアウトを選択してください。"
888 #: panels_node/panels_node.module:337
892 #: panels_node/panels_node.module:20
893 msgid "create panel-nodes"
896 #: panels_node/panels_node.module:20
897 msgid "edit own panel-nodes"
898 msgstr "自分のパネルノードの編集"
900 #: panels_node/panels_node.module:20
901 msgid "administer panel-nodes"
904 #: panels_node/panels_node.module:33
905 #: panels_node/panels_node.info:0
909 #: panels_node/panels_node.module:34
910 msgid "Configure which content is available to add to panel node displays."
911 msgstr "パネルノードのディスプレイに追加することのできるコンテンツを選択してください。"
913 #: panels_node/panels_node.module:50
917 #: panels_node/panels_node.module:56
918 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:140;144
919 msgid "Panel content"
922 #: panels_node/panels_node.info:0
923 msgid "Create nodes that are divided into areas with selectable content."
924 msgstr "いくつかのエリアに分かれていて、そのそれぞれに対してコンテンツを選択することのできるノードを作成します。"
926 #: plugins/cache/simple.inc:14
930 #: plugins/cache/simple.inc:15
931 msgid "Simple caching is a time-based cache. This is a hard limit, and once cached it will remain that way until the time limit expires."
932 msgstr "シンプルキャッシュは時系列のキャッシュです。期限が決まっており、いったんキャッシュされると、期限が切れるまでキャッシュが残ります。"
934 #: plugins/cache/simple.inc:113
938 #: plugins/cache/simple.inc:120
942 #: plugins/cache/simple.inc:121
946 #: plugins/cache/simple.inc:123
950 #: plugins/cache/simple.inc:124
951 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:58
955 #: plugins/cache/simple.inc:125
959 #: plugins/cache/simple.inc:127
960 msgid "If \"arguments\" are selected, this content will be cached per individual argument to the entire display; if \"contexts\" are selected, this content will be cached per unique context in the pane or display; if \"neither\" there will be only one cache for this pane."
961 msgstr "「引数」が選択されていれば、引数ごとにディスプレイ全体をキャッシュします。「コンテクスト」が選択されていれば、ペインやディスプレイのコンテクストそれぞれをキャッシュします。「なし」であれば、ペインのキャッシュはひとつだけとなります。"
963 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:9
967 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:84
971 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:120
975 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:146
976 msgid "Right sidebar"
979 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:190
980 msgid "Row @row, Column @col"
981 msgstr "行 @row、カラム @col"
983 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:299
984 #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
985 msgid "Show layout designer"
986 msgstr "レイアウトデザイナーを表示"
988 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:480
992 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:481
993 msgid "Column settings"
996 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:483
997 msgid "Remove column"
1000 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:484;862
1004 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:487
1005 msgid "Add row to top"
1008 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:488
1009 msgid "Add row to bottom"
1012 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:493
1016 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:496
1020 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:497
1021 msgid "Row settings"
1024 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:501
1028 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1032 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1036 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;874
1037 msgid "Add region to left"
1040 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;884
1041 msgid "Add column to left"
1044 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;874
1045 msgid "Add region to right"
1048 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;884
1049 msgid "Add column to right"
1052 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:511
1056 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:512
1057 msgid "Region settings"
1060 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:513
1061 msgid "Remove region"
1064 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855;1186
1065 msgid "Invalid item id."
1066 msgstr "不適切なアイテムIDです。"
1068 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:711
1069 msgid "Configure column"
1072 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:714
1073 msgid "Configure row"
1076 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:717
1077 msgid "Configure region"
1080 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:770;1049
1081 msgid "Region title"
1084 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:793;1077
1088 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:796;1080
1092 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:797;1081
1096 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:805;1095
1100 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:808;1098
1104 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:809;1099
1108 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:816
1109 msgid "You must remove contained items to change the row container type."
1110 msgstr "行のコンテナータイプを変更する際には、行に含まれているアイテムを削除しなければなりません。"
1112 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:1089
1113 msgid "Items cannot be set to fluid if there are fixed items already on that side."
1114 msgstr "固定のアイテムがそのサイドですでに存在している場合、アイテムを変動に設定することはできません。"
1116 #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
1117 msgid "Hide layout designer"
1118 msgstr "レイアウトデザイナーを非表示"
1120 #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:9
1121 msgid "Single column"
1124 #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:13
1125 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:16
1126 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:16
1127 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:15
1128 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:17
1129 msgid "Middle column"
1132 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:9
1133 msgid "Three column 25/50/25"
1134 msgstr "3カラム 25/50/25"
1136 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:15
1137 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:15
1138 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:14
1139 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:16
1140 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:14
1141 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:15
1145 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:17
1146 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:17
1147 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:16
1148 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:18
1149 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:15
1150 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:16
1154 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:9
1155 msgid "Three column 25/50/25 stacked"
1156 msgstr "3カラム 25/50/25 スタック"
1158 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:14
1159 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:15
1160 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:20
1161 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:14
1165 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:18
1166 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:19
1167 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:26
1168 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:17
1172 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:9
1173 msgid "Three column 33/34/33"
1174 msgstr "3カラム 33/34/33"
1176 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:10
1177 msgid "Three column 33/34/33 stacked"
1178 msgstr "3カラム 33/34/33 スタック"
1180 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:9
1184 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:15
1185 msgid "Two column bricks"
1188 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:21
1192 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:22
1196 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:23
1200 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:24
1204 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:25
1208 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:9
1209 msgid "Two column stacked"
1212 #: plugins/styles/block.inc:17
1213 msgid "System block"
1216 #: plugins/styles/block.inc:18
1217 msgid "Display the pane as a system block; this is more restrictive than the default."
1218 msgstr "システムブロックとしてペインを表示; デフォルトよりも制限が多くなります。"
1220 #: plugins/styles/default.inc:18
1224 #: plugins/styles/default.inc:19
1225 msgid "The default panel rendering style; displays each pane with a separator."
1226 msgstr "デフォルトのパネル出力スタイル; セパレータを入れて各ペインを表示します。"
1228 #: plugins/styles/list.inc:20
1232 #: plugins/styles/list.inc:21
1233 msgid "Presents the panes in the form of an HTML list."
1234 msgstr "HTMLリストの形式でペインを出力します。"
1236 #: plugins/styles/list.inc:61
1240 #: plugins/styles/list.inc:63
1244 #: plugins/styles/list.inc:64
1248 #: plugins/styles/naked.inc:17
1249 msgid "No markup at all"
1252 #: plugins/styles/naked.inc:18
1253 msgid "Display the pane with no markup, not even a title."
1254 msgstr "タイトルも含めてマークアップ無しでペインを表示します。"
1256 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:18
1257 msgid "Rounded corners"
1260 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:19
1261 msgid "Presents the panes or panels with a rounded corner box around them"
1262 msgstr "ペインやパネルを角丸のボックスで囲んで表示"
1264 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:107
1268 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:109
1272 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:110
1276 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:113
1277 msgid "Choose whether to include the box around each pane (piece of content) or region (each column or region)"
1278 msgstr "ペイン(コンテンツ)や領域(カラムや領域)のそれぞれを枠線で囲むかどうか選択してください。"
1280 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:35
1281 msgid "Change general settings about this variant."
1282 msgstr "このバリアントに関する全般の設定を変更します。"
1284 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:39;43;132;145
1285 msgid "Selection rules"
1288 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:40
1289 msgid "Control the criteria used to decide whether or not this variant is used."
1290 msgstr "このバリアントを使用するかどうか決定する基準を設定します。"
1292 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:55
1293 msgid "Add additional context objects to this variant that can be used by the content."
1294 msgstr "コンテンツで使用するコンテクストをバリアントに追加します。"
1296 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:70
1297 msgid "Change the layout of this panel."
1298 msgstr "このパネルのレイアウトを変更します。"
1300 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:75;148;448
1301 msgid "Change layout"
1304 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:76
1305 msgid "Move content from old layout"
1306 msgstr "従来のレイアウトからコンテンツを移動"
1308 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:93;98
1312 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:94
1313 msgid "Add content items and change their location with a drag and drop interface."
1314 msgstr "コンテンツを追加して、その位置をドラッグアンドドロップのインターフェースで変更します。"
1316 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:113
1317 msgid "Get a preview of what this variant will look like."
1318 msgstr "このバリアントがどのように表示されるかプレビューします。"
1320 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:411
1321 msgid "This panel will be selected if @conditions."
1322 msgstr "このパネルは@conditionsの場合に選択された状態になります。"
1324 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:414
1325 msgid "This panel will always be selected."
1326 msgstr "このパネルは常に選択された状態になります。"
1328 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
1332 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421;436;443;452
1333 msgid "page-summary-label"
1336 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421
1340 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:422;437;444;453
1341 msgid "page-summary-data"
1344 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:423;438;445;454
1345 msgid "page-summary-operation"
1348 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:428
1352 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:432
1356 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:436
1360 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:443
1361 msgid "Selection rule"
1364 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:449
1365 msgid "Edit content"
1368 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:465
1369 msgid "This panel has no content."
1370 msgstr "このパネルにはコンテンツがありません。"
1372 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:469
1373 msgid "This panel has no contexts."
1374 msgstr "このパネルにはコンテクストがありません。"
1376 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:474
1377 msgid "Panel: @title"
1378 msgstr "パネル: @title"
1380 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:549;597
1381 msgid "You must select a layout."
1382 msgstr "レイアウトを選択してください。"
1384 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:600
1385 msgid "You must select a different layout if you wish to change layouts."
1386 msgstr "レイアウトを変更する場合は、異なるレイアウトを選択してください。"
1388 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:672;685
1389 msgid "Update and preview"
1392 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:698
1393 msgid "Administrative title"
1396 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:699
1397 msgid "Administrative title of this variant."
1398 msgstr "このバリアントを管理する際のタイトル。"
1400 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:705
1401 msgid "Disable Drupal blocks/regions"
1402 msgstr "Drupalのブロック/領域を無効化"
1404 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:706
1405 msgid "Check this to have the page disable all regions displayed in the theme. Note that some themes support this setting better than others. If in doubt, try with stock themes to see."
1406 msgstr "チェックがあれば、テーマで表示されるすべての領域が無効となります。この設定をより良い形でサポートするテーマもあります。もし分らなければ、手持ちのテーマで確かめてみてください。"
1408 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:714
1409 msgid "The CSS ID to apply to this page"
1410 msgstr "このページに適用するCSS ID"
1412 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:719
1416 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:720
1417 msgid "Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the page, and should only be used for minor adjustments; it is usually better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
1418 msgstr "CSSコードをここに入力してください。このコードはページに埋め込まれ、わずかな調整にだけ使用します。可能であれば、ページのCSSはテーマに記述するようにしてください。特定のCSSが正しく動作するように、このCSSはフィルタをかけられます。"
1420 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:13
1424 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:47
1425 msgid "Manage mini panels"
1428 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:58
1429 msgid "Manage pages"