#152819: Module .info files should not define 'version' in CVS
[project/privatemsg.git] / po / he.po
1 # translation of Drupal's privatemsg-module.po to Hebrew
2 # Copyright 2006 <amnon@levavie.com>
3 # Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 
4 #
5 # Amnon Levav<amnon@levavie.com>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: he\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 16:28+0200\n"
11 "Last-Translator: Amnon Levav <amnon@levavie.com>\n"
12 "Language-Team:  <amnon@levavie.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: privatemsg.module:10
18 msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
19 msgstr ""
20
21 #: privatemsg.module:11
22 msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
23 msgstr ""
24
25 #: privatemsg.module:12
26 msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
27 msgstr ""
28
29 #: privatemsg.module:17
30 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
31 msgstr ""
32
33 #: privatemsg.module:20
34 msgid "Allows private messages between users."
35 msgstr "מאפשר הודעות פרטיות בין משתמשים"
36
37 #: privatemsg.module:36
38 msgid "write to author"
39 msgstr "כתוב למחבר"
40
41 #: privatemsg.module:55
42 msgid "my inbox"
43 msgstr "דואר נכנס"
44
45 #: privatemsg.module:70;79;84;264;362
46 msgid "Private messages"
47 msgstr "הודעות פרטיות"
48
49 #: privatemsg.module:71
50 msgid "send private message"
51 msgstr "שלח הודעה פרטית"
52
53 #: privatemsg.module:80
54 msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
55 msgstr "כדי לשלוח הודעה פרטית למשתמש זה, יש %name <a href=\"%login\">להיכנס</a> או <a href=\"%register\">להצטרף</a>.\r\n"
56
57 #: privatemsg.module:85
58 msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
59 msgstr "למשלוח הודעה פרטית, <a href=\"%login\">יש להיכנס</a>"
60
61 #: privatemsg.module:96
62 msgid "Private message settings"
63 msgstr "הגדרות הודעות פרטיות"
64
65 #: privatemsg.module:102
66 msgid "Allow private messages"
67 msgstr "אפשר הודעות פרטיות"
68
69 #: privatemsg.module:104
70 msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
71 msgstr "סימון תיבה זו מאפשר לחברי האתר לשלוח "
72 "לך הודעות פרטיות."
73
74 #: privatemsg.module:108
75 msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
76 msgstr "קבל הודעה בדוא\"ל אם יש הודעות פרטיות שטרם נקראו"
77
78 #: privatemsg.module:110
79 msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
80 msgstr "יש לסמן תיבה כדי לקבל התרעה יומית בדוא\"ל עבור הודעות פרטיות שלא נקראו. תישלח רק הודעת דוא\"ל אחת ביום."
81
82 #: privatemsg.module:124
83 msgid "Private messaging max rate"
84 msgstr "קצב מקסימלי להודעות פרטיות"
85
86 #: privatemsg.module:127
87 msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
88 msgstr "קצב ההגשה המקסימלי של הודעות פרטיות. מיועד למניעת שימוש לרעה."
89
90 #: privatemsg.module:131
91 msgid "Sent message status"
92 msgstr "תצוגת מצב משלוח"
93
94 #: privatemsg.module:133
95 msgid "Disabled"
96 msgstr "מבוטל"
97
98 #: privatemsg.module:133
99 msgid "Enabled"
100 msgstr "מאופשר"
101
102 #: privatemsg.module:134
103 msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
104 msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יכולים לראות אם הודעה נקראה או לא."
105
106 #: privatemsg.module:138
107 msgid "Messages per page"
108 msgstr "הודעות לעמוד"
109
110 #: privatemsg.module:141
111 msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
112 msgstr "המספר המקסימלי של הודעות שיוצגו לעמוד; קישורים לדפדוף בהודעות יופיעו אוטומטית."
113
114 #: privatemsg.module:146
115 msgid "\"Write to author\" links"
116 msgstr "קישורי ''כתוב למחבר''"
117
118 #: privatemsg.module:150
119 msgid "Display link with posts"
120 msgstr "הצג קישור בפרסומים"
121
122 #: privatemsg.module:153
123 msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
124 msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור כל פרסום שאותו הם יצרו."
125
126 #: privatemsg.module:157
127 msgid "Display link with comments"
128 msgstr "הצג קישור בתגובות"
129
130 #: privatemsg.module:160
131 msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
132 msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור התגובות שלהם. "
133
134 #: privatemsg.module:219
135 msgid "New private messages at %site."
136 msgstr "הודעות פרטיות חדשות באתר %site."
137
138 #: privatemsg.module:220
139 msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
140 msgstr "שלום %name,\nזו תזכורת אוטומטית מאתר %site. יש לך %new הודעות שלא נקראו.\n\nכדי לקרוא את ההודעות, יש ללחוץ על הקישור הבא:\n%link1\n\nאם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו שוב, תוכל\י לשנות את ההעדפות שלך כאן:\n%link2"
141
142 #: privatemsg.module:256;287;471
143 msgid "Send private message"
144 msgstr "שלח הודעה פרטית"
145
146 #: privatemsg.module:268
147 msgid "Read message"
148 msgstr "תוכן ההודעה"
149
150 #: privatemsg.module:269;277;284;291;333
151 msgid "Home"
152 msgstr "בית"
153
154 #: privatemsg.module:269;277;284;291
155 msgid "private messages"
156 msgstr "הודעות פרטיות"
157
158 #: privatemsg.module:271;276;283;719
159 msgid "Write a new message"
160 msgstr "כתוב הודעה חדשה"
161
162 #: privatemsg.module:294;709
163 msgid "Move to folder"
164 msgstr "העבר לתיקיה"
165
166 #: privatemsg.module:308;695
167 msgid "Delete messages"
168 msgstr "מחק הודעות"
169
170 #: privatemsg.module:322;748
171 msgid "New folder"
172 msgstr "תיקייה חדשה"
173
174 #: privatemsg.module:323;572
175 msgid "Add folder"
176 msgstr "הוסף תיקיה"
177
178 #: privatemsg.module:332
179 msgid "Create new folder"
180 msgstr "צור תיקייה חדשה"
181
182 #: privatemsg.module:338;729
183 msgid "Delete folder"
184 msgstr "מחק תיקיה"
185
186 #: privatemsg.module:347;737
187 msgid "Empty folder"
188 msgstr "רוקן תיקיה"
189
190 #: privatemsg.module:380;395
191 msgid "Inbox"
192 msgstr "דואר נכנס"
193
194 #: privatemsg.module:387;400
195 msgid "Sent messages"
196 msgstr "הודעות שנשלחו"
197
198 #: privatemsg.module:423;424
199 msgid "Re:"
200 msgstr "בעניין:"
201
202 #: privatemsg.module:437;602;776
203 msgid "To"
204 msgstr "אל:"
205
206 #: privatemsg.module:443
207 msgid "Contacts"
208 msgstr "אנשי קשר"
209
210 #: privatemsg.module:456;603;777
211 msgid "Subject"
212 msgstr "נושא"
213
214 #: privatemsg.module:463
215 msgid "Message"
216 msgstr "הודעה"
217
218 #: privatemsg.module:482
219 msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
220 msgstr "אל מי ההודעה נשלחת? שזה זה הושאר ריק."
221
222 #: privatemsg.module:490
223 msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
224 msgstr "מקבל ההודעה אינו קיים."
225
226 #: privatemsg.module:494
227 msgid "%name does not accept private messages."
228 msgstr "%name לא מקבל הודעות פרטיות."
229
230 #: privatemsg.module:498
231 msgid "The <em>Subject</em> field is required."
232 msgstr "חובה להכניס נושא להודעה."
233
234 #: privatemsg.module:502
235 msgid "The <em>Message</em> field is required."
236 msgstr "חובה להכניס תוכן לגוף ההודעה."
237
238 #: privatemsg.module:506
239 msgid "The supplied input format is invalid."
240 msgstr "מבנה הקלט אינו תקין."
241
242 #: privatemsg.module:511
243 msgid "Message sent."
244 msgstr "ההודעה נשלחה."
245
246 #: privatemsg.module:566
247 msgid "Name"
248 msgstr "שם"
249
250 #: privatemsg.module:601;776
251 msgid "From"
252 msgstr "מאת"
253
254 #: privatemsg.module:604;775
255 msgid "Date"
256 msgstr "תאריך"
257
258 #: privatemsg.module:612
259 msgid "Reply to this message"
260 msgstr "השב להודעה זו"
261
262 #: privatemsg.module:615
263 msgid "Sender does not accept replies"
264 msgstr "שולח ההודעה אינו מקבל תשובות."
265
266 #: privatemsg.module:619
267 msgid "Delete this message"
268 msgstr "מחק הודעה זו"
269
270 #: privatemsg.module:619
271 msgid "Are you sure to delete this message?"
272 msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעה זו?"
273
274 #: privatemsg.module:622
275 msgid "List messages"
276 msgstr "בחזרה לתא דואר נכנס"
277
278 #: privatemsg.module:626
279 msgid "Error: you can't read this message"
280 msgstr "שגיאה: אינך יכול לקרוא הודעה זו"
281
282 #: privatemsg.module:697
283 msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
284 msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעות אלו?"
285
286 #: privatemsg.module:731
287 msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
288 msgstr "האמנם ברצונך למחוק את התיקיה הזו ואת כל ההודעות שבה?"
289
290 #: privatemsg.module:739
291 msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
292 msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל ההודעות בתיקיה זו?"
293
294 #: privatemsg.module:770
295 msgid "No messages."
296 msgstr "אין הודעות."
297
298 #: privatemsg.module:170
299 msgid "access private messages"
300 msgstr "גישה להודעות פרטיות"
301
302 #: privatemsg.module:0
303 msgid "privatemsg"
304 msgstr "הודעות פרטיות"
305