Removing translation directories 4.7.x-1.x
authorThe Great Git Migration
Fri, 25 Feb 2011 02:06:01 +0000 (02:06 +0000)
committerDrupal Git User (LDAP)
Fri, 25 Feb 2011 02:06:01 +0000 (02:06 +0000)
po/de.po [deleted file]
po/es.po [deleted file]
po/he.po [deleted file]
po/it.po [deleted file]
po/nl.po [deleted file]
po/pl.po [deleted file]
po/privatemsg.pot [deleted file]
po/ru.po [deleted file]
po/zh_hans.po [deleted file]

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index cbb71bb..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,297 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal privatemsg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-20 20:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:29+0100\n"
-"Last-Translator: Kenan Cevik <KCevik@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <KCevik@gmx.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:11
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:12
-msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr "Um mehr informationen zu erhalten, lesen sie bitte das Handbuch <a href=\"%privatemsg\">Privatemesg Seite</a>."
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Erlaubt private Nachrichten zwischen Benutzern."
-
-#: privatemsg.module:36
-msgid "write to author"
-msgstr "An den Verfasser Schreiben"
-
-#: privatemsg.module:55
-msgid "my inbox"
-msgstr "Mein Postfach"
-
-#: privatemsg.module:70;79;84;259;357
-msgid "Private messages"
-msgstr "Private Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:71
-msgid "send private message"
-msgstr "Versende private Nachricht"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">registieren</a> um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden."
-msgstr "<a href=\"%login\"> anmelden</a> of <a href=\"%register\"> registrieren</a> um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden."
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\"> anmelden</a> um eine private nachrich an diesen Benutzer zu versenden."
-
-#: privatemsg.module:96
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Einstellungen private Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:102
-msgid "Allow private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:104
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:108
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:110
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:124
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "maximale Anzahl der private Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:127
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:131
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Nachrichtenstatus versenden"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: privatemsg.module:134
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:138
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Nachrichten pro Seite"
-
-#: privatemsg.module:141
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:146
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "\"Nachricht an den Verfasser\" links"
-
-#: privatemsg.module:150
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Link mit zu den Postings anzeigen"
-
-#: privatemsg.module:153
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Ein Link anzeigen, um private nachrichten an Bnutzer mit ihren Postings zu schicken"
-
-#: privatemsg.module:157
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Link mit Kommentaren anzeigen"
-
-#: privatemsg.module:160
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Ein Link anzeigen, um private nachrichten an Benutzern mit ihren Kommentaren zu schicken."
-
-#: privatemsg.module:219
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Neue private Nachricht von %site"
-
-#: privatemsg.module:220
-msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
-msgstr ""
-""
-""
-
-#: privatemsg.module:263
-msgid "Read message"
-msgstr "Nachrichten lesen"
-
-#: privatemsg.module:264;272;279;286;328
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-#: privatemsg.module:264;272;279;286
-msgid "private messages"
-msgstr "Private Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:266;271;278;709
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Neue Nachricht schreiben"
-
-#: privatemsg.module:282;467
-msgid "Send private message"
-msgstr "Private Nachricht versenden"
-
-#: privatemsg.module:289;699
-msgid "Move to folder"
-msgstr "In den Ordner verschieben"
-
-#: privatemsg.module:303;685
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Nachrichten lschen"
-
-#: privatemsg.module:317;738
-msgid "New folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
-
-#: privatemsg.module:318;568
-msgid "Add folder"
-msgstr "Ordner hinzufgen"
-
-#: privatemsg.module:327
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Neuen Ordner erstellen"
-
-#: privatemsg.module:333;719
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ordner lschen"
-
-#: privatemsg.module:342;727
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Ordner leeren"
-
-#: privatemsg.module:376;391
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posteingang"
-
-#: privatemsg.module:383;396
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Nachrichten versenden"
-
-#: privatemsg.module:419;420
-msgid "Re:"
-msgstr "Re:"
-
-#: privatemsg.module:433;598;766
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: privatemsg.module:439
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: privatemsg.module:452;599;767
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: privatemsg.module:459
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: privatemsg.module:478
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "Der <em>Empfnger</em> Feld wird bentigt."
-
-#: privatemsg.module:486
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "De <em>Empfnger</em> existiert nicht"
-
-#: privatemsg.module:490
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name akzeptiert private Nachrichten nicht"
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "Der <em>Betreff</em> wird bentigt"
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "Die <em>Nachricht</em> Feld ist ungltig"
-
-#: privatemsg.module:502
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Das Eingabeformat ist ungltig"
-
-#: privatemsg.module:507
-msgid "Message sent."
-msgstr "Nachricht versenden"
-
-#: privatemsg.module:562
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: privatemsg.module:597;766
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: privatemsg.module:600;765
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: privatemsg.module:606
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
-
-#: privatemsg.module:609
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Nachricht lschen"
-
-#: privatemsg.module:609
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachricht lschen mchtest?"
-
-#: privatemsg.module:612
-msgid "List messages"
-msgstr "Liste der Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:616
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Fehler: du kannst diese Nachricht nicht lesen"
-
-#: privatemsg.module:687
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Nachrichten lschen mchtest?"
-
-#: privatemsg.module:721
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Ordner und alle darin befindlichen Nachrichten lschen mchtest?"
-
-#: privatemsg.module:729
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du alle Nachrichten in diesem Ordner lschen mchtest?"
-
-#: privatemsg.module:760
-msgid "No messages."
-msgstr "Keine Nachricht"
-
-#: privatemsg.module:170
-msgid "access private messages"
-msgstr "Zugriff auf private Nachrichten"
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "privatemsg"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index bb81f65..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-# SPANISH translation of DRUPAL privatemsg.module
-# Copyright 2005 Eduin Yezid Carrillo Vega <webmaster@scoutsace.org>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-22 09:33-0500\n"
-"Last-Translator: Eduin Yezid Carrillo Vega\n"
-"Language-Team: SPANISH <webmaster@scoutace.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:/projects/drupal/contributions/modules/privatemsg\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: t\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Permitir mensajes privados entre usuarios."
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "write to author"
-msgstr "escribir al autor"
-
-#: privatemsg.module:34
-msgid "view inbox"
-msgstr "mensajes privados"
-
-#: privatemsg.module:49
-#: privatemsg.module:56
-#: privatemsg.module:59
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: privatemsg.module:49
-#: privatemsg.module:56
-#: privatemsg.module:59
-#: privatemsg.module:179
-#: privatemsg.module:276
-msgid "Private messages"
-msgstr "Mensajes Privados"
-
-#: privatemsg.module:49
-msgid "send private message"
-msgstr "enviar mensaje privado"
-
-#: privatemsg.module:56
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">inicie sesin</a> o <a href=\"%register\">registrese</a> para enviar mensajes privado a este usuario"
-
-#: privatemsg.module:59
-#, php-format
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">inicie sesin</a> para enviar mensajes privados a este usuario"
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "Permitir mensajes privados"
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "Seleccione esta opcin para permitir a otros usuarios que le enven mensajes privados."
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr "Recibir una notificacin diaria de mensajes sin leer"
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr "Seleccione esta opcin para recibir una notificacin va correo electrnico del nmero de mensajes sin leer. Solo se enviar un mensaje diariamente."
-
-#: privatemsg.module:69
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Opciones de mensajes privados"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "Frecuencia mxima de mensajes privados"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "Frecuancia mxima de envo de mensajes privados. Sirve para evitar abusos."
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Estado de envo del mensaje"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "Si est habilitado, los usuarios podrn ver si un mensaje ha sido ledo o no."
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Mensajes por pgina"
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "El nmero mximo de mensajes mostrados por pgina; los enlaces para navegar los otros mensajes sern agregados automticamente."
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Mostrar enlace con mensajes"
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Crea un enlace para enviar mensajes privados a los usuarios que han creado contenidos."
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Mostrar enlace con comentarios"
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Crea un enlace para enviar mensajes privados a los usuarios junto a sus comentarios."
-
-#: privatemsg.module:86
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "Enlaces \"Escribir al autor\""
-
-#: privatemsg.module:144
-#, php-format
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Nuevos mensajes privados en %site."
-
-#: privatemsg.module:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hi %name,\n"
-"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n"
-"\n"
-"To read your messages, follow this link:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n"
-"%link2"
-msgstr ""
-"Hola %name,\n"
-"este es un recordatorio automtico del sitio %site. Tiene %new mensajes privados sin leer.\n"
-"\n"
-"Para leer los mensajes, siga este enlace:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"Si no desea recibir este mensaje otra vez, cambie la preferencias para su usuario aqu:\n"
-"%link2\n"
-"\n"
-
-#: privatemsg.module:183
-msgid "Read message"
-msgstr "Leer mensaje"
-
-#: privatemsg.module:184
-#: privatemsg.module:192
-#: privatemsg.module:198
-#: privatemsg.module:205
-#: privatemsg.module:247
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: privatemsg.module:184
-#: privatemsg.module:192
-#: privatemsg.module:198
-#: privatemsg.module:205
-msgid "private messages"
-msgstr "mensajes privados"
-
-#: privatemsg.module:186
-#: privatemsg.module:191
-#: privatemsg.module:197
-#: privatemsg.module:563
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Escrbir un nuevo mensaje"
-
-#: privatemsg.module:201
-#: privatemsg.module:368
-msgid "Send private message"
-msgstr "Enviar mensaje privado"
-
-#: privatemsg.module:208
-#: privatemsg.module:576
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Mover a la carpeta"
-
-#: privatemsg.module:222
-#: privatemsg.module:565
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Borrar mensajes"
-
-#: privatemsg.module:236
-#: privatemsg.module:588
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: privatemsg.module:237
-#: privatemsg.module:454
-msgid "Add folder"
-msgstr "Agregar carpeta"
-
-#: privatemsg.module:246
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
-
-#: privatemsg.module:252
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Borrar carpeta"
-
-#: privatemsg.module:261
-#: privatemsg.module:585
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Vaciar carpeta"
-
-#: privatemsg.module:295
-#: privatemsg.module:310
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandeja de Entrada"
-
-#: privatemsg.module:302
-#: privatemsg.module:315
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Mensajes Enviados"
-
-#: privatemsg.module:336
-#: privatemsg.module:337
-msgid "Re:"
-msgstr "Re:"
-
-#: privatemsg.module:356
-#: privatemsg.module:482
-#: privatemsg.module:552
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: privatemsg.module:357
-msgid "contacts"
-msgstr "contactos"
-
-#: privatemsg.module:365
-#: privatemsg.module:483
-#: privatemsg.module:553
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: privatemsg.module:366
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: privatemsg.module:377
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "El campo <em>Destinatario</em> es obligatorio."
-
-#: privatemsg.module:385
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "El <em>Destinatario</em> no existe."
-
-#: privatemsg.module:389
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name no acepta mensajes privados."
-
-#: privatemsg.module:393
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "El campo <em>Asunto</em> es obligatorio."
-
-#: privatemsg.module:397
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "El campo <em>Mensaje</em> es obligatorio."
-
-#: privatemsg.module:401
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "El formato de entrada suministrado no es vlido."
-
-#: privatemsg.module:406
-msgid "Message sent."
-msgstr "Mensaje enviado."
-
-#: privatemsg.module:453
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: privatemsg.module:481
-#: privatemsg.module:552
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: privatemsg.module:484
-#: privatemsg.module:551
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: privatemsg.module:488
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Responder este mensaje"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Borrar este mensaje"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Est seguro que desea eliminar este mensaje?"
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "List messages"
-msgstr "Lista de mensajes"
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Error: no puede leer este mensaje"
-
-#: privatemsg.module:546
-msgid "<p>No messages</p>"
-msgstr "<p>No hay mensajes</p>"
-
-#: privatemsg.module:565
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Est seguro que desea eliminar estos mensajes?"
-
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Est seguro que desea eliminar esta carpeta y todos sus mensajes?"
-
-#: privatemsg.module:585
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "Est seguro que desea eliminar este cada mensaje de esta carpeta?"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644 (file)
index bb474b3..0000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,305 +0,0 @@
-# translation of Drupal's privatemsg-module.po to Hebrew
-# Copyright 2006 <amnon@levavie.com>
-# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 
-#
-# Amnon Levav<amnon@levavie.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 16:28+0200\n"
-"Last-Translator: Amnon Levav <amnon@levavie.com>\n"
-"Language-Team:  <amnon@levavie.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:11
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:12
-msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "מאפשר הודעות פרטיות בין משתמשים"
-
-#: privatemsg.module:36
-msgid "write to author"
-msgstr "כתוב למחבר"
-
-#: privatemsg.module:55
-msgid "my inbox"
-msgstr "דואר נכנס"
-
-#: privatemsg.module:70;79;84;264;362
-msgid "Private messages"
-msgstr "הודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:71
-msgid "send private message"
-msgstr "שלח הודעה פרטית"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "כדי לשלוח הודעה פרטית למשתמש זה, יש %name <a href=\"%login\">להיכנס</a> או <a href=\"%register\">להצטרף</a>.\r\n"
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "למשלוח הודעה פרטית, <a href=\"%login\">יש להיכנס</a>"
-
-#: privatemsg.module:96
-msgid "Private message settings"
-msgstr "הגדרות הודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:102
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "אפשר הודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:104
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "סימון תיבה זו מאפשר לחברי האתר לשלוח "
-"לך הודעות פרטיות."
-
-#: privatemsg.module:108
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr "קבל הודעה בדוא\"ל אם יש הודעות פרטיות שטרם נקראו"
-
-#: privatemsg.module:110
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr "יש לסמן תיבה כדי לקבל התרעה יומית בדוא\"ל עבור הודעות פרטיות שלא נקראו. תישלח רק הודעת דוא\"ל אחת ביום."
-
-#: privatemsg.module:124
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "קצב מקסימלי להודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:127
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "קצב ההגשה המקסימלי של הודעות פרטיות. מיועד למניעת שימוש לרעה."
-
-#: privatemsg.module:131
-msgid "Sent message status"
-msgstr "תצוגת מצב משלוח"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Disabled"
-msgstr "מבוטל"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "מאופשר"
-
-#: privatemsg.module:134
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יכולים לראות אם הודעה נקראה או לא."
-
-#: privatemsg.module:138
-msgid "Messages per page"
-msgstr "הודעות לעמוד"
-
-#: privatemsg.module:141
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "המספר המקסימלי של הודעות שיוצגו לעמוד; קישורים לדפדוף בהודעות יופיעו אוטומטית."
-
-#: privatemsg.module:146
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "קישורי ''כתוב למחבר''"
-
-#: privatemsg.module:150
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "הצג קישור בפרסומים"
-
-#: privatemsg.module:153
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור כל פרסום שאותו הם יצרו."
-
-#: privatemsg.module:157
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "הצג קישור בתגובות"
-
-#: privatemsg.module:160
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "הצג קישור למשלוח הודעות פרטיות לחברי האתר עבור התגובות שלהם. "
-
-#: privatemsg.module:219
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "הודעות פרטיות חדשות באתר %site."
-
-#: privatemsg.module:220
-msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
-msgstr "שלום %name,\nזו תזכורת אוטומטית מאתר %site. יש לך %new הודעות שלא נקראו.\n\nכדי לקרוא את ההודעות, יש ללחוץ על הקישור הבא:\n%link1\n\nאם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו שוב, תוכל\י לשנות את ההעדפות שלך כאן:\n%link2"
-
-#: privatemsg.module:256;287;471
-msgid "Send private message"
-msgstr "שלח הודעה פרטית"
-
-#: privatemsg.module:268
-msgid "Read message"
-msgstr "תוכן ההודעה"
-
-#: privatemsg.module:269;277;284;291;333
-msgid "Home"
-msgstr "בית"
-
-#: privatemsg.module:269;277;284;291
-msgid "private messages"
-msgstr "הודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:271;276;283;719
-msgid "Write a new message"
-msgstr "כתוב הודעה חדשה"
-
-#: privatemsg.module:294;709
-msgid "Move to folder"
-msgstr "העבר לתיקיה"
-
-#: privatemsg.module:308;695
-msgid "Delete messages"
-msgstr "מחק הודעות"
-
-#: privatemsg.module:322;748
-msgid "New folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: privatemsg.module:323;572
-msgid "Add folder"
-msgstr "הוסף תיקיה"
-
-#: privatemsg.module:332
-msgid "Create new folder"
-msgstr "צור תיקייה חדשה"
-
-#: privatemsg.module:338;729
-msgid "Delete folder"
-msgstr "מחק תיקיה"
-
-#: privatemsg.module:347;737
-msgid "Empty folder"
-msgstr "רוקן תיקיה"
-
-#: privatemsg.module:380;395
-msgid "Inbox"
-msgstr "דואר נכנס"
-
-#: privatemsg.module:387;400
-msgid "Sent messages"
-msgstr "הודעות שנשלחו"
-
-#: privatemsg.module:423;424
-msgid "Re:"
-msgstr "בעניין:"
-
-#: privatemsg.module:437;602;776
-msgid "To"
-msgstr "אל:"
-
-#: privatemsg.module:443
-msgid "Contacts"
-msgstr "אנשי קשר"
-
-#: privatemsg.module:456;603;777
-msgid "Subject"
-msgstr "נושא"
-
-#: privatemsg.module:463
-msgid "Message"
-msgstr "הודעה"
-
-#: privatemsg.module:482
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "אל מי ההודעה נשלחת? שזה זה הושאר ריק."
-
-#: privatemsg.module:490
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "מקבל ההודעה אינו קיים."
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name לא מקבל הודעות פרטיות."
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "חובה להכניס נושא להודעה."
-
-#: privatemsg.module:502
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "חובה להכניס תוכן לגוף ההודעה."
-
-#: privatemsg.module:506
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "מבנה הקלט אינו תקין."
-
-#: privatemsg.module:511
-msgid "Message sent."
-msgstr "ההודעה נשלחה."
-
-#: privatemsg.module:566
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: privatemsg.module:601;776
-msgid "From"
-msgstr "מאת"
-
-#: privatemsg.module:604;775
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
-#: privatemsg.module:612
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "השב להודעה זו"
-
-#: privatemsg.module:615
-msgid "Sender does not accept replies"
-msgstr "שולח ההודעה אינו מקבל תשובות."
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Delete this message"
-msgstr "מחק הודעה זו"
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעה זו?"
-
-#: privatemsg.module:622
-msgid "List messages"
-msgstr "בחזרה לתא דואר נכנס"
-
-#: privatemsg.module:626
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "שגיאה: אינך יכול לקרוא הודעה זו"
-
-#: privatemsg.module:697
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "האמנם ברצונך למחוק הודעות אלו?"
-
-#: privatemsg.module:731
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "האמנם ברצונך למחוק את התיקיה הזו ואת כל ההודעות שבה?"
-
-#: privatemsg.module:739
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל ההודעות בתיקיה זו?"
-
-#: privatemsg.module:770
-msgid "No messages."
-msgstr "אין הודעות."
-
-#: privatemsg.module:170
-msgid "access private messages"
-msgstr "גישה להודעות פרטיות"
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "הודעות פרטיות"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644 (file)
index d91fe72..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# Exported from Drupal
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal-4.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-10 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-18 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Uccio <ucciopan@aicomputer.it>\n"
-"Language-Team: www.drupalitalia.org <michele@drupalitalia.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr "Il modulo Messaggi Privati consente la spedizione di messagi tra utenti senza la necessita di condividere caselle email. Un link alla casella apparir nel men di navigazione. Il collegamento \"scrivi all'autore\" verr incluso in ogni post, consentendo all'utente di scrivere un messaggio privato invece di fare un commento pubblico. Consentire agli utenti di comunicare direttamente  importante ed aumenta il legame di unione della comunit stessa."
-
-#: privatemsg.module:11
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr "Gli utenti possono decidere se ricevere un email di avviso per i messagi non letti nel loro profilo utente. La lista dei contatti che viene visualizzata contiene solo il nome degli utenti a cui si  gi scritto, se devi scrivere un messaggio devi conoscere il nome dell'utente.L'amministratore puo decidere quanti messaggi vedere per pagina, la frequenza massimo di invio dei messaggi e se mostrare un collegamento per l'invio di messaggi all'autore del post."
-
-#: privatemsg.module:12
-msgid ""
-"<p>You can</p>\r\n"
-"<ul>\r\n"
-"<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\r\n"
-"<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\r\n"
-msgstr ""
-"<p>Puoi</p>\r\n"
-"<ul>\r\n"
-"<li>Configurare i messaggi privati at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\r\n"
-"<li>vedere i tui messaggi privati <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\r\n"
-
-#: privatemsg.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr "Per maggiori informazioni, per favore leggi il manuale di configurazione e personalizzazione <a href=\"%privatemsg\">qui </a >"
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Consenti lo scambio di messaggi privati tra utenti."
-
-#: privatemsg.module:36
-msgid "write to author"
-msgstr "scrivi all'autore"
-
-#: privatemsg.module:55
-msgid "my inbox"
-msgstr "La mia casella"
-
-#: privatemsg.module:70
-#: ;79;84;264;362
-msgid "Private messages"
-msgstr "Messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:71
-msgid "send private message"
-msgstr "invia messaggio privato"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">registrati</a> per inviare un messaggio privato a questo utente."
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">accedi</a> per mandare un messaggio privato a questo utente "
-
-#: privatemsg.module:96
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Impostazioni messaggio privato"
-
-#: privatemsg.module:102
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "Consenti messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:104
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "Spunta questa casellina per consentire agli utenti di spedirti messaggi privati."
-
-#: privatemsg.module:108
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr "Ricevi una e-mail al giorno in caso di messaggi non letti"
-
-#: privatemsg.module:110
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr "Seleziona questa casella per ricevere un avviso via e-mail per i messaggi non letti. Verr inviata una sola e-mail al giorno."
-
-#: privatemsg.module:124
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "Frequenza massima messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:127
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "Frequenza massima di invio dei messaggi. Serve a prevenire gli abusi."
-
-#: privatemsg.module:131
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Spedisci stato messaggio inviato"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivo"
-
-#: privatemsg.module:134
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "Se attivo gli utenti possono vedere se un messaggio  stato letto o no."
-
-#: privatemsg.module:138
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Messaggi per pagina"
-
-#: privatemsg.module:141
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "Il numero massimo di messaggi mostrati per pagina; i collegamenti per navigare tra i messaggi appariranno automaticamente."
-
-#: privatemsg.module:146
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "Collegamenti \"Messaggio all'autore\""
-
-#: privatemsg.module:150
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Mostra collegamento nei messaggi"
-
-#: privatemsg.module:153
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai messaggi."
-
-#: privatemsg.module:157
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Mostra collegamento nei commenti"
-
-#: privatemsg.module:160
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Crea un collegamento per inviare messaggi privati agli utenti a partire dai commenti."
-
-#: privatemsg.module:219
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Nuovo messaggio privato su %site."
-
-#: privatemsg.module:220
-msgid ""
-"Hi %name,\r\n"
-"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\r\n"
-"\r\n"
-"To read your messages, follow this link:\r\n"
-"%link1\r\n"
-"\r\n"
-"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\r\n"
-"%link2"
-msgstr ""
-"Ciao %name,\n"
-" questa mail  un promemoria automatico dal sito %site. Hai %new messaggi privati non letti.\n"
-"\n"
-" Per leggere i tuoi messatti, seleziona questo collegamento:\n"
-"%link1\n"
-" \n"
-"%link2\n"
-" \n"
-" "
-
-#: privatemsg.module:256
-#: ;287;471
-msgid "Send private message"
-msgstr "Invia messaggio privato"
-
-#: privatemsg.module:268
-msgid "Read message"
-msgstr "Leggi messaggio"
-
-#: privatemsg.module:269
-#: ;277;284;291;333
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: privatemsg.module:269
-#: ;277;284;291
-msgid "private messages"
-msgstr "messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:271
-#: ;276;283;719
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Scrivi nuovo messaggio"
-
-#: privatemsg.module:294
-#: ;709
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Sposta nella cartella"
-
-#: privatemsg.module:308
-#: ;695
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Elimina messaggi"
-
-#: privatemsg.module:322
-#: ;748
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
-
-#: privatemsg.module:323
-#: ;572
-msgid "Add folder"
-msgstr "Aggiungi cartella"
-
-#: privatemsg.module:332
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#: privatemsg.module:338
-#: ;729
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Elimina cartella"
-
-#: privatemsg.module:347
-#: ;737
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Vuota cartella"
-
-#: privatemsg.module:380
-#: ;395
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posta in arrivo"
-
-#: privatemsg.module:387
-#: ;400
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Messaggi inviati"
-
-#: privatemsg.module:423
-#: ;424
-msgid "Re:"
-msgstr "R:"
-
-#: privatemsg.module:437
-#: ;602;776
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: privatemsg.module:443
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: privatemsg.module:456
-#: ;603;777
-msgid "Subject"
-msgstr "Soggetto"
-
-#: privatemsg.module:463
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: privatemsg.module:482
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "Il campo <em>Destinatario</em>   richiesto."
-
-#: privatemsg.module:490
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "Il campo <em>Destinatario</em>  non esiste."
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name non accetta messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "Il campo <em>Soggetto</em>   richiesto."
-
-#: privatemsg.module:502
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "Il campo <em>Messaggio</em>   richiesto."
-
-#: privatemsg.module:506
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Il formato di input non  valido"
-
-#: privatemsg.module:511
-msgid "Message sent."
-msgstr "Messaggio inviato."
-
-#: privatemsg.module:566
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: privatemsg.module:601
-#: ;776
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: privatemsg.module:604
-#: ;775
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: privatemsg.module:612
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#: privatemsg.module:615
-msgid "Sender does not accept replies"
-msgstr "Chi ti ha scritto non accetta risposte"
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?"
-
-#: privatemsg.module:622
-msgid "List messages"
-msgstr "Elenca messaggi"
-
-#: privatemsg.module:626
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Errore: non puoi leggere questo messaggio"
-
-#: privatemsg.module:697
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi messaggi?"
-
-#: privatemsg.module:731
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa cartella con tutti i messaggi?"
-
-#: privatemsg.module:739
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi in questa cartella?"
-
-#: privatemsg.module:770
-msgid "No messages."
-msgstr "Nessun messaggio"
-
-#: privatemsg.module:170
-msgid "access private messages"
-msgstr "accede ai messaggi privati"
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "Messaggi privati"
-
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 85e384a..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,306 +0,0 @@
-# translation of nl.po to
-# translation of privatemsg-module.po to
-# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.1 2006/06/11 16:36:05 mindless
-#
-# Br Kessels <ber@webschuur.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:28+0200\n"
-"Last-Translator: Br Kessels <ber@webschuur.com>\n"
-"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:11
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:12
-msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-msgstr "<p>U kunt</p>\n<ul>\n<li>privatemsg administreren onder<a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administratie &gt;&gt; instellingen&gt;&gt; priv berichten</a>.</li>\n<li>bekijk uw priv berichten onder <a href=\"%privatemsg\">postvak in bekijken</a>.</li>\n"
-
-#: privatemsg.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr "Voor meer informatie, leest de <a href=\"%privatemsg\">Privatemesg pagina</a>."
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Laat priv berichten tussen gebruikers toe."
-
-#: privatemsg.module:36
-msgid "write to author"
-msgstr "priv bericht aan auteur"
-
-#: privatemsg.module:55
-msgid "my inbox"
-msgstr "mijn postvak in"
-
-#: privatemsg.module:70;79;84;259;357
-msgid "Private messages"
-msgstr "Priv berichten"
-
-#: privatemsg.module:71
-msgid "send private message"
-msgstr "verstuur priv berichten"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\"> aanmelden</a> of <a href=\"%register\"> registreren</a> om een priv bericht te versturen."
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\"> aanmelden</a> om een priv bericht te versturen."
-
-#: privatemsg.module:96
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Priv bericht instellingen"
-
-#: privatemsg.module:102
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "Sta priv berichten toe"
-
-#: privatemsg.module:104
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "Zet dit aan, om andere gebruikers berichten aan u te laten sturen."
-
-#: privatemsg.module:108
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr "Ontvang dagelijkse mails voor ongelezen berichten"
-
-#: privatemsg.module:110
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr "Zet aan, om e-mail notificaties te ontvangen voor ongelezen berichten. U ontvangt maximaal n mail per dag."
-
-#: privatemsg.module:124
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "Priv berichten maximum ratio"
-
-#: privatemsg.module:127
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "Maximaal aantal berichten. Ter voorkoming van misbruikt."
-
-#: privatemsg.module:131
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Verstuurd bericht status"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: privatemsg.module:134
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "Indien ingeschakeld aangezet, kunnen gebruikers zien of hun bericht gelezen is, of niet."
-
-#: privatemsg.module:138
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Berichten per pagina"
-
-#: privatemsg.module:141
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "Het maximum aantal berichten dat per pagina weergegeven wordt. Links om naar de volgende berichten te bladeren zullen vanzelf worden weergegeven"
-
-#: privatemsg.module:146
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "\"Schrijf auteur\" links"
-
-#: privatemsg.module:150
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Laat link bij artikelen zien"
-
-#: privatemsg.module:153
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Geeft een link weer, waarmee priv berichten aan de auteur van een bericht gestuurd kunnen worden."
-
-#: privatemsg.module:157
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Laat link bij commentaren zien"
-
-#: privatemsg.module:160
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Geeft een link om priv berichten aan auteurs te sturen bij commentaren."
-
-#: privatemsg.module:219
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Nieuw priv bericht op %site"
-
-#: privatemsg.module:220
-msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
-msgstr ""
-"Hallo %naam,\n"
-"Dit is een automatische herinnering van de site %site. U heeft %new ongelezen berichten. \n\n Om uw berichten te lezen, moet u deze link volgen: \n%link1\n\n Indien u deze berichten niet wilt ontvangen, kunt u de instellingen aanpassen op \n%link2"
-
-#: privatemsg.module:263
-msgid "Read message"
-msgstr "Lees bericht"
-
-#: privatemsg.module:264;272;279;286;328
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-#: privatemsg.module:264;272;279;286
-msgid "private messages"
-msgstr "priv berichten"
-
-#: privatemsg.module:266;271;278;709
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Schrijf een nieuw bericht"
-
-#: privatemsg.module:282;467
-msgid "Send private message"
-msgstr "Stuur een priv bericht"
-
-#: privatemsg.module:289;699
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Verplaats naar map"
-
-#: privatemsg.module:303;685
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Berichten verwijderen"
-
-#: privatemsg.module:317;738
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: privatemsg.module:318;568
-msgid "Add folder"
-msgstr "Map toevoege"
-
-#: privatemsg.module:327
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Nieuwe map aanmaken"
-
-#: privatemsg.module:333;719
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Map verwijderen"
-
-#: privatemsg.module:342;727
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Map legen"
-
-#: privatemsg.module:376;391
-msgid "Inbox"
-msgstr "Postvak in"
-
-#: privatemsg.module:383;396
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Verstuurde berichten"
-
-#: privatemsg.module:419;420
-msgid "Re:"
-msgstr "Re:"
-
-#: privatemsg.module:433;598;766
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
-
-#: privatemsg.module:439
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
-
-#: privatemsg.module:452;599;767
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: privatemsg.module:459
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: privatemsg.module:478
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "Het <em>ontvanger</em> veld is vereist."
-
-#: privatemsg.module:486
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "De <em>ontvanger</em> bestaat niet."
-
-#: privatemsg.module:490
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name accepteert geen priv berichten."
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "Het <em> Onderwerp</em> veld is vereist."
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "Het <em> Bericht</em> veld is vereist."
-
-#: privatemsg.module:502
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Het ingevulde invoerformaat is ongeldig."
-
-#: privatemsg.module:507
-msgid "Message sent."
-msgstr "Bericht verzonden."
-
-#: privatemsg.module:562
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: privatemsg.module:597;766
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-#: privatemsg.module:600;765
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: privatemsg.module:606
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Bericht beantwoorden"
-
-#: privatemsg.module:609
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Bericht verwijderen"
-
-#: privatemsg.module:609
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?"
-
-#: privatemsg.module:612
-msgid "List messages"
-msgstr "Lijst met berichten"
-
-#: privatemsg.module:616
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Fout: u kunt dit bericht niet lezen"
-
-#: privatemsg.module:687
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze berichten wilt verwijderen?"
-
-#: privatemsg.module:721
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze map met alle berichten wilt verwijderen?"
-
-#: privatemsg.module:729
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle berichten in deze map wilt verwijderen?"
-
-#: privatemsg.module:760
-msgid "No messages."
-msgstr "Geen berichten."
-
-#: privatemsg.module:170
-msgid "access private messages"
-msgstr "toegang tot priv berichten "
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "privatemsg"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 571abfe..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,333 +0,0 @@
-# POLISH translation of DRUPAL privatemsg.module
-# krzysiek@palikowski.vel.pl
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-02 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: krzysztof palikowski <kpalik@o2.pl>\n"
-"Language-Team: POLISH <kpalik@o2.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:/projects/drupal/contributions/modules/privatemsg\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: t\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Pozwala komunikować się użytkownikom z pomocą PW."
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "write to author"
-msgstr "napisz do autora"
-
-#: privatemsg.module:34
-msgid "view inbox"
-msgstr "zobacz skrzynkę odbiorczą"
-
-#: privatemsg.module:49
-#: privatemsg.module:56
-#: privatemsg.module:59
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: privatemsg.module:49
-#: privatemsg.module:56
-#: privatemsg.module:59
-#: privatemsg.module:179
-#: privatemsg.module:276
-msgid "Private messages"
-msgstr "Prywatne wiadomości"
-
-#: privatemsg.module:49
-msgid "send private message"
-msgstr "Wyślij PW"
-
-#: privatemsg.module:56
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">Zaloguj się</a> lub <a href=\"%register\">Zarejestruj</a> aby wysłać PW do tego użytkownika"
-
-#: privatemsg.module:59
-#, php-format
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">Zaloguj się</a> aby wysłać PW do tego użytkownika"
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "Zezwl na PW"
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "Zanzacz te pole jeśli chcesz dać innym możliwość wysyłania ci Prywatnych Wiadomości."
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr "Powiadomienie e-mail"
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr "Zaznacz to pole jeśli chcesz otrzymywać raz dziennie mail z informacją o nieprzeczytanych wiadomościach."
-
-#: privatemsg.module:69
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Ustawienia PW"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "Czas do następnego PW"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "Jaki czas musi upłynąć aby wysłać następną wiadomość."
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Status odebrania"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "Jeśli włączone wysyłający mogą zobaczyć czy wiadomość została odczytana."
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Wiadomości na stronę"
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "Ilość wiadomości na jednej stronie."
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Pokazuj link do PW"
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym poście jaki napisze użytkownik."
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Link do PW przy komentarzu"
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Pokazuje link do PW przy każdym komentarzu jaki napisze użytkownik."
-
-#: privatemsg.module:86
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "Linki \"napisz do autora\""
-
-#: privatemsg.module:144
-#, php-format
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Nowe PW ze strony %site."
-
-#: privatemsg.module:145
-msgid ""
-"Hi %name,\n"
-"This is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n"
-"\n"
-"To read your messages, follow this link:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"If you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n"
-"%link2"
-msgstr ""
-"Cześć %name,\n"
-"To jest automatyczne przypomnienie ze strony %site. Masz %new nieprzeczytanych PW.\n"
-"\n"
-"Aby je odczytać kliknij poniższy link:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"Aby nie otrzymywać powiadomień zmień swoje ustawienia:\n"
-"%link2"
-
-#: privatemsg.module:183
-msgid "Read message"
-msgstr "Przeczytaj"
-
-#: privatemsg.module:184
-#: privatemsg.module:192
-#: privatemsg.module:198
-#: privatemsg.module:205
-#: privatemsg.module:247
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-#: privatemsg.module:184
-#: privatemsg.module:192
-#: privatemsg.module:198
-#: privatemsg.module:205
-msgid "private messages"
-msgstr "prywatne wiadomości"
-
-#: privatemsg.module:186
-#: privatemsg.module:191
-#: privatemsg.module:197
-#: privatemsg.module:563
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Napisz PW"
-
-#: privatemsg.module:201
-#: privatemsg.module:368
-msgid "Send private message"
-msgstr "Wyślij PW"
-
-#: privatemsg.module:208
-#: privatemsg.module:576
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Przesuń do folderu"
-
-#: privatemsg.module:222
-#: privatemsg.module:565
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Kasuj PW"
-
-#: privatemsg.module:236
-#: privatemsg.module:588
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy folder"
-
-#: privatemsg.module:237
-#: privatemsg.module:454
-msgid "Add folder"
-msgstr "Dodaj folder"
-
-#: privatemsg.module:246
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Twrz nowy folder"
-
-#: privatemsg.module:252
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Kasuj folder"
-
-#: privatemsg.module:261
-#: privatemsg.module:585
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Wyczyść folder"
-
-#: privatemsg.module:295
-#: privatemsg.module:310
-msgid "Inbox"
-msgstr "Skrzynka odbiorcza"
-
-#: privatemsg.module:302
-#: privatemsg.module:315
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Wysłane Wiadomości"
-
-#: privatemsg.module:336
-#: privatemsg.module:337
-msgid "Re:"
-msgstr "Re:"
-
-#: privatemsg.module:356
-#: privatemsg.module:482
-#: privatemsg.module:552
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#: privatemsg.module:357
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: privatemsg.module:365
-#: privatemsg.module:483
-#: privatemsg.module:553
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: privatemsg.module:366
-msgid "Message"
-msgstr "Treść"
-
-#: privatemsg.module:377
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr "Pole <em>Odbiorca</em> jest wymagane."
-
-#: privatemsg.module:385
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "taki <em>Odbiorca</em> nie istnieje."
-
-#: privatemsg.module:389
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name nie przyjmuje PW."
-
-#: privatemsg.module:393
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr "Pole <em>Temat</em> jest wymagane."
-
-#: privatemsg.module:397
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr "Pole <em>Treść</em> jest wymagane."
-
-#: privatemsg.module:401
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Format danych nieprawidłowy"
-
-#: privatemsg.module:406
-msgid "Message sent."
-msgstr "Wiadomość wysłana"
-
-#: privatemsg.module:453
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: privatemsg.module:481
-#: privatemsg.module:552
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: privatemsg.module:484
-#: privatemsg.module:551
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: privatemsg.module:488
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Odpowiedz"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Skasuj"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Na pewno skasować?"
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "List messages"
-msgstr "Pokaż PW"
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Błąd: nie możesz odczytać tej PW"
-
-#: privatemsg.module:546
-msgid "<p>No messages</p>"
-msgstr "<p>Brak wiadomości</p>"
-
-#: privatemsg.module:565
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Na pewno skasować te wiadomości?"
-
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Na pewno skasować folder i zawarte w nim wiadomości?"
-
-#: privatemsg.module:585
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "Na pewno wyczyścić folder?"
-
diff --git a/po/privatemsg.pot b/po/privatemsg.pot
deleted file mode 100644 (file)
index b053834..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,305 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from file: privatemsg.module,v 1.52.2.7 2006/08/11 22:52:44 mindless
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-18 16:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:11
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:12
-msgid "<p>You can</p>\n<ul>\n<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:36
-msgid "write to author"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:55
-msgid "my inbox"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:70;79;84;264;362
-msgid "Private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:71
-msgid "send private message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:96
-msgid "Private message settings"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:102
-msgid "Allow private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:104
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:108
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:110
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:124
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:127
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:131
-msgid "Sent message status"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:133
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:134
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:138
-msgid "Messages per page"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:141
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:146
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:150
-msgid "Display link with posts"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:153
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:157
-msgid "Display link with comments"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:160
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:219
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:220
-msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:256;287;471
-msgid "Send private message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:268
-msgid "Read message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:269;277;284;291;333
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:269;277;284;291
-msgid "private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:271;276;283;719
-msgid "Write a new message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:294;709
-msgid "Move to folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:308;695
-msgid "Delete messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:322;748
-msgid "New folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:323;572
-msgid "Add folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:332
-msgid "Create new folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:338;729
-msgid "Delete folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:347;737
-msgid "Empty folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:380;395
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:387;400
-msgid "Sent messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:423;424
-msgid "Re:"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:437;602;776
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:443
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:456;603;777
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:463
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:482
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:490
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:502
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:506
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:511
-msgid "Message sent."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:566
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:601;776
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:604;775
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:612
-msgid "Reply to this message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:615
-msgid "Sender does not accept replies"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Delete this message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:619
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:622
-msgid "List messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:626
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:697
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:731
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:739
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:770
-msgid "No messages."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:170
-msgid "access private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3cb04c4..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-# SPANISH translation of DRUPAL privatemsg.module
-# Copyright 2005 Eduin Yezid Carrillo Vega <webmaster@scoutsace.org>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privatemsg.module $Id\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 00:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 00:54+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Mikhailian <mikhailian@mova.org>\n"
-"Language-Team: seaji <seaji@narod.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Basepath: drupal/contributions/modules/privatemsg\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: t\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-
-#: privatemsg.module:13
-msgid "The private messaging module allows users to send messages to each other without having to share email addresses. An inbox link will appear in the navigation menu. The \"write to author\" links are included in posts, allowing users to write a private message instead of commenting openly.  Allowing users to communicate directly is an important  part of building the strength of the community."
-msgstr "Модуль личных сообщений позволяет пользователям посылать сообщения без необходимости открывать свой электронный адрес. Ссылка на входящие документы появляется в навигационном меню. Ссылки \"написать автору\" включены в сообщения, позволяя посетителям общаться с авторами в частном порядке."
-
-#: privatemsg.module:14
-msgid "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-msgstr "Users can also select whether to receive email notices of new messages by editing their user profile.  The contacts list contains only users that you have previously messaged. To contact users not in your list, you need to know their local user name.  Administrators can set messaging options such as frequency of emails, message status display, and number of messages to display per page.   They can also configure 'Write to Author' options."
-
-#: privatemsg.module:15
-msgid ""
-"<p>You can</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n"
-"<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-msgstr ""
-"<p>You can</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>administer privatemsg at <a href=\"%admin-settings-privatemsg\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; private message</a>.</li>\n"
-"<li>view your private messages at <a href=\"%privatemsg\">view inbox</a>.</li>\n"
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-msgstr "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%privatemsg\">Privatemsg page</a>."
-
-#: privatemsg.module:23
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "Позволяет обмениваться сообщениями между пользователями."
-
-#: privatemsg.module:39
-msgid "write to author"
-msgstr "написать автору"
-
-#: privatemsg.module:56;60;64;353;736
-msgid "Write a new message"
-msgstr "Написать новое сообщение"
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "privatemsg autocomplete"
-msgstr "автодополнение в личных сообщениях"
-
-#: privatemsg.module:72
-msgid "Read message"
-msgstr "Просмотр сообщения"
-
-#: privatemsg.module:77
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Создать новую папку"
-
-#: privatemsg.module:89
-msgid "my inbox"
-msgstr "Мои сообщения"
-
-#: privatemsg.module:111;120;125;316
-msgid "Private messages"
-msgstr "Личные сообщения"
-
-#: privatemsg.module:112
-msgid "send private message"
-msgstr "отправить сообщение"
-
-#: privatemsg.module:121
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr "<a href=\"%login\">войдите</a> или <a href=\"%register\">зарегистрируйтесь</a> для того, что бы отправить личное сообщение этому пользователю"
-
-#: privatemsg.module:126
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr "Что бы отправить личное сообщение этому пользователю Вам необходимо <a href=\"%login\">войти</a>"
-
-#: privatemsg.module:137
-msgid "Private message settings"
-msgstr "Настройки личных сообщений"
-
-#: privatemsg.module:143
-msgid "Allow private messages"
-msgstr "Разрешить обмен личными сообщениями"
-
-#: privatemsg.module:145
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr "Поставьте здесь галочку для того, чтобы разрешить другим пользователям отправлять Вам личные сообщения."
-
-#: privatemsg.module:149
-msgid "Aggressive notification of new messages"
-msgstr "Частое уведомление о новых сообщениях"
-
-#: privatemsg.module:151
-msgid "Show status message on every page until new messages are read."
-msgstr "Показывать строку со статусом на всех страницах до тех пор, пока остаются непрочитанные сообщения"
-
-#: privatemsg.module:155
-msgid "Receive e-mail for unread messages"
-msgstr "Получать по электронной почте уведомление о непрочитанных сообщениях?"
-
-#: privatemsg.module:156
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: privatemsg.module:156
-msgid "Daily"
-msgstr "Ежедневно"
-
-#: privatemsg.module:156
-msgid "Every message"
-msgstr "Каждое сообщение"
-
-#: privatemsg.module:158
-msgid "Select when to receive e-mail notification for unread messages."
-msgstr "Поставьте здесь галочку для того, чтобы получать  оповещение по электронной почте о непрочитанных сообщениях. "
-
-#: privatemsg.module:172
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "Максимальная частота отсылки личных сообщений"
-
-#: privatemsg.module:175
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "Максимальная частота отсылки личных сообщений. Для исключения спама."
-
-#: privatemsg.module:179
-msgid "Sent message status"
-msgstr "Статус отправленного сообщения"
-
-#: privatemsg.module:181
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
-
-#: privatemsg.module:181
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: privatemsg.module:182
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "Позволяет пользователям видеть, были ли прочитаны их сообщения."
-
-#: privatemsg.module:186
-msgid "Messages per page"
-msgstr "Сообщений на страницу"
-
-#: privatemsg.module:189
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "Максимальное количество сообщений, отображаемых на одной странице. Навигационные ссылки создаются автоматически."
-
-#: privatemsg.module:194
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr "Ссылки \"Написать автору\""
-
-#: privatemsg.module:198
-msgid "Display link with posts"
-msgstr "Показывать ссылку вместе с публикацией"
-
-#: privatemsg.module:201
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr "Предоставлять ссылку для отправки личный сообщений автору матерьяла"
-
-#: privatemsg.module:205
-msgid "Display link with comments"
-msgstr "Показывать ссылку в комментариях"
-
-#: privatemsg.module:208
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr "Предоставлять ссылку для отправки личных сообщений автору комментария."
-
-#: privatemsg.module:277
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr "Новые личные сообщения на сайте %site."
-
-#: privatemsg.module:325;340
-msgid "Inbox"
-msgstr "Входящие"
-
-#: privatemsg.module:332;345
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Отправленные"
-
-#: privatemsg.module:355;714
-msgid "Delete messages"
-msgstr "Удалить сообщения"
-
-#: privatemsg.module:362;758
-msgid "New folder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: privatemsg.module:364;727
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Переместить в папку"
-
-#: privatemsg.module:366;381;391
-msgid "Attempted use of unauthorized folder"
-msgstr "Попытка прочтения папки, к которой нет доступа"
-
-#: privatemsg.module:375;752
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Очистить папку"
-
-#: privatemsg.module:388;745
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
-
-#: privatemsg.module:396
-msgid "Folder deleted."
-msgstr "Папка удалена"
-
-#: privatemsg.module:424;425
-msgid "Re:"
-msgstr "Re:"
-
-#: privatemsg.module:438;627;785
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
-
-#: privatemsg.module:446
-msgid "Contacts"
-msgstr "контакты"
-
-#: privatemsg.module:469;628;786
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: privatemsg.module:477
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение."
-
-#: privatemsg.module:486
-msgid "Send private message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: privatemsg.module:496
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "<em>Получатель</em> не существует."
-
-#: privatemsg.module:499
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name не принимает личных сообщений."
-
-#: privatemsg.module:503
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr "Формат ввода неприменим."
-
-#: privatemsg.module:512
-msgid "Message sent."
-msgstr "Сообщение отправлено."
-
-#: privatemsg.module:544
-msgid "Message deleted."
-msgstr "Сообщение удалено."
-
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: privatemsg.module:589
-msgid "Add folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: privatemsg.module:598
-msgid "A folder with this name already exists."
-msgstr "Папка с таким именем уже существует."
-
-#: privatemsg.module:605
-msgid "Folder created successfully."
-msgstr "Папка успешно создана"
-
-#: privatemsg.module:626;785
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: privatemsg.module:629;784
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: privatemsg.module:636
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Ответить на это сообщение"
-
-#: privatemsg.module:639
-msgid "Sender does not accept replies"
-msgstr "Отправитель не принимает ответов."
-
-#: privatemsg.module:643
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Удалить это сообщение"
-
-#: privatemsg.module:643
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение"
-
-#: privatemsg.module:646
-msgid "List messages"
-msgstr "Список сообщений"
-
-#: privatemsg.module:650
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "Ошибка: Вы не можете читать это сообщение"
-
-#: privatemsg.module:715
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эти сообщения?"
-
-#: privatemsg.module:746
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту папку и все сообщения, хранящиеся в ней?"
-
-#: privatemsg.module:753
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить все сообщения из этой папки?"
-
-#: privatemsg.module:779
-msgid "No messages."
-msgstr "Нет сообщений."
-
-#: privatemsg.module:366;381;391;0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "личные сообщения"
-
-#: privatemsg.module:97
-msgid "You have one new <a href=\"%url\">private message</a>"
-msgid_plural "You have %count new <a href=\"%url\">private messages</a>"
-msgstr[0] "У вас одно  <a href=\"%url\">новое сообщение</a>"
-msgstr[1] "У вас  %count <a href=\"%url\">новых сообщений</a>"
-
-#: privatemsg.module:278
-msgid ""
-"Hi %name,\n"
-"This is an automatic reminder from the site %site. You have received a new private message.\n"
-"\n"
-"To read your message, follow this link:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n"
-"%link2"
-msgid_plural ""
-"Hi %name,\n"
-"This is an automatic reminder from the site %site. You have %count unread private messages.\n"
-"\n"
-"To read your messages, follow this link:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"If you don't want to receive these emails again, change your preferences here:\n"
-"%link2"
-msgstr[0] ""
-"Уважаемый пользователь %name,\n"
-"Уведомляем Вас, что на сайте %site для Вас есть новое личное сообщение.\n"
-"\n"
-"Для того, чтобы прочитать это сообщение перейдите по ссылке:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"Если Вы больше не хотите получать уведомления от нас измените свои настройки здесь:\n"
-"%link2"
-msgstr[1] ""
-"Уважаемый пользователь %name,\n"
-"Уведомляем Вас, что на сайте %site для Вас есть %count новых личных сообщений.\n"
-"\n"
-"Для того, чтобы прочитать эти сообщения перейдите по ссылке:\n"
-"%link1\n"
-"\n"
-"Если Вы больше не хотите получать уведомления от нас измените свои настройки здесь:\n"
-"%link2"
-
-#: privatemsg.module:218
-msgid "access private messages"
-msgstr "доступ к личным сообщениям"
-
-#~ msgid "private messages"
-#~ msgstr "личные сообщения"
-#~ msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-#~ msgstr "Поле <em>Получатель</em> обязательно ."
-#~ msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-#~ msgstr "Поле <em>Тема</em> обязательно."
-#~ msgid "The <em>Message</em> field is required."
-#~ msgstr "Поле <em>Сообщение</em> обязательно."
-
diff --git a/po/zh_hans.po b/po/zh_hans.po
deleted file mode 100644 (file)
index e3e090a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,289 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (privatemsg.module)
-# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
-# Generated from file: privatemsg.module,v 1.46.2.2 2005/05/02 17:27:16 tdobes
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-13 23:26+0800\n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
-"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: privatemsg.module:10
-msgid "Allows private messages between users."
-msgstr "允许用户间发送私人消息"
-
-#: privatemsg.module:20
-msgid "write to author"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:34
-msgid "view inbox"
-msgstr "查看收件箱"
-
-#: privatemsg.module:49;56;59
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:49;56;59;179;276
-msgid "Private messages"
-msgstr "私人消息"
-
-#: privatemsg.module:49
-msgid "send private message"
-msgstr "发送私人消息"
-
-#: privatemsg.module:56
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send private messages to this user"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:59
-msgid "<a href=\"%login\">login</a> to send private messages to this user"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Allow private messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:67
-msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Receive daily e-mail for unread messages"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:68
-msgid "Check this box to receive e-mail notification for unread messages. Only one e-mail will be sent per day."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:69
-msgid "Private message settings"
-msgstr "私人消息设置"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Private messaging max rate"
-msgstr "消息发送频率"
-
-#: privatemsg.module:79
-msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
-msgstr "消息发送的最大频率。避免该功能被滥用。"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Sent message status"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁止"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "Enabled"
-msgstr "允许"
-
-#: privatemsg.module:80
-msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
-msgstr "如果允许该功能,用户能看到消息是否被阅读"
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "Messages per page"
-msgstr "每页消息数"
-
-#: privatemsg.module:82
-msgid "The maximum number of messages displayed per page; links to browse messages automatically appear."
-msgstr "每页显示的最大消息数。"
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Display link with posts"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:84
-msgid "Provide a link to send private messages to users with posts they start."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Display link with comments"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:85
-msgid "Provide a link to send private messages to users with their comments."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:86
-msgid "\"Write to author\" links"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:144
-msgid "New private messages at %site."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:145
-msgid "Hi %name,\nThis is an automatic reminder from the site %site. You have %new unread private messages.\n\nTo read your messages, follow this link:\n%link1\n\nIf you don't want to receive these email again, change your preferences here:\n%link2"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:183
-msgid "Read message"
-msgstr "阅读消息"
-
-#: privatemsg.module:184;192;198;205;247
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:184;192;198;205
-msgid "private messages"
-msgstr "私人消息"
-
-#: privatemsg.module:186;191;197;563
-msgid "Write a new message"
-msgstr "撰写新消息"
-
-#: privatemsg.module:201;368
-msgid "Send private message"
-msgstr "发送私人消息"
-
-#: privatemsg.module:208;576
-msgid "Move to folder"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:222;565
-msgid "Delete messages"
-msgstr "删除消息"
-
-#: privatemsg.module:236;588
-msgid "New folder"
-msgstr "增加新的文件夹"
-
-#: privatemsg.module:237;454
-msgid "Add folder"
-msgstr "增加文件夹"
-
-#: privatemsg.module:246
-msgid "Create new folder"
-msgstr "创建新的文件夹"
-
-#: privatemsg.module:252;582
-msgid "Delete folder"
-msgstr "删除文件夹"
-
-#: privatemsg.module:261;585
-msgid "Empty folder"
-msgstr "清空文件夹"
-
-#: privatemsg.module:295;310
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件箱"
-
-#: privatemsg.module:302;315
-msgid "Sent messages"
-msgstr "发送消息"
-
-#: privatemsg.module:336;337
-msgid "Re:"
-msgstr "回复:"
-
-#: privatemsg.module:356;482;552
-msgid "To"
-msgstr "收件人"
-
-#: privatemsg.module:357
-msgid "contacts"
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:365;483;553
-msgid "Subject"
-msgstr "主题"
-
-#: privatemsg.module:366
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
-
-#: privatemsg.module:377
-msgid "The <em>Recipient</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:385
-msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
-msgstr "<em>收件人</em>不存在。"
-
-#: privatemsg.module:389
-msgid "%name does not accept private messages."
-msgstr "%name 不接受私人消息"
-
-#: privatemsg.module:393
-msgid "The <em>Subject</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:397
-msgid "The <em>Message</em> field is required."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:401
-msgid "The supplied input format is invalid."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:406
-msgid "Message sent."
-msgstr ""
-
-#: privatemsg.module:453
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: privatemsg.module:481;552
-msgid "From"
-msgstr "发件人"
-
-#: privatemsg.module:484;551
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: privatemsg.module:488
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "回复该消息"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Delete this message"
-msgstr "删除该消息"
-
-#: privatemsg.module:491
-msgid "Are you sure to delete this message?"
-msgstr "你真的要删除该消息吗?"
-
-#: privatemsg.module:494
-msgid "List messages"
-msgstr "消息列表"
-
-#: privatemsg.module:498
-msgid "Error: you can't read this message"
-msgstr "错误:不能阅读该消息"
-
-#: privatemsg.module:546
-msgid "<p>No messages</p>"
-msgstr "无消息"
-
-#: privatemsg.module:565
-msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
-msgstr "你确认删除该消息吗?"
-
-#: privatemsg.module:582
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
-msgstr "你确认删除该文件夹及其所有消息吗?"
-
-#: privatemsg.module:585
-msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
-msgstr "你确认删除该文件夹的所有消息吗?"
-
-#: privatemsg.module:95
-msgid "access private messages"
-msgstr "访问私人消息"
-
-#: privatemsg.module:0
-msgid "privatemsg"
-msgstr "私人消息"
-