Stripping CVS keywords
[project/wysiwyg.git] / translations / fr.po
CommitLineData
7bc1c532
SB
1#
2# French translation of Drupal (general)
3# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
4# Generated from files:
5# wysiwyg.api.php,v 1.2 2008/10/29 12:20:20 sun
2c1fc35e 6# wysiwyg.admin.inc,v 1.6.2.2 2009/02/12 09:29:42 sun
7bc1c532 7# wysiwyg.plugins.inc,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun
2c1fc35e 8# wysiwyg.module,v 1.17.2.5 2009/02/01 10:05:20 sun
7bc1c532
SB
9# wysiwyg.info,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun
10# wysiwyg.install,v 1.3 2008/11/03 23:57:40 sun
2c1fc35e
SM
11# fckeditor.inc,v 1.6.2.5 2009/02/13 02:22:29 sun
12# markitup.inc,v 1.1.2.2 2009/01/06 01:40:37 sun
13# nicedit.inc,v 1.4 2008/12/05 15:35:23 sun
14# tinymce.inc,v 1.17.2.10 2009/02/13 03:31:49 sun
7bc1c532 15# whizzywig.inc,v 1.1 2008/11/17 00:06:33 sun
2c1fc35e 16# yui.inc,v 1.1 2008/12/08 18:58:10 sun
7bc1c532
SB
17#
18msgid ""
19msgstr ""
2c1fc35e
SM
20"Project-Id-Version: french translation for wysiwyg drupal6 module\n"
21"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:46+0200\n"
22"PO-Revision-Date: 2009-04-01 18:03+0100\n"
23"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
24"Language-Team: Stéphane Bordage, BREEK/reviewed by Sylvain Moreau, OWS <sbordage@breek.fr>\n"
7bc1c532
SB
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7bc1c532 28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2c1fc35e
SM
29"X-Poedit-Language: French\n"
30"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
7bc1c532
SB
31
32#: wysiwyg.api.php:50;51
33msgid "My plugin title"
34msgstr "Titre de mon plugin"
35
36#: wysiwyg.api.php:60
37msgid "Button title (optional)"
38msgstr "Titre du bouton (optionnel)"
39
40#: wysiwyg.admin.inc:19
41msgid "Home"
42msgstr "Accueil"
43
44#: wysiwyg.admin.inc:20
45msgid "Administer"
46msgstr "Administrer"
47
48#: wysiwyg.admin.inc:21
49msgid "Site configuration"
50msgstr "Configuration du site"
51
52#: wysiwyg.admin.inc:22
53msgid "Wysiwyg profiles"
54msgstr "Profils wysiwyg "
55
56#: wysiwyg.admin.inc:78
57msgid "%format Wysiwyg profile"
2c1fc35e 58msgstr "Profil wysiwyg %format"
7bc1c532
SB
59
60#: wysiwyg.admin.inc:87
61msgid "Basic setup"
62msgstr "Paramétrage de base"
63
64#: wysiwyg.admin.inc:94
65msgid "Enabled by default"
66msgstr "Activé par défaut"
67
68#: wysiwyg.admin.inc:97
69msgid "The default editor state for users having access to this profile. Users are able to override this state if the next option is enabled."
70msgstr "L'état par défaut de l'éditeur pour les utilisateurs ayant accès à ce profil. Les utilisateurs peuvent surcharger cet état si la prochaine option (ci-dessous) est activée."
71
72#: wysiwyg.admin.inc:102
73msgid "Allow users to choose default"
2c1fc35e 74msgstr "Autoriser les utilisateurs à choisir un éditeur par défaut"
7bc1c532
SB
75
76#: wysiwyg.admin.inc:105
77msgid "If allowed, users will be able to choose their own editor default state in their user account settings."
78msgstr "Si autorisé, les utilisateurs pourront choisir leur éditeur par défaut dans les paramètres de leur compte utilisateur."
79
80#: wysiwyg.admin.inc:110
81msgid "Show <em>enable/disable rich text</em> toggle link"
82msgstr "Montrer un lien de basculement <em>activer / désactiver l'éditeur de texte riche</em>"
83
84#: wysiwyg.admin.inc:113
85msgid "Whether or not to show the <em>enable/disable rich text</em> toggle link below a textarea. If disabled, the user setting or global default is used (see above)."
86msgstr "Choisir de montrer ou non le lien <em>activer / désactiver l'éditeur de texte riche</em> sous une zone de texte. Si désactivé, le paramétrage de l'utilisateur ou le paramétrage global par défaut est utilisé (voir ci-dessus)."
87
88#: wysiwyg.admin.inc:123
89msgid "Language"
90msgstr "Langue"
91
92#: wysiwyg.admin.inc:126
93msgid "The language to use for the editor interface. Language codes are based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
94msgstr "La langue à utiliser pour l'interface de l'éditeur. Les codes de langue sont basés sur le format <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>."
95
96#: wysiwyg.admin.inc:131
97msgid "Buttons and plugins"
98msgstr "Boutons et plugins"
99
100#: wysiwyg.admin.inc:176
101msgid "Editor appearance"
102msgstr "Apparence de l'éditeur"
103
104#: wysiwyg.admin.inc:183
105msgid "Toolbar location"
106msgstr "Place de la barre d'outils"
107
108#: wysiwyg.admin.inc:185;201
109msgid "Bottom"
110msgstr "En bas"
111
112#: wysiwyg.admin.inc:185;201
113msgid "Top"
114msgstr "En haut"
115
116#: wysiwyg.admin.inc:186
117msgid "This option controls whether the editor toolbar is displayed above or below the editing area."
118msgstr "Cette option contrôle si la barre d'outils est affichée au-dessus ou en-dessous des zones d'édition."
119
120#: wysiwyg.admin.inc:191
121msgid "Button alignment"
122msgstr "Alignement des boutons"
123
124#: wysiwyg.admin.inc:193
125msgid "Center"
126msgstr "Centrer"
127
128#: wysiwyg.admin.inc:193
129msgid "Left"
130msgstr "Gauche"
131
132#: wysiwyg.admin.inc:193
133msgid "Right"
134msgstr "Droite"
135
136#: wysiwyg.admin.inc:194
137msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar."
138msgstr "Cette option contrôle l'alignement des icônes dans la barre d'outils de l'éditeur."
139
140#: wysiwyg.admin.inc:199
141msgid "Path location"
142msgstr "Chemin"
143
144#: wysiwyg.admin.inc:201
145msgid "Hide"
146msgstr "Cacher"
147
148#: wysiwyg.admin.inc:202
149msgid "Where to display the path to HTML elements (i.e. <code>body > table > tr > td</code>)."
150msgstr "Où afficher le chemin des éléments HTML (par exemple <code>body > table > tr > td</code>)."
151
152#: wysiwyg.admin.inc:207
153msgid "Enable resizing button"
154msgstr "Activer le bouton de redimensionnement"
155
156#: wysiwyg.admin.inc:210
157msgid "This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" or \"Bottom\" in order to display the resize icon."
158msgstr "Cette option vous donne la possibilité d'activer/désactiver le bouton de redimensionnement. Si activé, le chemin de la barre d'outils doit être \"haut\" ou \"bas\" de manière à pouvoir afficher l'icône."
159
160#: wysiwyg.admin.inc:215
161msgid "Cleanup and output"
162msgstr "Nettoyage et sortie"
163
164#: wysiwyg.admin.inc:222
165msgid "Verify HTML"
166msgstr "Vérifier le HTML"
167
168#: wysiwyg.admin.inc:225
169msgid "If enabled, potentially malicious code like <code>&lt;HEAD&gt;</code> tags will be removed from HTML contents."
170msgstr "Si activé, du code potentiellement dangereux (<code>&lt;HEAD&gt;</code> par exemple) sera supprimer du contenu HTML."
171
172#: wysiwyg.admin.inc:230
173msgid "Preformatted"
174msgstr "Texte préformaté"
175
176#: wysiwyg.admin.inc:233
177msgid "If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE element in HTML does."
178msgstr "Si activé, l'éditeur insérera des carractères TAB et préservera les autres carractères d'espace comme l'élément PRE en HTML."
179
180#: wysiwyg.admin.inc:238
181msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
182msgstr "Convertir les balises &lt;font&gt; en styles"
183
184#: wysiwyg.admin.inc:241
185msgid "If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline CSS styles."
186msgstr "Si activé, les balises HTML déclarant la taille, la famille, la couleur de la police et la couleur du fond seront remplacées par des styles CSS inline."
187
188#: wysiwyg.admin.inc:246
189msgid "Remove linebreaks"
190msgstr "Supprimer les sauts en fin de ligne"
191
192#: wysiwyg.admin.inc:249
193msgid "If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters."
194msgstr "Si activé, l'éditeur supprimera la plupart des sauts en fin de ligne du contenu. Désactiver cette option peut permettre d'éviter des conflits avec d'autres filtres d'entrée."
195
196#: wysiwyg.admin.inc:254
197msgid "Apply source formatting"
198msgstr "Reformater le code"
199
200#: wysiwyg.admin.inc:257
201msgid "If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters."
202msgstr "Si activé, l'éditeur reformatera le code source HTML. Désactiver cette option peut permettre d'éviter des conflits avec d'autres filtres d'entrée."
203
204#: wysiwyg.admin.inc:262
205msgid "Force cleanup on standard paste"
206msgstr "Forcer le nettoyage lors des collages standards"
207
208#: wysiwyg.admin.inc:265
209msgid "If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves like the \"paste from word\" plugin function."
210msgstr "Si activé, la fonction par défaut de collage (CTRL-V ou SHIFT-INS) se comporte comme la fonction \"Copier depuis Word\"."
211
212#: wysiwyg.admin.inc:270
213msgid "CSS"
214msgstr "CSS"
215
216#: wysiwyg.admin.inc:277
217msgid "Block formats"
218msgstr "Formats de bloc"
219
220#: wysiwyg.admin.inc:281
2c1fc35e
SM
221msgid "Comma separated list of HTML block formats. Possible values: <code>@format-list</code>."
222msgstr "Liste séparée par des virgules de formats de bloc HTML. Valeurs possibles : <code>@format-list</code>."
7bc1c532
SB
223
224#: wysiwyg.admin.inc:286
225msgid "Editor CSS"
226msgstr "Editeur CSS"
227
228#: wysiwyg.admin.inc:288
229msgid "Use theme CSS"
2c1fc35e 230msgstr "Utiliser la CSS du thème"
7bc1c532
SB
231
232#: wysiwyg.admin.inc:288
233msgid "Define CSS"
234msgstr "Définir une CSS"
235
236#: wysiwyg.admin.inc:288
2c1fc35e
SM
237msgid "Editor default CSS"
238msgstr "CSS par défaut de l'Editeur"
7bc1c532
SB
239
240#: wysiwyg.admin.inc:289
2c1fc35e
SM
241msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />Use theme CSS - loads stylesheets from current site theme.<br/>Define CSS - enter path for stylesheet files below.<br />Editor default CSS - uses default stylesheets from editor."
242msgstr "Définit la CSS à utiliser dans la zone de l'éditeur.<br />Utiliser la CSS du thème - charge les feuilles de style depuis le thème courant<br/>Définir la CSS - saisissez le chemin des fichiers des feuilles de style ci-desous<br />CSS par défaut de l'éditeur - utilise les feuilles de style par défaut de l'éditeur."
7bc1c532
SB
243
244#: wysiwyg.admin.inc:294
245msgid "CSS path"
246msgstr "Chemin de la CSS"
247
248#: wysiwyg.admin.inc:298
249msgid "If \"Define CSS\" has been selected above, enter path to a CSS file or a list of CSS files seperated by a comma."
250msgstr "Si \"Définir une CSS\" a été sélectionné ci-dessus, saisissez le chemin vers la CSS ou une liste de CSS, séparées par des vigules."
251
252#: wysiwyg.admin.inc:298
253msgid "Available tokens: %b (base path, f.e.: /), %t (path to theme, f.e.: themes/garland)"
2c1fc35e 254msgstr "Jetons (tokens) disponibles : %b (chemin de base, / par exemple), %t (chemin du thème, themes/garland par exemple)"
7bc1c532
SB
255
256#: wysiwyg.admin.inc:298
257msgid "Examples:"
258msgstr "Exemples:"
259
260#: wysiwyg.admin.inc:303
261msgid "CSS classes"
262msgstr "Classes CSS"
263
264#: wysiwyg.admin.inc:305
265msgid "Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.<br />Enter one class on each line in the format: !format. Example: !example<br />If left blank, CSS classes are automatically imported from all loaded stylesheet(s)."
266msgstr "Vous pouvez définir des classes CSS pour la liste déroulante \"Style de police\". Saisissez une classe par ligne dans le format : !example<br />Si vide, les classes CSS sont automatiquement importées depuis toutes les CSS chargées."
267
268#: wysiwyg.admin.inc:310;444
269msgid "Save"
270msgstr "Enregistrer"
271
272#: wysiwyg.admin.inc:343
273msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved."
274msgstr "Le profil wysiwyg pour %format a été enregistré."
275
276#: wysiwyg.admin.inc:392
277msgid "No editor"
2c1fc35e 278msgstr "Aucun éditeur"
7bc1c532
SB
279
280#: wysiwyg.admin.inc:396
281msgid "<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a href=\"!download-url\">Download</a>)"
282msgstr "<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a href=\"!download-url\">Télécharger</a>)"
283
284#: wysiwyg.admin.inc:397
285msgid "Not installed."
2c1fc35e 286msgstr "Non installé."
7bc1c532
SB
287
288#: wysiwyg.admin.inc:398
289msgid "Extract the archive and copy its contents into a new folder in the following location:<br /><code>@editor-path</code>"
290msgstr "Extraire l'archive et la copier dans un nouveau répertoire ici : <br /><code>@editor-path</code>"
291
292#: wysiwyg.admin.inc:409
293msgid "Installation instructions"
294msgstr "Instructions d'installation"
295
296#: wysiwyg.admin.inc:412
297msgid "There are no editor libraries installed currently. The following list contains a list of currently supported editors:"
298msgstr "Il n'y a pas de librairie d'éditeur installée pour le moment. La liste suivante contient la liste des éditeurs supportés pour l'instant :"
299
300#: wysiwyg.admin.inc:436
301msgid "Edit"
2c1fc35e 302msgstr "Éditer"
7bc1c532
SB
303
304#: wysiwyg.admin.inc:439;496
305msgid "Remove"
306msgstr "Supprimer"
307
308#: wysiwyg.admin.inc:456
309msgid "Input format"
310msgstr "Format d'entrée"
311
312#: wysiwyg.admin.inc:456
313msgid "Editor"
314msgstr "Editeur"
315
316#: wysiwyg.admin.inc:456
317msgid "Operations"
2c1fc35e 318msgstr "Opérations"
7bc1c532
SB
319
320#: wysiwyg.admin.inc:494
321msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?"
2c1fc35e 322msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer le profil pour %name ?"
7bc1c532
SB
323
324#: wysiwyg.admin.inc:496
325msgid "This action cannot be undone."
2c1fc35e 326msgstr "Cette action est irréversible."
7bc1c532
SB
327
328#: wysiwyg.admin.inc:496
329msgid "Cancel"
330msgstr "Annuler"
331
332#: wysiwyg.admin.inc:507
333msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted."
334msgstr "Le profil wysiwyg pour %name a été supprimé."
335
336#: wysiwyg.plugins.inc:15
337msgid "Teaser break"
338msgstr "Séparation du résumé"
339
340#: wysiwyg.module:41
341msgid "A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg profile defines, which client-side editor is loaded, can define what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor-specific functions."
2c1fc35e 342msgstr "Un profil wysiwyg peut être associé à un format d'entrée. Un profil wysiwyg définit quel éditeur est chargé côté client, et peut définir quels boutons ou thèmes sont activés pour l'éditeur, la manière dont l'éditeur est affiché, et quelques autres fonctions spécifiques à l'éditeur."
7bc1c532 343
2c1fc35e 344#: wysiwyg.module:273
7bc1c532
SB
345msgid "Disable rich-text"
346msgstr "Désactiver le texte riche"
347
2c1fc35e 348#: wysiwyg.module:274
7bc1c532
SB
349msgid "Enable rich-text"
350msgstr "Activer le texte riche"
351
2c1fc35e 352#: wysiwyg.module:485
7bc1c532
SB
353msgid "Wysiwyg Editor settings"
354msgstr "Paramètres de l'éditeur wysiwyg"
355
2c1fc35e 356#: wysiwyg.module:492
7bc1c532
SB
357msgid "Enable editor by default"
358msgstr "Activer l'éditeur par défaut"
359
2c1fc35e 360#: wysiwyg.module:495
7bc1c532
SB
361msgid "If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea fields."
362msgstr "si activé, l'édition de texte riche est activé par défaut dans les textearea."
363
2c1fc35e 364#: wysiwyg.module:579
7bc1c532
SB
365msgid "The version of %editor could not be detected."
366msgstr "La version de %editor ne peut pas être détectée."
367
2c1fc35e 368#: wysiwyg.module:592
7bc1c532
SB
369msgid "The installed version %version of %editor is not supported."
370msgstr "La version instalée (%version) de %editor n'est pas supportée."
371
372#: wysiwyg.module:15
373#: wysiwyg.info:0
374msgid "Wysiwyg"
375msgstr "Wysiwyg"
376
377#: wysiwyg.module:17
378msgid "Configure client-side editor profiles."
379msgstr "Configurer les profiles d'éditeur côté client."
380
381#: wysiwyg.module:0
382msgid "wysiwyg"
383msgstr "wysiwyg"
384
385#: wysiwyg.install:10
386msgid "Stores Wysiwyg profiles."
387msgstr "Sauvegarde les profile Wysiwyg."
388
389#: wysiwyg.info:0
390msgid "Allows users to edit contents with client-side editors."
391msgstr "Autorise les utilisateurs à éditer des contenus avec des éditeurs de texte riche."
392
393#: wysiwyg.info:0
394msgid "User interface"
395msgstr "Interface utilisateur"
396
2c1fc35e
SM
397#: editors/fckeditor.inc:166
398#: editors/markitup.inc:91;140
399#: editors/nicedit.inc:102
400#: editors/tinymce.inc:344
7bc1c532 401#: editors/whizzywig.inc:110
2c1fc35e 402#: editors/yui.inc:227
7bc1c532
SB
403msgid "Bold"
404msgstr "Gras"
405
2c1fc35e
SM
406#: editors/fckeditor.inc:166
407#: editors/markitup.inc:92;140
408#: editors/nicedit.inc:102
409#: editors/tinymce.inc:344
7bc1c532 410#: editors/whizzywig.inc:110
2c1fc35e 411#: editors/yui.inc:227
7bc1c532
SB
412msgid "Italic"
413msgstr "Italique"
414
2c1fc35e
SM
415#: editors/fckeditor.inc:166
416#: editors/nicedit.inc:102
417#: editors/tinymce.inc:344
7bc1c532 418#: editors/whizzywig.inc:110
2c1fc35e 419#: editors/yui.inc:227
7bc1c532
SB
420msgid "Underline"
421msgstr "Souligné"
422
2c1fc35e
SM
423#: editors/fckeditor.inc:167
424#: editors/markitup.inc:93;141
425#: editors/nicedit.inc:103
426#: editors/tinymce.inc:345
427#: editors/yui.inc:228
7bc1c532
SB
428msgid "Strike-through"
429msgstr "Barré"
430
2c1fc35e
SM
431#: editors/fckeditor.inc:168
432#: editors/nicedit.inc:104
433#: editors/tinymce.inc:346
7bc1c532 434#: editors/whizzywig.inc:111
2c1fc35e 435#: editors/yui.inc:229
7bc1c532
SB
436msgid "Align left"
437msgstr "Aligné à gauche"
438
2c1fc35e
SM
439#: editors/fckeditor.inc:168
440#: editors/nicedit.inc:104
441#: editors/tinymce.inc:346
7bc1c532 442#: editors/whizzywig.inc:111
2c1fc35e 443#: editors/yui.inc:229
7bc1c532
SB
444msgid "Align center"
445msgstr "Centré"
446
2c1fc35e
SM
447#: editors/fckeditor.inc:168
448#: editors/nicedit.inc:104
449#: editors/tinymce.inc:346
7bc1c532 450#: editors/whizzywig.inc:111
2c1fc35e 451#: editors/yui.inc:229
7bc1c532
SB
452msgid "Align right"
453msgstr "Aligné à droite"
454
2c1fc35e
SM
455#: editors/fckeditor.inc:168
456#: editors/tinymce.inc:346
457msgid "Justify"
458msgstr "Justifier"
459
460#: editors/fckeditor.inc:169
461#: editors/nicedit.inc:105
462#: editors/tinymce.inc:347
7bc1c532 463#: editors/whizzywig.inc:112
2c1fc35e 464#: editors/yui.inc:230
7bc1c532
SB
465msgid "Bullet list"
466msgstr "Liste à puces"
467
2c1fc35e
SM
468#: editors/fckeditor.inc:169
469#: editors/nicedit.inc:105
470#: editors/tinymce.inc:347
7bc1c532 471#: editors/whizzywig.inc:112
2c1fc35e 472#: editors/yui.inc:230
7bc1c532
SB
473msgid "Numbered list"
474msgstr "Liste ordonnée"
475
2c1fc35e
SM
476#: editors/fckeditor.inc:170
477#: editors/nicedit.inc:106
478#: editors/tinymce.inc:348
7bc1c532 479#: editors/whizzywig.inc:113
2c1fc35e 480#: editors/yui.inc:231
7bc1c532
SB
481msgid "Outdent"
482msgstr "Retrait positif"
483
2c1fc35e
SM
484#: editors/fckeditor.inc:170
485#: editors/nicedit.inc:106
486#: editors/tinymce.inc:348
7bc1c532 487#: editors/whizzywig.inc:113
2c1fc35e 488#: editors/yui.inc:231
7bc1c532
SB
489msgid "Indent"
490msgstr "Retrait négatif"
491
2c1fc35e
SM
492#: editors/fckeditor.inc:171
493#: editors/tinymce.inc:349
494#: editors/whizzywig.inc:114
495msgid "Undo"
496msgstr "Annuler"
497
498#: editors/fckeditor.inc:171
499#: editors/tinymce.inc:349
500#: editors/whizzywig.inc:114
501msgid "Redo"
502msgstr "Refaire"
503
504#: editors/fckeditor.inc:172
505#: editors/markitup.inc:95;143
506#: editors/nicedit.inc:113
507#: editors/tinymce.inc:350
508#: editors/whizzywig.inc:118
509#: editors/yui.inc:232
510msgid "Link"
511msgstr "Lien"
512
513#: editors/fckeditor.inc:172
514#: editors/nicedit.inc:113
515#: editors/tinymce.inc:350
516msgid "Unlink"
517msgstr "Supprimer le lien"
518
519#: editors/fckeditor.inc:172
520#: editors/tinymce.inc:350
521msgid "Anchor"
522msgstr "Ancre"
523
524#: editors/fckeditor.inc:173
525#: editors/markitup.inc:94;142
526#: editors/nicedit.inc:107
527#: editors/tinymce.inc:351
7bc1c532 528#: editors/whizzywig.inc:115;119
2c1fc35e 529#: editors/yui.inc:233
7bc1c532
SB
530msgid "Image"
531msgstr "Image"
532
2c1fc35e
SM
533#: editors/fckeditor.inc:174
534#: editors/nicedit.inc:108
535#: editors/tinymce.inc:353
7bc1c532
SB
536#: editors/whizzywig.inc:116
537msgid "Forecolor"
538msgstr "Couleur de premier plan"
539
2c1fc35e
SM
540#: editors/fckeditor.inc:174
541#: editors/nicedit.inc:108
542#: editors/tinymce.inc:353
7bc1c532
SB
543#: editors/whizzywig.inc:116
544msgid "Backcolor"
545msgstr "Couleur du fond"
546
2c1fc35e
SM
547#: editors/fckeditor.inc:175
548msgid "Superscript"
549msgstr "Superscript"
7bc1c532 550
2c1fc35e
SM
551#: editors/fckeditor.inc:175
552msgid "Subscript"
553msgstr "Sous-script"
7bc1c532 554
2c1fc35e
SM
555#: editors/fckeditor.inc:176
556#: editors/tinymce.inc:355
557msgid "Blockquote"
558msgstr "Citation"
559
560#: editors/fckeditor.inc:176
561#: editors/nicedit.inc:115
562#: editors/tinymce.inc:355
563#: editors/whizzywig.inc:122
564msgid "Source code"
565msgstr "Code source"
566
567#: editors/fckeditor.inc:177
568#: editors/nicedit.inc:110
569#: editors/tinymce.inc:356
7bc1c532
SB
570#: editors/whizzywig.inc:117
571msgid "Horizontal rule"
572msgstr "Règle horizontale"
573
2c1fc35e 574#: editors/fckeditor.inc:178
7bc1c532 575#: editors/tinymce.inc:357
2c1fc35e
SM
576msgid "Cut"
577msgstr "Couper"
7bc1c532 578
2c1fc35e 579#: editors/fckeditor.inc:178
7bc1c532 580#: editors/tinymce.inc:357
2c1fc35e
SM
581msgid "Copy"
582msgstr "Copier"
7bc1c532 583
2c1fc35e
SM
584#: editors/fckeditor.inc:178
585#: editors/tinymce.inc:357
586msgid "Paste"
587msgstr "Coller"
588
589#: editors/fckeditor.inc:179
590msgid "Paste Text"
591msgstr "Coller le Texte"
592
593#: editors/fckeditor.inc:179
594#: editors/tinymce.inc:468
595msgid "Paste from Word"
596msgstr "Coller à partir de Word"
597
598#: editors/fckeditor.inc:180
599msgid "Show blocks"
600msgstr "Afficher les blocs"
601
602#: editors/fckeditor.inc:181
603#: editors/tinymce.inc:359
604#: editors/yui.inc:236
605msgid "Remove format"
606msgstr "Supprimer le formatage"
607
608#: editors/fckeditor.inc:182
609#: editors/tinymce.inc:360
610msgid "Character map"
611msgstr "Carte des carractères"
612
613#: editors/fckeditor.inc:183
614msgid "About"
615msgstr "A propos"
616
617#: editors/fckeditor.inc:185
618#: editors/nicedit.inc:114
619#: editors/tinymce.inc:426
7bc1c532 620#: editors/whizzywig.inc:109
2c1fc35e 621#: editors/yui.inc:238
7bc1c532
SB
622msgid "HTML block format"
623msgstr "Format de bloc HTML"
624
2c1fc35e
SM
625#: editors/fckeditor.inc:185
626#: editors/nicedit.inc:114
627#: editors/tinymce.inc:426
7bc1c532 628#: editors/whizzywig.inc:109
2c1fc35e 629#: editors/yui.inc:238
7bc1c532
SB
630msgid "Font"
631msgstr "Police"
632
2c1fc35e
SM
633#: editors/fckeditor.inc:185
634#: editors/nicedit.inc:114
635#: editors/tinymce.inc:426
7bc1c532 636#: editors/whizzywig.inc:109
2c1fc35e 637#: editors/yui.inc:238
7bc1c532
SB
638msgid "Font size"
639msgstr "Taille de la police"
640
2c1fc35e
SM
641#: editors/fckeditor.inc:185
642#: editors/tinymce.inc:426
643#: editors/yui.inc:238
644msgid "Font style"
645msgstr "Style de police"
7bc1c532 646
2c1fc35e
SM
647#: editors/fckeditor.inc:186
648#: editors/tinymce.inc:503
649#: editors/whizzywig.inc:120
650msgid "Table"
651msgstr "Tableau"
7bc1c532 652
2c1fc35e
SM
653#: editors/fckeditor.inc:187
654#: editors/tinymce.inc:489
655msgid "Search"
656msgstr "Recherche"
7bc1c532 657
2c1fc35e
SM
658#: editors/fckeditor.inc:187
659#: editors/tinymce.inc:489
660msgid "Replace"
661msgstr "Remplacer"
7bc1c532 662
2c1fc35e
SM
663#: editors/fckeditor.inc:187
664#: editors/tinymce.inc:468
665msgid "Select all"
666msgstr "Tout sélectionner"
7bc1c532 667
2c1fc35e
SM
668#: editors/fckeditor.inc:188
669msgid "Create DIV container"
670msgstr "Créer un conteneur DIV"
7bc1c532 671
2c1fc35e
SM
672#: editors/fckeditor.inc:189
673#: editors/tinymce.inc:418
674msgid "Flash"
675msgstr "Flash"
7bc1c532 676
2c1fc35e
SM
677#: editors/fckeditor.inc:189
678msgid "Smiley"
679msgstr "Emoticone (Smiley)"
7bc1c532 680
2c1fc35e
SM
681#: editors/fckeditor.inc:190
682#, fuzzy
683msgid "FitWindow"
684msgstr "FitWindow"
7bc1c532 685
2c1fc35e
SM
686#: editors/fckeditor.inc:191
687msgid "Check spelling"
688msgstr "Vérification d'orthographe"
7bc1c532 689
2c1fc35e
SM
690#: editors/markitup.inc:98;145
691#: editors/tinymce.inc:475
692msgid "Preview"
693msgstr "Aperçu"
7bc1c532 694
2c1fc35e
SM
695#: editors/nicedit.inc:109
696#: editors/tinymce.inc:354
697#: editors/yui.inc:235
698msgid "Sup"
699msgstr "Exposant"
7bc1c532 700
2c1fc35e
SM
701#: editors/nicedit.inc:109
702#: editors/tinymce.inc:354
703#: editors/yui.inc:235
704msgid "Sub"
705msgstr "Indice"
706
707#: editors/tinymce.inc:352
708#: editors/whizzywig.inc:121
709msgid "Clean-up"
710msgstr "Nettoyage"
711
712#: editors/tinymce.inc:358
713msgid "Visual aid"
714msgstr "Aide visuelle"
7bc1c532 715
2c1fc35e 716#: editors/tinymce.inc:361
7bc1c532
SB
717msgid "Help"
718msgstr "Aide"
719
2c1fc35e 720#: editors/tinymce.inc:366
7bc1c532
SB
721msgid "Advanced horizontal rule"
722msgstr "Règle horizontale avancée"
723
2c1fc35e 724#: editors/tinymce.inc:374
7bc1c532
SB
725msgid "Advanced image"
726msgstr "Image avancée"
727
2c1fc35e 728#: editors/tinymce.inc:382
7bc1c532
SB
729msgid "Advanced link"
730msgstr "Lien avancé"
731
2c1fc35e 732#: editors/tinymce.inc:390
7bc1c532
SB
733msgid "Auto save"
734msgstr "Enregistrement automatique"
735
2c1fc35e 736#: editors/tinymce.inc:397
7bc1c532
SB
737msgid "Context menu"
738msgstr "Menu contextuel"
739
2c1fc35e 740#: editors/tinymce.inc:404
7bc1c532
SB
741msgid "Left-to-right"
742msgstr "De gauche à droite"
743
2c1fc35e 744#: editors/tinymce.inc:404
7bc1c532
SB
745msgid "Right-to-left"
746msgstr "De droite à gauche"
747
2c1fc35e 748#: editors/tinymce.inc:411
7bc1c532
SB
749msgid "Emotions"
750msgstr "Emotions"
751
2c1fc35e 752#: editors/tinymce.inc:433
7bc1c532
SB
753msgid "Fullscreen"
754msgstr "Plein écran"
755
2c1fc35e 756#: editors/tinymce.inc:440
7bc1c532
SB
757msgid "Inline popups"
758msgstr "Popup incluses"
759
2c1fc35e 760#: editors/tinymce.inc:450
7bc1c532
SB
761msgid "Insert date"
762msgstr "Insérer la date"
763
2c1fc35e 764#: editors/tinymce.inc:450
7bc1c532
SB
765msgid "Insert time"
766msgstr "Insérer l'heure"
767
2c1fc35e 768#: editors/tinymce.inc:461
7bc1c532
SB
769msgid "Insert layer"
770msgstr "Insérer un calque"
771
2c1fc35e 772#: editors/tinymce.inc:461
7bc1c532
SB
773msgid "Move forward"
774msgstr "Déplacer en avant"
775
2c1fc35e 776#: editors/tinymce.inc:461
7bc1c532
SB
777msgid "Move backward"
778msgstr "Déplacer en arrière"
779
2c1fc35e 780#: editors/tinymce.inc:461
7bc1c532
SB
781msgid "Absolute"
782msgstr "Absolu"
783
2c1fc35e 784#: editors/tinymce.inc:468
7bc1c532
SB
785msgid "Paste text"
786msgstr "Coller le texte"
787
2c1fc35e 788#: editors/tinymce.inc:482
7bc1c532
SB
789msgid "Print"
790msgstr "Imprimer"
791
2c1fc35e 792#: editors/tinymce.inc:496
7bc1c532
SB
793msgid "Style properties"
794msgstr "Propriétés du style"
795
2c1fc35e
SM
796#: editors/tinymce.inc:512
797msgid "Citation"
798msgstr "Citation"
7bc1c532 799
2c1fc35e
SM
800#: editors/tinymce.inc:512
801msgid "Deleted"
802msgstr "Supprimé"
803
804#: editors/tinymce.inc:512
805msgid "Abbreviation"
806msgstr "Abrévation"
807
808#: editors/tinymce.inc:512
809msgid "Acronym"
810msgstr "Acronyme"
811
812#: editors/tinymce.inc:512
813msgid "Inserted"
814msgstr "Inséré"
815
816#: editors/tinymce.inc:519
7bc1c532
SB
817msgid "Safari compatibility"
818msgstr "Compatibilité avec Safari"
819
820#: editors/whizzywig.inc:123
821msgid "Spell check"
822msgstr "Vérification d'orthographe"
823
2c1fc35e
SM
824#: editors/yui.inc:234
825msgid "Font Color"
826msgstr "Couleur de Police"
827
828#: editors/yui.inc:234
829msgid "Background Color"
830msgstr "Couleur de Fong"
831
832#: editors/yui.inc:237
833msgid "Show/hide hidden elements"
834msgstr "Afficher/Cacher les élemets cachés"
835