| Commit | Line | Data |
|---|---|---|
| 7bc1c532 SB |
1 | # |
| 2 | # French translation of Drupal (general) | |
| 3 | # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> | |
| 4 | # Generated from files: | |
| 5 | # wysiwyg.api.php,v 1.2 2008/10/29 12:20:20 sun | |
| 2c1fc35e | 6 | # wysiwyg.admin.inc,v 1.6.2.2 2009/02/12 09:29:42 sun |
| 7bc1c532 | 7 | # wysiwyg.plugins.inc,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun |
| 2c1fc35e | 8 | # wysiwyg.module,v 1.17.2.5 2009/02/01 10:05:20 sun |
| 7bc1c532 SB |
9 | # wysiwyg.info,v 1.1 2008/10/14 21:45:07 sun |
| 10 | # wysiwyg.install,v 1.3 2008/11/03 23:57:40 sun | |
| 2c1fc35e SM |
11 | # fckeditor.inc,v 1.6.2.5 2009/02/13 02:22:29 sun |
| 12 | # markitup.inc,v 1.1.2.2 2009/01/06 01:40:37 sun | |
| 13 | # nicedit.inc,v 1.4 2008/12/05 15:35:23 sun | |
| 14 | # tinymce.inc,v 1.17.2.10 2009/02/13 03:31:49 sun | |
| 7bc1c532 | 15 | # whizzywig.inc,v 1.1 2008/11/17 00:06:33 sun |
| 2c1fc35e | 16 | # yui.inc,v 1.1 2008/12/08 18:58:10 sun |
| 7bc1c532 SB |
17 | # |
| 18 | msgid "" | |
| 19 | msgstr "" | |
| 2c1fc35e SM |
20 | "Project-Id-Version: french translation for wysiwyg drupal6 module\n" |
| 21 | "POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:46+0200\n" | |
| 22 | "PO-Revision-Date: 2009-04-01 18:03+0100\n" | |
| 23 | "Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n" | |
| 24 | "Language-Team: Stéphane Bordage, BREEK/reviewed by Sylvain Moreau, OWS <sbordage@breek.fr>\n" | |
| 7bc1c532 SB |
25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 26 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
| 27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 7bc1c532 | 28 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 2c1fc35e SM |
29 | "X-Poedit-Language: French\n" |
| 30 | "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
| 7bc1c532 SB |
31 | |
| 32 | #: wysiwyg.api.php:50;51 | |
| 33 | msgid "My plugin title" | |
| 34 | msgstr "Titre de mon plugin" | |
| 35 | ||
| 36 | #: wysiwyg.api.php:60 | |
| 37 | msgid "Button title (optional)" | |
| 38 | msgstr "Titre du bouton (optionnel)" | |
| 39 | ||
| 40 | #: wysiwyg.admin.inc:19 | |
| 41 | msgid "Home" | |
| 42 | msgstr "Accueil" | |
| 43 | ||
| 44 | #: wysiwyg.admin.inc:20 | |
| 45 | msgid "Administer" | |
| 46 | msgstr "Administrer" | |
| 47 | ||
| 48 | #: wysiwyg.admin.inc:21 | |
| 49 | msgid "Site configuration" | |
| 50 | msgstr "Configuration du site" | |
| 51 | ||
| 52 | #: wysiwyg.admin.inc:22 | |
| 53 | msgid "Wysiwyg profiles" | |
| 54 | msgstr "Profils wysiwyg " | |
| 55 | ||
| 56 | #: wysiwyg.admin.inc:78 | |
| 57 | msgid "%format Wysiwyg profile" | |
| 2c1fc35e | 58 | msgstr "Profil wysiwyg %format" |
| 7bc1c532 SB |
59 | |
| 60 | #: wysiwyg.admin.inc:87 | |
| 61 | msgid "Basic setup" | |
| 62 | msgstr "Paramétrage de base" | |
| 63 | ||
| 64 | #: wysiwyg.admin.inc:94 | |
| 65 | msgid "Enabled by default" | |
| 66 | msgstr "Activé par défaut" | |
| 67 | ||
| 68 | #: wysiwyg.admin.inc:97 | |
| 69 | msgid "The default editor state for users having access to this profile. Users are able to override this state if the next option is enabled." | |
| 70 | msgstr "L'état par défaut de l'éditeur pour les utilisateurs ayant accès à ce profil. Les utilisateurs peuvent surcharger cet état si la prochaine option (ci-dessous) est activée." | |
| 71 | ||
| 72 | #: wysiwyg.admin.inc:102 | |
| 73 | msgid "Allow users to choose default" | |
| 2c1fc35e | 74 | msgstr "Autoriser les utilisateurs à choisir un éditeur par défaut" |
| 7bc1c532 SB |
75 | |
| 76 | #: wysiwyg.admin.inc:105 | |
| 77 | msgid "If allowed, users will be able to choose their own editor default state in their user account settings." | |
| 78 | msgstr "Si autorisé, les utilisateurs pourront choisir leur éditeur par défaut dans les paramètres de leur compte utilisateur." | |
| 79 | ||
| 80 | #: wysiwyg.admin.inc:110 | |
| 81 | msgid "Show <em>enable/disable rich text</em> toggle link" | |
| 82 | msgstr "Montrer un lien de basculement <em>activer / désactiver l'éditeur de texte riche</em>" | |
| 83 | ||
| 84 | #: wysiwyg.admin.inc:113 | |
| 85 | msgid "Whether or not to show the <em>enable/disable rich text</em> toggle link below a textarea. If disabled, the user setting or global default is used (see above)." | |
| 86 | msgstr "Choisir de montrer ou non le lien <em>activer / désactiver l'éditeur de texte riche</em> sous une zone de texte. Si désactivé, le paramétrage de l'utilisateur ou le paramétrage global par défaut est utilisé (voir ci-dessus)." | |
| 87 | ||
| 88 | #: wysiwyg.admin.inc:123 | |
| 89 | msgid "Language" | |
| 90 | msgstr "Langue" | |
| 91 | ||
| 92 | #: wysiwyg.admin.inc:126 | |
| 93 | msgid "The language to use for the editor interface. Language codes are based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format." | |
| 94 | msgstr "La langue à utiliser pour l'interface de l'éditeur. Les codes de langue sont basés sur le format <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>." | |
| 95 | ||
| 96 | #: wysiwyg.admin.inc:131 | |
| 97 | msgid "Buttons and plugins" | |
| 98 | msgstr "Boutons et plugins" | |
| 99 | ||
| 100 | #: wysiwyg.admin.inc:176 | |
| 101 | msgid "Editor appearance" | |
| 102 | msgstr "Apparence de l'éditeur" | |
| 103 | ||
| 104 | #: wysiwyg.admin.inc:183 | |
| 105 | msgid "Toolbar location" | |
| 106 | msgstr "Place de la barre d'outils" | |
| 107 | ||
| 108 | #: wysiwyg.admin.inc:185;201 | |
| 109 | msgid "Bottom" | |
| 110 | msgstr "En bas" | |
| 111 | ||
| 112 | #: wysiwyg.admin.inc:185;201 | |
| 113 | msgid "Top" | |
| 114 | msgstr "En haut" | |
| 115 | ||
| 116 | #: wysiwyg.admin.inc:186 | |
| 117 | msgid "This option controls whether the editor toolbar is displayed above or below the editing area." | |
| 118 | msgstr "Cette option contrôle si la barre d'outils est affichée au-dessus ou en-dessous des zones d'édition." | |
| 119 | ||
| 120 | #: wysiwyg.admin.inc:191 | |
| 121 | msgid "Button alignment" | |
| 122 | msgstr "Alignement des boutons" | |
| 123 | ||
| 124 | #: wysiwyg.admin.inc:193 | |
| 125 | msgid "Center" | |
| 126 | msgstr "Centrer" | |
| 127 | ||
| 128 | #: wysiwyg.admin.inc:193 | |
| 129 | msgid "Left" | |
| 130 | msgstr "Gauche" | |
| 131 | ||
| 132 | #: wysiwyg.admin.inc:193 | |
| 133 | msgid "Right" | |
| 134 | msgstr "Droite" | |
| 135 | ||
| 136 | #: wysiwyg.admin.inc:194 | |
| 137 | msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar." | |
| 138 | msgstr "Cette option contrôle l'alignement des icônes dans la barre d'outils de l'éditeur." | |
| 139 | ||
| 140 | #: wysiwyg.admin.inc:199 | |
| 141 | msgid "Path location" | |
| 142 | msgstr "Chemin" | |
| 143 | ||
| 144 | #: wysiwyg.admin.inc:201 | |
| 145 | msgid "Hide" | |
| 146 | msgstr "Cacher" | |
| 147 | ||
| 148 | #: wysiwyg.admin.inc:202 | |
| 149 | msgid "Where to display the path to HTML elements (i.e. <code>body > table > tr > td</code>)." | |
| 150 | msgstr "Où afficher le chemin des éléments HTML (par exemple <code>body > table > tr > td</code>)." | |
| 151 | ||
| 152 | #: wysiwyg.admin.inc:207 | |
| 153 | msgid "Enable resizing button" | |
| 154 | msgstr "Activer le bouton de redimensionnement" | |
| 155 | ||
| 156 | #: wysiwyg.admin.inc:210 | |
| 157 | msgid "This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled, the Path location toolbar must be set to \"Top\" or \"Bottom\" in order to display the resize icon." | |
| 158 | msgstr "Cette option vous donne la possibilité d'activer/désactiver le bouton de redimensionnement. Si activé, le chemin de la barre d'outils doit être \"haut\" ou \"bas\" de manière à pouvoir afficher l'icône." | |
| 159 | ||
| 160 | #: wysiwyg.admin.inc:215 | |
| 161 | msgid "Cleanup and output" | |
| 162 | msgstr "Nettoyage et sortie" | |
| 163 | ||
| 164 | #: wysiwyg.admin.inc:222 | |
| 165 | msgid "Verify HTML" | |
| 166 | msgstr "Vérifier le HTML" | |
| 167 | ||
| 168 | #: wysiwyg.admin.inc:225 | |
| 169 | msgid "If enabled, potentially malicious code like <code><HEAD></code> tags will be removed from HTML contents." | |
| 170 | msgstr "Si activé, du code potentiellement dangereux (<code><HEAD></code> par exemple) sera supprimer du contenu HTML." | |
| 171 | ||
| 172 | #: wysiwyg.admin.inc:230 | |
| 173 | msgid "Preformatted" | |
| 174 | msgstr "Texte préformaté" | |
| 175 | ||
| 176 | #: wysiwyg.admin.inc:233 | |
| 177 | msgid "If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE element in HTML does." | |
| 178 | msgstr "Si activé, l'éditeur insérera des carractères TAB et préservera les autres carractères d'espace comme l'élément PRE en HTML." | |
| 179 | ||
| 180 | #: wysiwyg.admin.inc:238 | |
| 181 | msgid "Convert <font> tags to styles" | |
| 182 | msgstr "Convertir les balises <font> en styles" | |
| 183 | ||
| 184 | #: wysiwyg.admin.inc:241 | |
| 185 | msgid "If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline CSS styles." | |
| 186 | msgstr "Si activé, les balises HTML déclarant la taille, la famille, la couleur de la police et la couleur du fond seront remplacées par des styles CSS inline." | |
| 187 | ||
| 188 | #: wysiwyg.admin.inc:246 | |
| 189 | msgid "Remove linebreaks" | |
| 190 | msgstr "Supprimer les sauts en fin de ligne" | |
| 191 | ||
| 192 | #: wysiwyg.admin.inc:249 | |
| 193 | msgid "If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." | |
| 194 | msgstr "Si activé, l'éditeur supprimera la plupart des sauts en fin de ligne du contenu. Désactiver cette option peut permettre d'éviter des conflits avec d'autres filtres d'entrée." | |
| 195 | ||
| 196 | #: wysiwyg.admin.inc:254 | |
| 197 | msgid "Apply source formatting" | |
| 198 | msgstr "Reformater le code" | |
| 199 | ||
| 200 | #: wysiwyg.admin.inc:257 | |
| 201 | msgid "If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling this option could avoid conflicts with other input filters." | |
| 202 | msgstr "Si activé, l'éditeur reformatera le code source HTML. Désactiver cette option peut permettre d'éviter des conflits avec d'autres filtres d'entrée." | |
| 203 | ||
| 204 | #: wysiwyg.admin.inc:262 | |
| 205 | msgid "Force cleanup on standard paste" | |
| 206 | msgstr "Forcer le nettoyage lors des collages standards" | |
| 207 | ||
| 208 | #: wysiwyg.admin.inc:265 | |
| 209 | msgid "If enabled, the default paste function (CTRL-V or SHIFT-INS) behaves like the \"paste from word\" plugin function." | |
| 210 | msgstr "Si activé, la fonction par défaut de collage (CTRL-V ou SHIFT-INS) se comporte comme la fonction \"Copier depuis Word\"." | |
| 211 | ||
| 212 | #: wysiwyg.admin.inc:270 | |
| 213 | msgid "CSS" | |
| 214 | msgstr "CSS" | |
| 215 | ||
| 216 | #: wysiwyg.admin.inc:277 | |
| 217 | msgid "Block formats" | |
| 218 | msgstr "Formats de bloc" | |
| 219 | ||
| 220 | #: wysiwyg.admin.inc:281 | |
| 2c1fc35e SM |
221 | msgid "Comma separated list of HTML block formats. Possible values: <code>@format-list</code>." |
| 222 | msgstr "Liste séparée par des virgules de formats de bloc HTML. Valeurs possibles : <code>@format-list</code>." | |
| 7bc1c532 SB |
223 | |
| 224 | #: wysiwyg.admin.inc:286 | |
| 225 | msgid "Editor CSS" | |
| 226 | msgstr "Editeur CSS" | |
| 227 | ||
| 228 | #: wysiwyg.admin.inc:288 | |
| 229 | msgid "Use theme CSS" | |
| 2c1fc35e | 230 | msgstr "Utiliser la CSS du thème" |
| 7bc1c532 SB |
231 | |
| 232 | #: wysiwyg.admin.inc:288 | |
| 233 | msgid "Define CSS" | |
| 234 | msgstr "Définir une CSS" | |
| 235 | ||
| 236 | #: wysiwyg.admin.inc:288 | |
| 2c1fc35e SM |
237 | msgid "Editor default CSS" |
| 238 | msgstr "CSS par défaut de l'Editeur" | |
| 7bc1c532 SB |
239 | |
| 240 | #: wysiwyg.admin.inc:289 | |
| 2c1fc35e SM |
241 | msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />Use theme CSS - loads stylesheets from current site theme.<br/>Define CSS - enter path for stylesheet files below.<br />Editor default CSS - uses default stylesheets from editor." |
| 242 | msgstr "Définit la CSS à utiliser dans la zone de l'éditeur.<br />Utiliser la CSS du thème - charge les feuilles de style depuis le thème courant<br/>Définir la CSS - saisissez le chemin des fichiers des feuilles de style ci-desous<br />CSS par défaut de l'éditeur - utilise les feuilles de style par défaut de l'éditeur." | |
| 7bc1c532 SB |
243 | |
| 244 | #: wysiwyg.admin.inc:294 | |
| 245 | msgid "CSS path" | |
| 246 | msgstr "Chemin de la CSS" | |
| 247 | ||
| 248 | #: wysiwyg.admin.inc:298 | |
| 249 | msgid "If \"Define CSS\" has been selected above, enter path to a CSS file or a list of CSS files seperated by a comma." | |
| 250 | msgstr "Si \"Définir une CSS\" a été sélectionné ci-dessus, saisissez le chemin vers la CSS ou une liste de CSS, séparées par des vigules." | |
| 251 | ||
| 252 | #: wysiwyg.admin.inc:298 | |
| 253 | msgid "Available tokens: %b (base path, f.e.: /), %t (path to theme, f.e.: themes/garland)" | |
| 2c1fc35e | 254 | msgstr "Jetons (tokens) disponibles : %b (chemin de base, / par exemple), %t (chemin du thème, themes/garland par exemple)" |
| 7bc1c532 SB |
255 | |
| 256 | #: wysiwyg.admin.inc:298 | |
| 257 | msgid "Examples:" | |
| 258 | msgstr "Exemples:" | |
| 259 | ||
| 260 | #: wysiwyg.admin.inc:303 | |
| 261 | msgid "CSS classes" | |
| 262 | msgstr "Classes CSS" | |
| 263 | ||
| 264 | #: wysiwyg.admin.inc:305 | |
| 265 | msgid "Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.<br />Enter one class on each line in the format: !format. Example: !example<br />If left blank, CSS classes are automatically imported from all loaded stylesheet(s)." | |
| 266 | msgstr "Vous pouvez définir des classes CSS pour la liste déroulante \"Style de police\". Saisissez une classe par ligne dans le format : !example<br />Si vide, les classes CSS sont automatiquement importées depuis toutes les CSS chargées." | |
| 267 | ||
| 268 | #: wysiwyg.admin.inc:310;444 | |
| 269 | msgid "Save" | |
| 270 | msgstr "Enregistrer" | |
| 271 | ||
| 272 | #: wysiwyg.admin.inc:343 | |
| 273 | msgid "Wysiwyg profile for %format has been saved." | |
| 274 | msgstr "Le profil wysiwyg pour %format a été enregistré." | |
| 275 | ||
| 276 | #: wysiwyg.admin.inc:392 | |
| 277 | msgid "No editor" | |
| 2c1fc35e | 278 | msgstr "Aucun éditeur" |
| 7bc1c532 SB |
279 | |
| 280 | #: wysiwyg.admin.inc:396 | |
| 281 | msgid "<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a href=\"!download-url\">Download</a>)" | |
| 282 | msgstr "<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a href=\"!download-url\">Télécharger</a>)" | |
| 283 | ||
| 284 | #: wysiwyg.admin.inc:397 | |
| 285 | msgid "Not installed." | |
| 2c1fc35e | 286 | msgstr "Non installé." |
| 7bc1c532 SB |
287 | |
| 288 | #: wysiwyg.admin.inc:398 | |
| 289 | msgid "Extract the archive and copy its contents into a new folder in the following location:<br /><code>@editor-path</code>" | |
| 290 | msgstr "Extraire l'archive et la copier dans un nouveau répertoire ici : <br /><code>@editor-path</code>" | |
| 291 | ||
| 292 | #: wysiwyg.admin.inc:409 | |
| 293 | msgid "Installation instructions" | |
| 294 | msgstr "Instructions d'installation" | |
| 295 | ||
| 296 | #: wysiwyg.admin.inc:412 | |
| 297 | msgid "There are no editor libraries installed currently. The following list contains a list of currently supported editors:" | |
| 298 | msgstr "Il n'y a pas de librairie d'éditeur installée pour le moment. La liste suivante contient la liste des éditeurs supportés pour l'instant :" | |
| 299 | ||
| 300 | #: wysiwyg.admin.inc:436 | |
| 301 | msgid "Edit" | |
| 2c1fc35e | 302 | msgstr "Éditer" |
| 7bc1c532 SB |
303 | |
| 304 | #: wysiwyg.admin.inc:439;496 | |
| 305 | msgid "Remove" | |
| 306 | msgstr "Supprimer" | |
| 307 | ||
| 308 | #: wysiwyg.admin.inc:456 | |
| 309 | msgid "Input format" | |
| 310 | msgstr "Format d'entrée" | |
| 311 | ||
| 312 | #: wysiwyg.admin.inc:456 | |
| 313 | msgid "Editor" | |
| 314 | msgstr "Editeur" | |
| 315 | ||
| 316 | #: wysiwyg.admin.inc:456 | |
| 317 | msgid "Operations" | |
| 2c1fc35e | 318 | msgstr "Opérations" |
| 7bc1c532 SB |
319 | |
| 320 | #: wysiwyg.admin.inc:494 | |
| 321 | msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?" | |
| 2c1fc35e | 322 | msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer le profil pour %name ?" |
| 7bc1c532 SB |
323 | |
| 324 | #: wysiwyg.admin.inc:496 | |
| 325 | msgid "This action cannot be undone." | |
| 2c1fc35e | 326 | msgstr "Cette action est irréversible." |
| 7bc1c532 SB |
327 | |
| 328 | #: wysiwyg.admin.inc:496 | |
| 329 | msgid "Cancel" | |
| 330 | msgstr "Annuler" | |
| 331 | ||
| 332 | #: wysiwyg.admin.inc:507 | |
| 333 | msgid "Wysiwyg profile for %name has been deleted." | |
| 334 | msgstr "Le profil wysiwyg pour %name a été supprimé." | |
| 335 | ||
| 336 | #: wysiwyg.plugins.inc:15 | |
| 337 | msgid "Teaser break" | |
| 338 | msgstr "Séparation du résumé" | |
| 339 | ||
| 340 | #: wysiwyg.module:41 | |
| 341 | msgid "A Wysiwyg profile can be associated to an input format. A Wysiwyg profile defines, which client-side editor is loaded, can define what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor-specific functions." | |
| 2c1fc35e | 342 | msgstr "Un profil wysiwyg peut être associé à un format d'entrée. Un profil wysiwyg définit quel éditeur est chargé côté client, et peut définir quels boutons ou thèmes sont activés pour l'éditeur, la manière dont l'éditeur est affiché, et quelques autres fonctions spécifiques à l'éditeur." |
| 7bc1c532 | 343 | |
| 2c1fc35e | 344 | #: wysiwyg.module:273 |
| 7bc1c532 SB |
345 | msgid "Disable rich-text" |
| 346 | msgstr "Désactiver le texte riche" | |
| 347 | ||
| 2c1fc35e | 348 | #: wysiwyg.module:274 |
| 7bc1c532 SB |
349 | msgid "Enable rich-text" |
| 350 | msgstr "Activer le texte riche" | |
| 351 | ||
| 2c1fc35e | 352 | #: wysiwyg.module:485 |
| 7bc1c532 SB |
353 | msgid "Wysiwyg Editor settings" |
| 354 | msgstr "Paramètres de l'éditeur wysiwyg" | |
| 355 | ||
| 2c1fc35e | 356 | #: wysiwyg.module:492 |
| 7bc1c532 SB |
357 | msgid "Enable editor by default" |
| 358 | msgstr "Activer l'éditeur par défaut" | |
| 359 | ||
| 2c1fc35e | 360 | #: wysiwyg.module:495 |
| 7bc1c532 SB |
361 | msgid "If enabled, rich-text editing is enabled by default in textarea fields." |
| 362 | msgstr "si activé, l'édition de texte riche est activé par défaut dans les textearea." | |
| 363 | ||
| 2c1fc35e | 364 | #: wysiwyg.module:579 |
| 7bc1c532 SB |
365 | msgid "The version of %editor could not be detected." |
| 366 | msgstr "La version de %editor ne peut pas être détectée." | |
| 367 | ||
| 2c1fc35e | 368 | #: wysiwyg.module:592 |
| 7bc1c532 SB |
369 | msgid "The installed version %version of %editor is not supported." |
| 370 | msgstr "La version instalée (%version) de %editor n'est pas supportée." | |
| 371 | ||
| 372 | #: wysiwyg.module:15 | |
| 373 | #: wysiwyg.info:0 | |
| 374 | msgid "Wysiwyg" | |
| 375 | msgstr "Wysiwyg" | |
| 376 | ||
| 377 | #: wysiwyg.module:17 | |
| 378 | msgid "Configure client-side editor profiles." | |
| 379 | msgstr "Configurer les profiles d'éditeur côté client." | |
| 380 | ||
| 381 | #: wysiwyg.module:0 | |
| 382 | msgid "wysiwyg" | |
| 383 | msgstr "wysiwyg" | |
| 384 | ||
| 385 | #: wysiwyg.install:10 | |
| 386 | msgid "Stores Wysiwyg profiles." | |
| 387 | msgstr "Sauvegarde les profile Wysiwyg." | |
| 388 | ||
| 389 | #: wysiwyg.info:0 | |
| 390 | msgid "Allows users to edit contents with client-side editors." | |
| 391 | msgstr "Autorise les utilisateurs à éditer des contenus avec des éditeurs de texte riche." | |
| 392 | ||
| 393 | #: wysiwyg.info:0 | |
| 394 | msgid "User interface" | |
| 395 | msgstr "Interface utilisateur" | |
| 396 | ||
| 2c1fc35e SM |
397 | #: editors/fckeditor.inc:166 |
| 398 | #: editors/markitup.inc:91;140 | |
| 399 | #: editors/nicedit.inc:102 | |
| 400 | #: editors/tinymce.inc:344 | |
| 7bc1c532 | 401 | #: editors/whizzywig.inc:110 |
| 2c1fc35e | 402 | #: editors/yui.inc:227 |
| 7bc1c532 SB |
403 | msgid "Bold" |
| 404 | msgstr "Gras" | |
| 405 | ||
| 2c1fc35e SM |
406 | #: editors/fckeditor.inc:166 |
| 407 | #: editors/markitup.inc:92;140 | |
| 408 | #: editors/nicedit.inc:102 | |
| 409 | #: editors/tinymce.inc:344 | |
| 7bc1c532 | 410 | #: editors/whizzywig.inc:110 |
| 2c1fc35e | 411 | #: editors/yui.inc:227 |
| 7bc1c532 SB |
412 | msgid "Italic" |
| 413 | msgstr "Italique" | |
| 414 | ||
| 2c1fc35e SM |
415 | #: editors/fckeditor.inc:166 |
| 416 | #: editors/nicedit.inc:102 | |
| 417 | #: editors/tinymce.inc:344 | |
| 7bc1c532 | 418 | #: editors/whizzywig.inc:110 |
| 2c1fc35e | 419 | #: editors/yui.inc:227 |
| 7bc1c532 SB |
420 | msgid "Underline" |
| 421 | msgstr "Souligné" | |
| 422 | ||
| 2c1fc35e SM |
423 | #: editors/fckeditor.inc:167 |
| 424 | #: editors/markitup.inc:93;141 | |
| 425 | #: editors/nicedit.inc:103 | |
| 426 | #: editors/tinymce.inc:345 | |
| 427 | #: editors/yui.inc:228 | |
| 7bc1c532 SB |
428 | msgid "Strike-through" |
| 429 | msgstr "Barré" | |
| 430 | ||
| 2c1fc35e SM |
431 | #: editors/fckeditor.inc:168 |
| 432 | #: editors/nicedit.inc:104 | |
| 433 | #: editors/tinymce.inc:346 | |
| 7bc1c532 | 434 | #: editors/whizzywig.inc:111 |
| 2c1fc35e | 435 | #: editors/yui.inc:229 |
| 7bc1c532 SB |
436 | msgid "Align left" |
| 437 | msgstr "Aligné à gauche" | |
| 438 | ||
| 2c1fc35e SM |
439 | #: editors/fckeditor.inc:168 |
| 440 | #: editors/nicedit.inc:104 | |
| 441 | #: editors/tinymce.inc:346 | |
| 7bc1c532 | 442 | #: editors/whizzywig.inc:111 |
| 2c1fc35e | 443 | #: editors/yui.inc:229 |
| 7bc1c532 SB |
444 | msgid "Align center" |
| 445 | msgstr "Centré" | |
| 446 | ||
| 2c1fc35e SM |
447 | #: editors/fckeditor.inc:168 |
| 448 | #: editors/nicedit.inc:104 | |
| 449 | #: editors/tinymce.inc:346 | |
| 7bc1c532 | 450 | #: editors/whizzywig.inc:111 |
| 2c1fc35e | 451 | #: editors/yui.inc:229 |
| 7bc1c532 SB |
452 | msgid "Align right" |
| 453 | msgstr "Aligné à droite" | |
| 454 | ||
| 2c1fc35e SM |
455 | #: editors/fckeditor.inc:168 |
| 456 | #: editors/tinymce.inc:346 | |
| 457 | msgid "Justify" | |
| 458 | msgstr "Justifier" | |
| 459 | ||
| 460 | #: editors/fckeditor.inc:169 | |
| 461 | #: editors/nicedit.inc:105 | |
| 462 | #: editors/tinymce.inc:347 | |
| 7bc1c532 | 463 | #: editors/whizzywig.inc:112 |
| 2c1fc35e | 464 | #: editors/yui.inc:230 |
| 7bc1c532 SB |
465 | msgid "Bullet list" |
| 466 | msgstr "Liste à puces" | |
| 467 | ||
| 2c1fc35e SM |
468 | #: editors/fckeditor.inc:169 |
| 469 | #: editors/nicedit.inc:105 | |
| 470 | #: editors/tinymce.inc:347 | |
| 7bc1c532 | 471 | #: editors/whizzywig.inc:112 |
| 2c1fc35e | 472 | #: editors/yui.inc:230 |
| 7bc1c532 SB |
473 | msgid "Numbered list" |
| 474 | msgstr "Liste ordonnée" | |
| 475 | ||
| 2c1fc35e SM |
476 | #: editors/fckeditor.inc:170 |
| 477 | #: editors/nicedit.inc:106 | |
| 478 | #: editors/tinymce.inc:348 | |
| 7bc1c532 | 479 | #: editors/whizzywig.inc:113 |
| 2c1fc35e | 480 | #: editors/yui.inc:231 |
| 7bc1c532 SB |
481 | msgid "Outdent" |
| 482 | msgstr "Retrait positif" | |
| 483 | ||
| 2c1fc35e SM |
484 | #: editors/fckeditor.inc:170 |
| 485 | #: editors/nicedit.inc:106 | |
| 486 | #: editors/tinymce.inc:348 | |
| 7bc1c532 | 487 | #: editors/whizzywig.inc:113 |
| 2c1fc35e | 488 | #: editors/yui.inc:231 |
| 7bc1c532 SB |
489 | msgid "Indent" |
| 490 | msgstr "Retrait négatif" | |
| 491 | ||
| 2c1fc35e SM |
492 | #: editors/fckeditor.inc:171 |
| 493 | #: editors/tinymce.inc:349 | |
| 494 | #: editors/whizzywig.inc:114 | |
| 495 | msgid "Undo" | |
| 496 | msgstr "Annuler" | |
| 497 | ||
| 498 | #: editors/fckeditor.inc:171 | |
| 499 | #: editors/tinymce.inc:349 | |
| 500 | #: editors/whizzywig.inc:114 | |
| 501 | msgid "Redo" | |
| 502 | msgstr "Refaire" | |
| 503 | ||
| 504 | #: editors/fckeditor.inc:172 | |
| 505 | #: editors/markitup.inc:95;143 | |
| 506 | #: editors/nicedit.inc:113 | |
| 507 | #: editors/tinymce.inc:350 | |
| 508 | #: editors/whizzywig.inc:118 | |
| 509 | #: editors/yui.inc:232 | |
| 510 | msgid "Link" | |
| 511 | msgstr "Lien" | |
| 512 | ||
| 513 | #: editors/fckeditor.inc:172 | |
| 514 | #: editors/nicedit.inc:113 | |
| 515 | #: editors/tinymce.inc:350 | |
| 516 | msgid "Unlink" | |
| 517 | msgstr "Supprimer le lien" | |
| 518 | ||
| 519 | #: editors/fckeditor.inc:172 | |
| 520 | #: editors/tinymce.inc:350 | |
| 521 | msgid "Anchor" | |
| 522 | msgstr "Ancre" | |
| 523 | ||
| 524 | #: editors/fckeditor.inc:173 | |
| 525 | #: editors/markitup.inc:94;142 | |
| 526 | #: editors/nicedit.inc:107 | |
| 527 | #: editors/tinymce.inc:351 | |
| 7bc1c532 | 528 | #: editors/whizzywig.inc:115;119 |
| 2c1fc35e | 529 | #: editors/yui.inc:233 |
| 7bc1c532 SB |
530 | msgid "Image" |
| 531 | msgstr "Image" | |
| 532 | ||
| 2c1fc35e SM |
533 | #: editors/fckeditor.inc:174 |
| 534 | #: editors/nicedit.inc:108 | |
| 535 | #: editors/tinymce.inc:353 | |
| 7bc1c532 SB |
536 | #: editors/whizzywig.inc:116 |
| 537 | msgid "Forecolor" | |
| 538 | msgstr "Couleur de premier plan" | |
| 539 | ||
| 2c1fc35e SM |
540 | #: editors/fckeditor.inc:174 |
| 541 | #: editors/nicedit.inc:108 | |
| 542 | #: editors/tinymce.inc:353 | |
| 7bc1c532 SB |
543 | #: editors/whizzywig.inc:116 |
| 544 | msgid "Backcolor" | |
| 545 | msgstr "Couleur du fond" | |
| 546 | ||
| 2c1fc35e SM |
547 | #: editors/fckeditor.inc:175 |
| 548 | msgid "Superscript" | |
| 549 | msgstr "Superscript" | |
| 7bc1c532 | 550 | |
| 2c1fc35e SM |
551 | #: editors/fckeditor.inc:175 |
| 552 | msgid "Subscript" | |
| 553 | msgstr "Sous-script" | |
| 7bc1c532 | 554 | |
| 2c1fc35e SM |
555 | #: editors/fckeditor.inc:176 |
| 556 | #: editors/tinymce.inc:355 | |
| 557 | msgid "Blockquote" | |
| 558 | msgstr "Citation" | |
| 559 | ||
| 560 | #: editors/fckeditor.inc:176 | |
| 561 | #: editors/nicedit.inc:115 | |
| 562 | #: editors/tinymce.inc:355 | |
| 563 | #: editors/whizzywig.inc:122 | |
| 564 | msgid "Source code" | |
| 565 | msgstr "Code source" | |
| 566 | ||
| 567 | #: editors/fckeditor.inc:177 | |
| 568 | #: editors/nicedit.inc:110 | |
| 569 | #: editors/tinymce.inc:356 | |
| 7bc1c532 SB |
570 | #: editors/whizzywig.inc:117 |
| 571 | msgid "Horizontal rule" | |
| 572 | msgstr "Règle horizontale" | |
| 573 | ||
| 2c1fc35e | 574 | #: editors/fckeditor.inc:178 |
| 7bc1c532 | 575 | #: editors/tinymce.inc:357 |
| 2c1fc35e SM |
576 | msgid "Cut" |
| 577 | msgstr "Couper" | |
| 7bc1c532 | 578 | |
| 2c1fc35e | 579 | #: editors/fckeditor.inc:178 |
| 7bc1c532 | 580 | #: editors/tinymce.inc:357 |
| 2c1fc35e SM |
581 | msgid "Copy" |
| 582 | msgstr "Copier" | |
| 7bc1c532 | 583 | |
| 2c1fc35e SM |
584 | #: editors/fckeditor.inc:178 |
| 585 | #: editors/tinymce.inc:357 | |
| 586 | msgid "Paste" | |
| 587 | msgstr "Coller" | |
| 588 | ||
| 589 | #: editors/fckeditor.inc:179 | |
| 590 | msgid "Paste Text" | |
| 591 | msgstr "Coller le Texte" | |
| 592 | ||
| 593 | #: editors/fckeditor.inc:179 | |
| 594 | #: editors/tinymce.inc:468 | |
| 595 | msgid "Paste from Word" | |
| 596 | msgstr "Coller à partir de Word" | |
| 597 | ||
| 598 | #: editors/fckeditor.inc:180 | |
| 599 | msgid "Show blocks" | |
| 600 | msgstr "Afficher les blocs" | |
| 601 | ||
| 602 | #: editors/fckeditor.inc:181 | |
| 603 | #: editors/tinymce.inc:359 | |
| 604 | #: editors/yui.inc:236 | |
| 605 | msgid "Remove format" | |
| 606 | msgstr "Supprimer le formatage" | |
| 607 | ||
| 608 | #: editors/fckeditor.inc:182 | |
| 609 | #: editors/tinymce.inc:360 | |
| 610 | msgid "Character map" | |
| 611 | msgstr "Carte des carractères" | |
| 612 | ||
| 613 | #: editors/fckeditor.inc:183 | |
| 614 | msgid "About" | |
| 615 | msgstr "A propos" | |
| 616 | ||
| 617 | #: editors/fckeditor.inc:185 | |
| 618 | #: editors/nicedit.inc:114 | |
| 619 | #: editors/tinymce.inc:426 | |
| 7bc1c532 | 620 | #: editors/whizzywig.inc:109 |
| 2c1fc35e | 621 | #: editors/yui.inc:238 |
| 7bc1c532 SB |
622 | msgid "HTML block format" |
| 623 | msgstr "Format de bloc HTML" | |
| 624 | ||
| 2c1fc35e SM |
625 | #: editors/fckeditor.inc:185 |
| 626 | #: editors/nicedit.inc:114 | |
| 627 | #: editors/tinymce.inc:426 | |
| 7bc1c532 | 628 | #: editors/whizzywig.inc:109 |
| 2c1fc35e | 629 | #: editors/yui.inc:238 |
| 7bc1c532 SB |
630 | msgid "Font" |
| 631 | msgstr "Police" | |
| 632 | ||
| 2c1fc35e SM |
633 | #: editors/fckeditor.inc:185 |
| 634 | #: editors/nicedit.inc:114 | |
| 635 | #: editors/tinymce.inc:426 | |
| 7bc1c532 | 636 | #: editors/whizzywig.inc:109 |
| 2c1fc35e | 637 | #: editors/yui.inc:238 |
| 7bc1c532 SB |
638 | msgid "Font size" |
| 639 | msgstr "Taille de la police" | |
| 640 | ||
| 2c1fc35e SM |
641 | #: editors/fckeditor.inc:185 |
| 642 | #: editors/tinymce.inc:426 | |
| 643 | #: editors/yui.inc:238 | |
| 644 | msgid "Font style" | |
| 645 | msgstr "Style de police" | |
| 7bc1c532 | 646 | |
| 2c1fc35e SM |
647 | #: editors/fckeditor.inc:186 |
| 648 | #: editors/tinymce.inc:503 | |
| 649 | #: editors/whizzywig.inc:120 | |
| 650 | msgid "Table" | |
| 651 | msgstr "Tableau" | |
| 7bc1c532 | 652 | |
| 2c1fc35e SM |
653 | #: editors/fckeditor.inc:187 |
| 654 | #: editors/tinymce.inc:489 | |
| 655 | msgid "Search" | |
| 656 | msgstr "Recherche" | |
| 7bc1c532 | 657 | |
| 2c1fc35e SM |
658 | #: editors/fckeditor.inc:187 |
| 659 | #: editors/tinymce.inc:489 | |
| 660 | msgid "Replace" | |
| 661 | msgstr "Remplacer" | |
| 7bc1c532 | 662 | |
| 2c1fc35e SM |
663 | #: editors/fckeditor.inc:187 |
| 664 | #: editors/tinymce.inc:468 | |
| 665 | msgid "Select all" | |
| 666 | msgstr "Tout sélectionner" | |
| 7bc1c532 | 667 | |
| 2c1fc35e SM |
668 | #: editors/fckeditor.inc:188 |
| 669 | msgid "Create DIV container" | |
| 670 | msgstr "Créer un conteneur DIV" | |
| 7bc1c532 | 671 | |
| 2c1fc35e SM |
672 | #: editors/fckeditor.inc:189 |
| 673 | #: editors/tinymce.inc:418 | |
| 674 | msgid "Flash" | |
| 675 | msgstr "Flash" | |
| 7bc1c532 | 676 | |
| 2c1fc35e SM |
677 | #: editors/fckeditor.inc:189 |
| 678 | msgid "Smiley" | |
| 679 | msgstr "Emoticone (Smiley)" | |
| 7bc1c532 | 680 | |
| 2c1fc35e SM |
681 | #: editors/fckeditor.inc:190 |
| 682 | #, fuzzy | |
| 683 | msgid "FitWindow" | |
| 684 | msgstr "FitWindow" | |
| 7bc1c532 | 685 | |
| 2c1fc35e SM |
686 | #: editors/fckeditor.inc:191 |
| 687 | msgid "Check spelling" | |
| 688 | msgstr "Vérification d'orthographe" | |
| 7bc1c532 | 689 | |
| 2c1fc35e SM |
690 | #: editors/markitup.inc:98;145 |
| 691 | #: editors/tinymce.inc:475 | |
| 692 | msgid "Preview" | |
| 693 | msgstr "Aperçu" | |
| 7bc1c532 | 694 | |
| 2c1fc35e SM |
695 | #: editors/nicedit.inc:109 |
| 696 | #: editors/tinymce.inc:354 | |
| 697 | #: editors/yui.inc:235 | |
| 698 | msgid "Sup" | |
| 699 | msgstr "Exposant" | |
| 7bc1c532 | 700 | |
| 2c1fc35e SM |
701 | #: editors/nicedit.inc:109 |
| 702 | #: editors/tinymce.inc:354 | |
| 703 | #: editors/yui.inc:235 | |
| 704 | msgid "Sub" | |
| 705 | msgstr "Indice" | |
| 706 | ||
| 707 | #: editors/tinymce.inc:352 | |
| 708 | #: editors/whizzywig.inc:121 | |
| 709 | msgid "Clean-up" | |
| 710 | msgstr "Nettoyage" | |
| 711 | ||
| 712 | #: editors/tinymce.inc:358 | |
| 713 | msgid "Visual aid" | |
| 714 | msgstr "Aide visuelle" | |
| 7bc1c532 | 715 | |
| 2c1fc35e | 716 | #: editors/tinymce.inc:361 |
| 7bc1c532 SB |
717 | msgid "Help" |
| 718 | msgstr "Aide" | |
| 719 | ||
| 2c1fc35e | 720 | #: editors/tinymce.inc:366 |
| 7bc1c532 SB |
721 | msgid "Advanced horizontal rule" |
| 722 | msgstr "Règle horizontale avancée" | |
| 723 | ||
| 2c1fc35e | 724 | #: editors/tinymce.inc:374 |
| 7bc1c532 SB |
725 | msgid "Advanced image" |
| 726 | msgstr "Image avancée" | |
| 727 | ||
| 2c1fc35e | 728 | #: editors/tinymce.inc:382 |
| 7bc1c532 SB |
729 | msgid "Advanced link" |
| 730 | msgstr "Lien avancé" | |
| 731 | ||
| 2c1fc35e | 732 | #: editors/tinymce.inc:390 |
| 7bc1c532 SB |
733 | msgid "Auto save" |
| 734 | msgstr "Enregistrement automatique" | |
| 735 | ||
| 2c1fc35e | 736 | #: editors/tinymce.inc:397 |
| 7bc1c532 SB |
737 | msgid "Context menu" |
| 738 | msgstr "Menu contextuel" | |
| 739 | ||
| 2c1fc35e | 740 | #: editors/tinymce.inc:404 |
| 7bc1c532 SB |
741 | msgid "Left-to-right" |
| 742 | msgstr "De gauche à droite" | |
| 743 | ||
| 2c1fc35e | 744 | #: editors/tinymce.inc:404 |
| 7bc1c532 SB |
745 | msgid "Right-to-left" |
| 746 | msgstr "De droite à gauche" | |
| 747 | ||
| 2c1fc35e | 748 | #: editors/tinymce.inc:411 |
| 7bc1c532 SB |
749 | msgid "Emotions" |
| 750 | msgstr "Emotions" | |
| 751 | ||
| 2c1fc35e | 752 | #: editors/tinymce.inc:433 |
| 7bc1c532 SB |
753 | msgid "Fullscreen" |
| 754 | msgstr "Plein écran" | |
| 755 | ||
| 2c1fc35e | 756 | #: editors/tinymce.inc:440 |
| 7bc1c532 SB |
757 | msgid "Inline popups" |
| 758 | msgstr "Popup incluses" | |
| 759 | ||
| 2c1fc35e | 760 | #: editors/tinymce.inc:450 |
| 7bc1c532 SB |
761 | msgid "Insert date" |
| 762 | msgstr "Insérer la date" | |
| 763 | ||
| 2c1fc35e | 764 | #: editors/tinymce.inc:450 |
| 7bc1c532 SB |
765 | msgid "Insert time" |
| 766 | msgstr "Insérer l'heure" | |
| 767 | ||
| 2c1fc35e | 768 | #: editors/tinymce.inc:461 |
| 7bc1c532 SB |
769 | msgid "Insert layer" |
| 770 | msgstr "Insérer un calque" | |
| 771 | ||
| 2c1fc35e | 772 | #: editors/tinymce.inc:461 |
| 7bc1c532 SB |
773 | msgid "Move forward" |
| 774 | msgstr "Déplacer en avant" | |
| 775 | ||
| 2c1fc35e | 776 | #: editors/tinymce.inc:461 |
| 7bc1c532 SB |
777 | msgid "Move backward" |
| 778 | msgstr "Déplacer en arrière" | |
| 779 | ||
| 2c1fc35e | 780 | #: editors/tinymce.inc:461 |
| 7bc1c532 SB |
781 | msgid "Absolute" |
| 782 | msgstr "Absolu" | |
| 783 | ||
| 2c1fc35e | 784 | #: editors/tinymce.inc:468 |
| 7bc1c532 SB |
785 | msgid "Paste text" |
| 786 | msgstr "Coller le texte" | |
| 787 | ||
| 2c1fc35e | 788 | #: editors/tinymce.inc:482 |
| 7bc1c532 SB |
789 | msgid "Print" |
| 790 | msgstr "Imprimer" | |
| 791 | ||
| 2c1fc35e | 792 | #: editors/tinymce.inc:496 |
| 7bc1c532 SB |
793 | msgid "Style properties" |
| 794 | msgstr "Propriétés du style" | |
| 795 | ||
| 2c1fc35e SM |
796 | #: editors/tinymce.inc:512 |
| 797 | msgid "Citation" | |
| 798 | msgstr "Citation" | |
| 7bc1c532 | 799 | |
| 2c1fc35e SM |
800 | #: editors/tinymce.inc:512 |
| 801 | msgid "Deleted" | |
| 802 | msgstr "Supprimé" | |
| 803 | ||
| 804 | #: editors/tinymce.inc:512 | |
| 805 | msgid "Abbreviation" | |
| 806 | msgstr "Abrévation" | |
| 807 | ||
| 808 | #: editors/tinymce.inc:512 | |
| 809 | msgid "Acronym" | |
| 810 | msgstr "Acronyme" | |
| 811 | ||
| 812 | #: editors/tinymce.inc:512 | |
| 813 | msgid "Inserted" | |
| 814 | msgstr "Inséré" | |
| 815 | ||
| 816 | #: editors/tinymce.inc:519 | |
| 7bc1c532 SB |
817 | msgid "Safari compatibility" |
| 818 | msgstr "Compatibilité avec Safari" | |
| 819 | ||
| 820 | #: editors/whizzywig.inc:123 | |
| 821 | msgid "Spell check" | |
| 822 | msgstr "Vérification d'orthographe" | |
| 823 | ||
| 2c1fc35e SM |
824 | #: editors/yui.inc:234 |
| 825 | msgid "Font Color" | |
| 826 | msgstr "Couleur de Police" | |
| 827 | ||
| 828 | #: editors/yui.inc:234 | |
| 829 | msgid "Background Color" | |
| 830 | msgstr "Couleur de Fong" | |
| 831 | ||
| 832 | #: editors/yui.inc:237 | |
| 833 | msgid "Show/hide hidden elements" | |
| 834 | msgstr "Afficher/Cacher les élemets cachés" | |
| 835 |