1 # translation of el.po to Greek
2 # Greek translation of Drupal (wysiwyg_editor.module)
3 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: wysiwyg_editor.module,v 1.91 2007/02/22 22:41:06 nedjo
7 # Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
8 # Vasileios Lourdas <vasilis@lourdas.name>, 2008.
11 "Project-Id-Version: el\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:27+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-13 16:40+0300\n"
14 "Last-Translator: Vasileios Lourdas <vasilis@lourdas.name>\n"
15 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: wysiwyg_editor.module:17 wysiwyg_editor.info:0
26 #: wysiwyg_editor.module:19
27 msgid "Configure the rich editor."
28 msgstr "Παραμετροποίηση του πλήρους συντάκτη κειμένου."
30 #: wysiwyg_editor.module:34
31 msgid "<p style=\"font-size:x-small\">$Revision$ $Date$</p><p>TinyMCE adds what-you-see-is-what-you-get (WYSIWYG) html editing to textareas. This editor can be enabled/disabled without reloading the page by clicking a link below each textarea.</p><p>Profiles can be defined based on user roles. A TinyMCE profile can define which pages receive this TinyMCE capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions.</p><p>Lastly, only users with the <code>access wysiwyg_editor</code> <a href=\"!url\">permission</a> will be able to use TinyMCE.</p>"
32 msgstr "<p style=\"font-size:x-small\">$Revision$ $Date$</p><p>Το TinyMCE προσθέτει δυνατότητα επεξεργασίας HTML τύπου what-you-see-is-what-you-get (WYSIWYG) στις περιοχές κειμένου. Ο επεξεργαστής μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί χωρίς την επαναφόρτωση της σελίδας κάνοντας κλικ σε ένα σύνδεσμο κάτω από κάθε περιοχή κειμένου.</p><p>Τα προφίλ ορίζονται βάσει των ρόλων των χρηστών. Ένα προφίλ TinyMCE μπορεί να ορίσει σε ποιες σελίδες θα υπάρχει η δυνατότητα TinyMCE, ποια κουμπιά ή θεματικές παραλλαγές θα είναι ενεργοποιημένες στον επεξεργαστή, πως θα εμφανίζεται ο επεξεργαστής και ορισμένες άλλες λειτουργίες.</p><p>Τέλος, μόνο χρήστες με την <a href=\"!url\">άδεια</a> <code>πρόσβαση στο wysiwyg_editor</code> θα μπορούν να χρησιμοποιούν το TinyMCE.</p>"
34 #: wysiwyg_editor.module:113
35 msgid "enable rich-text"
36 msgstr "ενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
38 #: wysiwyg_editor.module:114
39 msgid "disable rich-text"
40 msgstr "απενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
42 #: wysiwyg_editor.module:166
43 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
44 msgstr "Ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει επεξεργασία WYSIWYG."
46 #: wysiwyg_editor.module:247
47 msgid "TinyMCE rich-text settings"
48 msgstr "Ρυθμίσεις πλήρους-κειμένου TinyMCE"
50 #: wysiwyg_editor.module:255;698
52 msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση"
54 #: wysiwyg_editor.module:257;700
56 msgstr "απενεργοποιημένο"
58 #: wysiwyg_editor.module:257;700
60 msgstr "ενεργοποιημένο"
62 #: wysiwyg_editor.module:258
63 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
64 msgstr "Το πλήρες κείμενο στα πεδία περιοχής κειμένου θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο εξ' ορισμού;"
66 #: wysiwyg_editor.module:440
70 #: wysiwyg_editor.module:441;44;0
71 msgid "wysiwyg_editor"
72 msgstr "wysiwyg_editor"
74 #: wysiwyg_editor.module:442
75 msgid "Add new TinyMCE profile"
76 msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ TinyMCE"
78 #: wysiwyg_editor.module:448
79 msgid "Edit wysiwyg_editor profile"
80 msgstr "Επεξεργασία προφίλ wysiwyg_editor"
82 #: wysiwyg_editor.module:454
83 msgid "Deleted profile"
84 msgstr "Το προφίλ διαγράφηκε"
86 #: wysiwyg_editor.module:458;663
87 msgid "Create profile"
88 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
90 #: wysiwyg_editor.module:459;667
91 msgid "Update profile"
92 msgstr "Ενημέρωση προφίλ"
94 #: wysiwyg_editor.module:462
95 msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
96 msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει ενημερωθεί"
98 #: wysiwyg_editor.module:462
99 msgid "Your TinyMCE profile has been created."
100 msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει δημιουργηθεί."
102 #: wysiwyg_editor.module:471
103 msgid "TinyMCE settings"
104 msgstr "Ρυθμίσεις TinyMCE"
106 #: wysiwyg_editor.module:475
107 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>!wysiwyg_editor-directory</strong>. Please <a href=\"http://wysiwyg_editor.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into !wysiwyg_editor-path."
108 msgstr "Δε βρέθηκε εγκατεστημένη η μηχανή TinyMCE στον κατάλογο <strong>!wysiwyg_editor-directory</strong>. Παρακαλώ <a href=\"http://wysiwyg_editor.moxiecode.com/\">κατεβάστε το TinyMCE</a>, αποσυμπιέστε το και αντιγράψτε τον κατάλογό του στο !wysiwyg_editor-path."
110 #: wysiwyg_editor.module:655
111 msgid "You must <a href=\"!access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access wysiwyg_editor' permission before creating a profile."
112 msgstr "Θα πρέπει να <a href=\"!access-control-url\">αποδώσετε</a> τουλάχιστον ένα ρόλο με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο wysiwyg_editor' προτού δημιουργήσετε προφίλ."
114 #: wysiwyg_editor.module:658
115 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing wysiwyg_editor profile from at least one role or assign another role the 'access wysiwyg_editor' permission."
116 msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο προφίλ, εφόσον σε όλους τους ρόλους χρηστών έχουν αποδωθεί προφίλ. Αφαιρέστε ένα υπάρχον προφίλ wysiwyg_editor από ένα τουλάχιστον ρόλο ή αποδώστε το δικαίωμα 'πρόσβαση στο wysiwyg_editor' σε άλλο ρόλο."
118 #: wysiwyg_editor.module:661
119 msgid "Not all user roles are shown since they already have wysiwyg_editor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
120 msgstr "Δεν εμφανίζονται όλοι οι ρόλοι χρηστών εφόσον τους έχει αποδοθεί ήδη προφίλ wysiwyg_editor. Θα πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε προφίλ προκειμένου να τους προσθέσετε ένα ακόμη."
122 #: wysiwyg_editor.module:672
124 msgstr "Βασική διαμόρφωση"
126 #: wysiwyg_editor.module:679
128 msgstr "Όνομα προφίλ"
130 #: wysiwyg_editor.module:683
131 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the wysiwyg_editor administration page."
132 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το προφίλ αυτό. Το όνομα αυτό θα εμφανίζεται μόνο στις σελίδες διαχείρισης του wysiwyg_editor."
134 #: wysiwyg_editor.module:689
135 msgid "Roles allowed to use this profile"
136 msgstr "Ρόλοι που τους επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ"
138 #: wysiwyg_editor.module:692
139 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access wysiwyg_editor' permission will be shown here."
140 msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον ένα ρόλο. Εδώ εμφανίζονται μόνο οι ρόλοι με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο wysiwyg_editor'."
142 #: wysiwyg_editor.module:701
143 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
144 msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση του συντάκτη για τους χρήστες σε αυτό το προφίλ. Οι χρήστες θα μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση αυτή αν η επόμενη επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
146 #: wysiwyg_editor.module:706
147 msgid "Allow users to choose default"
148 msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να επιλέγουν το εξ' ορισμού"
150 #: wysiwyg_editor.module:708;716;740;874;898;906;914
154 #: wysiwyg_editor.module:708;716;740;874;898;906;914
158 #: wysiwyg_editor.module:709
159 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
160 msgstr "Αν επιτρέπεται, οι χρήστες θα μπορούν να επιλέξουν την εξ' ορισμού κατάσταση για το TinyMCE τους επισκεπτόμενοι τη σελίδα του προφίλ τους."
162 #: wysiwyg_editor.module:714
163 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
164 msgstr "Εμφάνιση του διακόπτη απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου"
166 #: wysiwyg_editor.module:717
167 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
168 msgstr "Εμφάνιση ή όχι του διακόπτη για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου κάτω από την περιοχή κειμένου. Αν όχι, ο συντάκτης θα είναι με βάση την εξ' ορισμού καθολική ή από το χρήστη κατάσταση (δείτε παραπάνω)"
170 #: wysiwyg_editor.module:730
174 #: wysiwyg_editor.module:733
175 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
176 msgstr "Η γλώσσα για τη διεπαφή του TinyMCE. Οι κωδικοί των γλωσσών βασίζονται στη μορφή <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>."
178 #: wysiwyg_editor.module:738
179 msgid "Safari browser warning"
180 msgstr "Προειδοποίηση για το φυλλομετρητή Safari"
182 #: wysiwyg_editor.module:741
183 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
184 msgstr "Η υποστήριξη του φυλλομετρητή Safari από το TinyMCE είναι σε πειραματικό στάδιο και όταν εντοπίζεται ο φυλλομετρητής αυτός θα εμφανίζεται μια προειδοποίηση. Μπορείτε εδώ να απενεργοποιήσετε το μήνυμα αυτό."
186 #: wysiwyg_editor.module:746
190 #: wysiwyg_editor.module:766
191 msgid "Show on every page except the listed pages."
192 msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις σελίδες εκτός από τις παρακάτω."
194 #: wysiwyg_editor.module:766
195 msgid "Show on only the listed pages."
196 msgstr "Εμφάνιση μόνο στις παρακάτω σελίδες."
198 #: wysiwyg_editor.module:767
199 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and !blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
200 msgstr "Εισάγετε μια σελίδα ανά γραμμή ως διαδρομές του Drupal. Ο χαρακτήρας '*' είναι χαρακτήρας μπαλαντέρ. Παραδείγματα διαδρομών είναι το '!blog' για τις σελίδες ιστολογίου και το !blog-wildcard για κάθε προσωπικό ιστολόγιο. Το !front είναι για την κεντρική σελίδα."
202 #: wysiwyg_editor.module:770
203 msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
204 msgstr "Εμφάνιση ανάλογα με το αν ο παρακάτω κώδικας PHP επιστρέψει <code>TRUE</code> (κατάσταση PHP, για τους ειδικούς μόνο)."
206 #: wysiwyg_editor.module:771
207 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
208 msgstr "Αν επιλεχθεί η κατάσταση PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP ανάμεσα στα !php. Σημειώστε ότι η εκτέλεση λάθους κώδικα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Drupal ιστοχώρο σας."
210 #: wysiwyg_editor.module:775
211 msgid "Show wysiwyg_editor on specific pages"
212 msgstr "Εμφάνιση του wysiwyg_editor σε συγκεκριμένες σελίδες"
214 #: wysiwyg_editor.module:781
218 #: wysiwyg_editor.module:789
219 msgid "Buttons and plugins"
220 msgstr "Κουμπιά και επιπλέον αρθρώματα"
222 #: wysiwyg_editor.module:841
223 msgid "Editor appearance"
224 msgstr "Εμφάνιση συντάκτη κειμένου"
226 #: wysiwyg_editor.module:848
227 msgid "Toolbar location"
228 msgstr "Τοποθεσία γραμμής εργαλείων"
230 #: wysiwyg_editor.module:850;866
234 #: wysiwyg_editor.module:850;866
238 #: wysiwyg_editor.module:851
239 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
240 msgstr "Να εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων στο πάνω ή κάτω μέρος της περιοχής του συντάκτη;"
242 #: wysiwyg_editor.module:856
243 msgid "Toolbar alignment"
244 msgstr "Στοίχιση γραμμής εργαλείων"
246 #: wysiwyg_editor.module:858
250 #: wysiwyg_editor.module:858
254 #: wysiwyg_editor.module:858
258 #: wysiwyg_editor.module:859
259 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
260 msgstr "Στοίχιση των εικονιδίων των εργαλείων αριστερά, στο κέντρο ή δεξιά μέσα στη γραμμή εργαλείων."
262 #: wysiwyg_editor.module:864
263 msgid "Path location"
264 msgstr "Τοποθεσία διαδρομής"
266 #: wysiwyg_editor.module:866
270 #: wysiwyg_editor.module:867
271 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
272 msgstr "Η διαδρομή των στοιχείων html (πχ. \"body>table>tr>td\"). Να εμφανίζεται πάνω, κάτω ή καθόλου."
274 #: wysiwyg_editor.module:872
275 msgid "Enable resizing button"
276 msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου αλλαγής μεγέθους"
278 #: wysiwyg_editor.module:875
279 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
280 msgstr "Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε το πλήκτρο αλλαγής μεγέθους. Αν είναι ενεργοποιημένη, η <strong>γραμμή εργαλείων τοποθεσίας διαδρομής</strong> θα πρέπει να είναι \"πάνω\" ή \"κάτω\" για να εμφανίζεται το εικονίδιο αλλαγής μεγέθους."
282 #: wysiwyg_editor.module:880
283 msgid "Block formats"
284 msgstr "Μορφές μπλοκ"
286 #: wysiwyg_editor.module:884
287 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
288 msgstr "Λίστα μπλοκ μορφών HTML χωρισμένη με το κόμμα. Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο στοιχεία, όχι να προσθέσετε."
290 #: wysiwyg_editor.module:889
291 msgid "Cleanup and output"
292 msgstr "Εκκαθάριση και έξοδος"
294 #: wysiwyg_editor.module:896
296 msgstr "Επαλήθευση της HTML"
298 #: wysiwyg_editor.module:899
299 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
300 msgstr "Επαλήθευση ή όχι των στοιχείων της HTML; Η επαλήθευση θα αφαιρέσει τις σημάνσεις <head>, οπότε επιλέξτε ψευδές αν θέλετε να επεξεργαστείτε πλήρεις σελίδες HTML."
302 #: wysiwyg_editor.module:904
304 msgstr "Προμορφοποιημένο"
306 #: wysiwyg_editor.module:907
307 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
308 msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, ο συντάκτης κειμένου θα εισάγει χαρακτήρες TAB και θα διατηρεί τους υπόλοιπους λευκούς χαρακτήρες (whitespaces), ακριβώς όπως κάνει και το στοιχείο PRE της HTML."
310 #: wysiwyg_editor.module:912
311 msgid "Convert <font> tags to styles"
312 msgstr "Μετατροπή των σημάνσεων <font> σε στυλ"
314 #: wysiwyg_editor.module:915
315 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
316 msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, το μέγεθος, η οικογένεια, το χρώμα των γραμματοσειρών και το χρώμα του υπόβαθρου θα αντικαθίστανται από στυλ μέσα στο κείμενο (inline)."
318 #: wysiwyg_editor.module:920
319 msgid "Remove linebreaks"
320 msgstr "Αφαίρεση των αλλαγών γραμμών"
322 #: wysiwyg_editor.module:923
323 msgid "Set this option to false to prevent TinyMCE from removing linebreaks from existing nodes. True avoids conflicts with some filters."
324 msgstr "Θέστε την επιλογή αυτή σε ψευδές για να αποτρέψετε το TinyMCE να αφαιρεί τις αλλαγές γραμμών από τους υπάρχοντες κόμβους. Το αληθές αποφεύγει προβλήματα με ορισμένα φίλτρα."
326 #: wysiwyg_editor.module:928
327 msgid "Apply source formatting"
328 msgstr "Εφαρμογή μορφοποίησης κώδικα"
330 #: wysiwyg_editor.module:931
331 msgid "This option makes TinyMCE apply source formatting. Set this to true for a cleaner HTML source. Choose false to avoid conflicts with some filters."
332 msgstr "Η επιλογή αυτή ορίζει στο TinyMCE να εφαρμόζει μορφοποίηση κώδικα. Θέστε την επιλογή σε αληθές για ένα πιο ευανάγνωστο κώδικα HTML. Θέστε σε ψευδές για την αποφυγή προβλημάτων με ορισμένα φίλτρα."
334 #: wysiwyg_editor.module:936
338 #: wysiwyg_editor.module:943
340 msgstr "Συντάκτης CSS"
342 #: wysiwyg_editor.module:945
343 msgid "use theme css"
344 msgstr "χρησιμοποίηση css θεματικής παραλλαγής"
346 #: wysiwyg_editor.module:945
350 #: wysiwyg_editor.module:945
351 msgid "tinyMCE default"
352 msgstr "προεπιλογή TinyMCE"
354 #: wysiwyg_editor.module:946
355 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
356 msgstr "Καθορίζει το CSS που θα χρησιμοποιηθεί στην περιοχή κειμένου του συντάκτη. <br />χρησιμοποίηση του θέματος css - χρησιμοποιεί το style.css από το τρέχων θέμα του ιστοχώρου. <br/>ορισμός του css - εισάγετε παρακάτω τη διαδρομή για το αρχείο του css<br />εξ' ορισμού του tinyMCE - χρησιμοποιεί το εξ' ορισμού CSS του συντάκτη κειμένου."
358 #: wysiwyg_editor.module:951
360 msgstr "Διαδρομή CSS"
362 #: wysiwyg_editor.module:955
363 msgid "Enter path to CSS file (<em>example: \"css/editor.css\"</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css</em>).<br />Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
364 msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή για το αρχείο CSS (<em>παράδειγμα: \"css/editor.css\"</em>) ή μια λίστα αρχείων css χωρισμένα με το κόμμα (<em>παράδειγμα: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css</em>). <br />Μακροεντολές: %h (όνομα υπολογιστή: http://www.example.com/), %t (διαδρομή στο θέμα: theme/yourtheme/)<br />Σιγουρευτείτε να επιλέξετε το \"ορισμός του css\" παραπάνω."
366 #: wysiwyg_editor.module:960
370 #: wysiwyg_editor.module:964
371 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
372 msgstr "Προσθέτει κλάσεις css στη λίστα \"στυλ\". Η μορφοποίηση είναι <τίτλος>=<κλάση>;<br/> Παράδειγμα: Επικεφαλίδα 1=header1;Επικεφαλίδα 2=header2;Επικεφαλίδα 3=header3 (σημείωση: χωρίς το ';' στο τέλος)<br />Αφήστε το κενό για να εισαχθεί αυτόματα η λίστα των κλάσεων CSS από το αρχείο των στυλ."
374 #: wysiwyg_editor.module:1046
378 #: wysiwyg_editor.module:1046
382 #: wysiwyg_editor.module:1046
386 #: wysiwyg_editor.module:1048
390 #: wysiwyg_editor.module:1048
394 #: wysiwyg_editor.module:1051
395 msgid "<p><a href=\"!create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
396 msgstr "<p><a href=\"!create-profile-url\">Δημιουργία νέου προφίλ</a></p>"
398 #: wysiwyg_editor.module:1054
399 msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"!create-profile-url\">create a new profile</a>."
400 msgstr "Δε βρέθηκαν προφίλ. Κάντε κλικ εδώ για να <a href=\"!create-profile-url\">δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ</a>."
402 #: wysiwyg_editor.module:1085
403 msgid "You must give a profile name."
404 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα προφίλ."
406 #: wysiwyg_editor.module:1089
407 msgid "You must select at least one role."
408 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα ρόλο."
410 #: wysiwyg_editor.module:43
411 msgid "administer wysiwyg_editor"
412 msgstr "διαχείριση του wysiwyg_editor"
414 #: wysiwyg_editor.module:43
415 msgid "access wysiwyg_editor"
416 msgstr "πρόσβαση στο wysiwyg_editor"
418 #: wysiwyg_editor.module:44
422 #: wysiwyg_editor.module:46
423 msgid "/wysiwyg_editor/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
424 msgstr "/wysiwyg_editor/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
426 #: wysiwyg_editor.module:47
427 msgid "access wysiwyg_editor imagemanager"
428 msgstr "πρόσβαση στο διαχειριστή εικόνων wysiwyg_editor"
430 #: wysiwyg_editor.info:0
431 msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing."
432 msgstr "Ο δημοφιλέστερος WYSIWYG συντάκτης κειμένου για προχωρημένη επεξεργασία περιεχομένου."