a3922145d3652677aa43a1dc3838e1545195fe31
[project/zen.git] / translations / hu.po
1 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # Generated from files:
4 #  theme-settings.php,v 1.7 2009/08/12 06:49:46 johnalbin
5 #  zen.info,v 1.9 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
6 #  STARTERKIT.info.txt,v 1.17 2009/11/10 08:52:06 johnalbin
7 #  comment-wrapper.tpl.php,v 1.3 2009/11/01 19:47:40 johnalbin
8 #  comment.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
9 #  node.tpl.php,v 1.10 2009/11/02 17:42:27 johnalbin
10 #  maintenance-page.tpl.php,v 1.17 2009/11/04 20:49:23 johnalbin
11 #  page.tpl.php,v 1.26 2009/11/05 13:54:57 johnalbin
12 #  template.block-editing.inc,v 1.2 2009/09/07 10:03:59 johnalbin
13 #  template.theme-registry.inc,v 1.7 2009/11/03 18:27:44 johnalbin
14 #
15 #, fuzzy
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Zen 7.x-3.x\n"
19 "POT-Creation-Date: 2009-11-11 15:57+0800\n"
20 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:42+0000\n"
21 "Language-Team: Hungarian\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26
27 #: theme-settings.php:44
28 msgid "Show block editing on hover"
29 msgstr "Blokkszerkesztés megjelenítése ha az egér a blokk fölött van"
30
31 #: theme-settings.php:45
32 msgid "When hovering over a block, privileged users will see block editing links."
33 msgstr "Ha az egĂ©r a blokk fölĂ© kerĂĽl, a jogosult felhasználĂłknak megjelenik egy blokkszerkesztĹ‘ hivatkozás."
34
35 #: theme-settings.php:51
36 msgid "Breadcrumb settings"
37 msgstr "Morzsa beállításai"
38
39 #: theme-settings.php:56
40 msgid "Display breadcrumb"
41 msgstr "Morzsa megjelenítése"
42
43 #: theme-settings.php:59
44 msgid "Yes"
45 msgstr "Igen"
46
47 #: theme-settings.php:60
48 msgid "Only in admin section"
49 msgstr "Csak az admin részeknél"
50
51 #: theme-settings.php:61
52 msgid "No"
53 msgstr "Nem"
54
55 #: theme-settings.php:66
56 msgid "Breadcrumb separator"
57 msgstr "Morzsák közti elválasztó jel"
58
59 #: theme-settings.php:67
60 msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
61 msgstr "Csak szöveg. A szöközök fontosak."
62
63 #: theme-settings.php:75
64 msgid "Show home page link in breadcrumb"
65 msgstr "Címlapra való hivatkozás megjelenítése a morzsában"
66
67 #: theme-settings.php:80
68 msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
69 msgstr "Elválasztó hozzáadása a morzsa végéhez"
70
71 #: theme-settings.php:82
72 msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
73 msgstr "Hasznos, ha a morzsa pont a cĂ­m elĹ‘tt van."
74
75 #: theme-settings.php:86
76 msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
77 msgstr "Tartalom címének beillesztése a morzsa végére"
78
79 #: theme-settings.php:88
80 msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
81 msgstr "Hasznos, ha a morzsa nem pont a cĂ­m elĹ‘tt van."
82
83 #: theme-settings.php:94
84 msgid "Theme development settings"
85 msgstr "Sminkfejlesztés beállításai"
86
87 #: theme-settings.php:99
88 msgid "Rebuild theme registry on every page."
89 msgstr "Smink gyorstár ürítése minden oldalletöltés esetén."
90
91 #: theme-settings.php:101
92 msgid "During theme development, it can be very useful to continuously <a href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on production websites."
93 msgstr "A smink fejlesztĂ©se során hasznos folyamatosan <a href=\"!link\">ĂşjraĂ©pĂ­teni a smink gyorstárat</a>. FIGYELMEZTETÉS: erĹ‘s teljesĂ­tmĂ©nyromlást eredmĂ©nyez, Ă©les webhelyen ki kell kapcsolni."
94
95 #: theme-settings.php:102
96 msgid "Theme registry:"
97 msgstr "Smink gyorstár:"
98
99 #: theme-settings.php:107
100 msgid "Layout method"
101 msgstr "Felépítési mód"
102
103 #: theme-settings.php:109
104 msgid "Liquid layout"
105 msgstr "Rugalmas felépítés"
106
107 #: theme-settings.php:110
108 msgid "Fixed layout"
109 msgstr "Rögzített felépítés"
110
111 #: theme-settings.php:116
112 msgid "Display borders around main layout elements"
113 msgstr "SzegĂ©lyek megjelenĂ­tĂ©se a fĹ‘ szerkezeti elemek körĂĽl"
114
115 #: theme-settings.php:118
116 msgid "<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a website."
117 msgstr "A <a href=\"!link\">drótvázak</a> prototípus oldalak létrehozásánál lehetnek hasznosak."
118
119 #: theme-settings.php:119
120 msgid "Wireframes:"
121 msgstr "Drótvázak"
122
123 #: zen.info:0
124 msgid "Zen"
125 msgstr "Zen"
126
127 #: zen.info:0
128 msgid "Zen sub-themes are the ultimate starting themes for Drupal 6. Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README-FIRST.txt on how to create a sub-theme."
129 msgstr ""
130
131 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
132 msgid "First sidebar"
133 msgstr "ElsĹ‘ oldalsáv"
134
135 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
136 msgid "Second sidebar"
137 msgstr "Második oldalsáv"
138
139 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
140 msgid "Navigation bar"
141 msgstr "Navigáció"
142
143 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
144 msgid "Highlighted content"
145 msgstr "Kiemelt tartalom"
146
147 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
148 msgid "Content top"
149 msgstr "Tartalom teteje"
150
151 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
152 msgid "Content bottom"
153 msgstr "Tartalom alja"
154
155 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
156 msgid "Header"
157 msgstr "Fejléc"
158
159 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
160 msgid "Footer"
161 msgstr "Lábléc"
162
163 #: zen.info:0 STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
164 msgid "Page closure"
165 msgstr "Oldal vége"
166
167 #: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
168 msgid "Zen Sub-theme Starter Kit"
169 msgstr ""
170
171 #: STARTERKIT/STARTERKIT.info:0
172 msgid "Read the <a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the included README.txt on how to create a Zen sub-theme."
173 msgstr ""
174
175 #: templates/comment-wrapper.tpl.php:43
176 msgid "Comments"
177 msgstr "Hozzászólások"
178
179 #: templates/comment.tpl.php:72 templates/node.tpl.php:84
180 msgid "Unpublished"
181 msgstr "Rejtett"
182
183 #: templates/comment.tpl.php:77
184 msgid "Submitted by !username on !datetime."
185 msgstr "!username kĂĽldte be !datetime idĹ‘pontban."
186
187 #: templates/maintenance-page.tpl.php:33;33;40 templates/page.tpl.php:126;126;134;138
188 msgid "Home"
189 msgstr "Címlap"
190
191 #: templates/node.tpl.php:92
192 msgid "Submitted by !username on !datetime"
193 msgstr "!username kĂĽldte be !datetime idĹ‘pontban"
194
195 #: templates/page.tpl.php:118
196 msgid "Jump to Navigation"
197 msgstr "Ugrás a Navigációra"
198
199 #: zen-internals/template.block-editing.inc:22
200 msgid "edit block"
201 msgstr "blokk szerkesztése"
202
203 #: zen-internals/template.block-editing.inc:25
204 msgid "edit the content of this block"
205 msgstr "a blokk tartalmának szerkesztése"
206
207 #: zen-internals/template.block-editing.inc:35
208 msgid "configure"
209 msgstr "beállítás"
210
211 #: zen-internals/template.block-editing.inc:38
212 msgid "configure this block"
213 msgstr "blokk beállítása"
214
215 #: zen-internals/template.block-editing.inc:50
216 msgid "edit view"
217 msgstr "nézet szerkesztése"
218
219 #: zen-internals/template.block-editing.inc:53
220 msgid "edit the view that defines this block"
221 msgstr "a blokkot létrehozó nézet szerkesztése"
222
223 #: zen-internals/template.block-editing.inc:65;79
224 msgid "edit menu"
225 msgstr "menü szerkesztése"
226
227 #: zen-internals/template.block-editing.inc:68;82
228 msgid "edit the menu that defines this block"
229 msgstr "a blokkot létrehozó menü szerkesztése"
230
231 #: zen-internals/template.theme-registry.inc:33
232 msgid "For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on every page request. It is <em>extremely</em> important to <a href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
233 msgstr "A könnyebb sminkfejlesztĂ©s Ă©rdekĂ©ben a smink gyorsĂ­tĂłtár minden oldal betöltĂ©sekor Ăşjra lesz Ă©pĂ­tve. A nagymĂ©rtĂ©kű teljesĂ­tmĂ©nyromlás elkerĂĽlĂ©sĂ©nek Ă©rdekĂ©ben <em>rendkĂ­vĂĽl</em> fontos ezt Ă©les webhelyen <a href=\"!link\">kikapcsolni</a>."
234