| 1 |
# $Id: contact-module.pot,v 1.6.2.6 2007/07/27 22:03:35 goba Exp $
|
| 2 |
#
|
| 3 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/contact/contact.module)
|
| 4 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 5 |
# Generated from file: contact.module,v 1.74.2.1 2007/06/05 07:18:05 drumm
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 10:28+0500\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: \n"
|
| 13 |
"Language-Team: urdu <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/contact/contact.module:15
|
| 20 |
msgid "The contact module enables the use of both personal and site-wide contact forms, thereby facilitating easy communication within the community. While personal contact forms allow users to contact each other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact the site administration from a central location. Users can specify a subject and message in the contact form, and also request that a copy of the e-mail be sent to their own address."
|
| 21 |
msgstr "رابطے کا ماڈیول ذاتی اور سائیٹ پر محیت دونو ں رابطے کے فارم کو فعال رکھتا ھے،اور اس طرح کمیونیٹی میں آسان رابطے کو ممکن بناا ھے۔جھاں ذاتی رابطے کے فارم یوزرز و ایک دوسرےسے ای میل کے ذریعے رابطہ کرسکتے ھیں، وھاںسائیٹ پر محیت رابطے کے فارم سے کمیونیٹی کے ممبران ایک مرکزی جگہ سے ایڈمینسٹریشن سے رابطہ کرسکتے ھیں۔یوزر رابطے کے فارم پر ایک مضمون اور پیغام دے سکتے ھیں اور اور اس فارم کی کاپی ای میل کے ذریعے اپنے ایڈریس پر بھی بھیجنے کی درخواست کرسکتے ھیں۔"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/contact/contact.module:16
|
| 24 |
msgid "Users can activate/deactivate their personal contact forms in their account settings. Upon activation, a contact tab will appear in their user profiles. Privileged users such as site administrators are able to contact users even if they have chosen not to enable this feature."
|
| 25 |
msgstr "یوزر اپنے اکاؤنٹ کی سیٹانگز میں رابطے کے فارم کو فعال/غیرفعال کرسکتے ھیں۔فعال کرنے پرانکی پروفائیل میں یک رابطے کا ٹیب نظر آۓ گا۔با اختیار یوزرز جیسا کہ سائیٹ ایڈمنسٹریٹر یوزر سے رابطہ کرسکتے ھیں چاھے انھوں نے اس فیچر کو فعال نہ بھی کیا ھو۔"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/contact/contact.module:17
|
| 28 |
msgid "Note that the contact tab will not appear when a user views his or her own profile; only when viewing another user's profile, if that user's contact form is enabled."
|
| 29 |
msgstr "یاد رکھیے یہ ٹیب اس وقت دکھائ نہیں دے گا جب یوزر اپنی پروفائیل یکھے گا؛صرف دوسرے یوزر ی پرفائیل دیکھتے ھوۓ اگر انھوں نے رابطے کا فارم فعال ھوا ۔"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/contact/contact.module:18
|
| 32 |
msgid "If the menu module is enabled, a menu item linking to the site-wide contact page is added to the navigation block. It is disabled by default, but can be enabled via the <a href=\"@menu-module\">menu management</a> page. Links to the contact page may also be added to the primary and secondary links using the same page."
|
| 33 |
msgstr "اگر منیو کا ماڈیول فعال ھوا،تو ایک منو آئیٹم جو سائیٹ پر محیط رابطے کے پیج سے لنک گیا گیا ھوگا نیویگیشن بلاک میں دیکھا جا سکے گا۔ یہ ڈیفالٹ طور پر غیر فعال ھوتا ھے اسے <a href=\"@menu-module\">منیو مینجمنٹ پیج</a> سے فعال کیا جا سکتا ھے۔اسی پیج کے ذریعے پرائیمری اور سیکنڈری لنکس کے استعمال سے رابطے کے پیج کے لیے لنکس لگاۓ جاسکتے ھیں۔"
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/contact/contact.module:19
|
| 36 |
msgid "For more information, please read the configuration and customization handbook page for the <a href=\"@contact\">contact module</a>."
|
| 37 |
msgstr "مزید معلومات کے لیے دیکھیے کنفگریشن اور کسٹومائیزشن ھینڈ بک کا <a href=\"@contact\">رابطے کا ماڈیول</a>۔"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/contact/contact.module:22
|
| 40 |
msgid "This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate different recipients with each category to route e-mails to different people. For example, you can route website feedback to the webmaster and direct product information requests to the sales department. On the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the information shown above the contact form. This can be useful to provide additional contact information such as your postal address and telephone number."
|
| 41 |
msgstr "یہ پیج اپکو <a href=\"@form\">آپ کا سائیٹ پر محیط رابطے کا فارم </a> سیٹ کرنے کا موقع دیتا ھے۔اسے کرنے کے لیے ای یا ایک سے زیادہ درجہ بندیوں کا اظافہ کریں۔آپ ھر درجہ بندی کے ساتھ مختلف ریسیپینٹس منصوب کرسکتے ھیں تاکہ ای میل کو مختلف لوگوں کی طرف راؤٹ کرسکیں۔ مثال کے طور پر آپ ویب سائیٹ کی فیڈ بیک کو ویبمسٹر اور پرڈکٹ کی معلومات کی درخواستوں کو سیلز ڈیپارٹمنٹ کی طرف راؤٹ کرسکتے ھیں۔<a href=\"@settings\"> سیٹانگ پیج</a> پر آپ رابطے کے فارم پر دکھائ جانے والی معلومات کو کسٹومائز کرسکتے ھیں۔یہ اظافی رابطے کی معلومات جیسا ک آپکا فون نمبر دینے کے لیے مددگار ھے۔"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/contact/contact.module:24
|
| 44 |
msgid "The menu item can be customized and configured only once the menu module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
|
| 45 |
msgstr "منیو کے آئیٹم صرف بت کسٹومائیز اور کنفگر ھو سکتے ھیں جب میو ماڈیول کو <a href=\"@modules-page\">فعال </a> کردیا گیا ھو۔"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/contact/contact.module:29
|
| 48 |
msgid "The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu item</a> (disabled by default) to the navigation block."
|
| 49 |
msgstr "رابطے کا ماڈیول نیویگیشن بلاک میں <a href=\"@menu-settings\"> منیو آئیٹم</a> کا بھی اضافہ کرتاھے۔"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/contact/contact.module:47
|
| 52 |
msgid "Contact form"
|
| 53 |
msgstr "رابطے کا فارم"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/contact/contact.module:48
|
| 56 |
msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use."
|
| 57 |
msgstr "ایک سسٹم سے رابطے کا فارم بنائیے اور مارم ک استعمال کے لیے درجہ بندیاں سیٹ کیجھیے۔"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/contact/contact.module:67
|
| 60 |
msgid "Edit contact category"
|
| 61 |
msgstr "رابطے کیدرجہ بندیوں کی تدوین کیجھیے۔"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/contact/contact.module:74
|
| 64 |
msgid "Delete contact"
|
| 65 |
msgstr "رابطے کو خارجکیجھیے"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/contact/contact.module:122
|
| 68 |
msgid "Contact settings"
|
| 69 |
msgstr "رابطے کی سیٹاینگز"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/contact/contact.module:127
|
| 72 |
msgid "Personal contact form"
|
| 73 |
msgstr "ذاتی رابطے کا فارم"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/contact/contact.module:129
|
| 76 |
msgid "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not made public to other members of the community, privileged users such as site administrators are able to contact you even if you choose not to enable this feature."
|
| 77 |
msgstr "باقی یوزرز کو آپ سے ایمیل کے ذریعے <a href=\"@url\">آپ کا ذاتی رابطے کا فارم</a> پر رابطہ کرنے اجزت دیتا ھے۔یاد رکھیے آپکا ای میل ایڈرس باقی تمام کمیونیٹی کے ممبران کے لیے عام نہیں کیا جاۓ گا ،با اختیار یوزر جیسا کے ایڈمینسٹریٹر آپ سے رابطہ کرسکتے ھیں اگر آپ نے اپنا رابطے کا فارم غیر فعال کیا ھو تب بھی۔"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/contact/contact.module:150;170
|
| 80 |
msgid "Recipients"
|
| 81 |
msgstr "ریسیپینٹس"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/contact/contact.module:166
|
| 84 |
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
|
| 85 |
msgstr "مثال : 'ویبسائیٹ کی فیڈبیک' یا 'پروڈکٹ کے بارے میں معلومات' ۔"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/contact/contact.module:172
|
| 88 |
msgid "Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma."
|
| 89 |
msgstr "مثال :'webmaster@example.com' یا 'sales@example.com,support@example.com'۔ایک سے زیادہ ریسیپینٹس دنے کے لیے ان کے ای میل ایڈریسس کو کامہ سے الگ کریں۔"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/contact/contact.module:176
|
| 92 |
msgid "Auto-reply"
|
| 93 |
msgstr "خودکار-جواب"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/contact/contact.module:178
|
| 96 |
msgid "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-reply message."
|
| 97 |
msgstr "انتخابی خودکار-جواب۔ اگر آپ یوزر کو خودکار-جوابی پیغام نہیں دینا چاھتے تو اسے خالی چھور دیجھیے۔"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/contact/contact.module:183
|
| 100 |
msgid "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal weights are sorted alphabetically."
|
| 101 |
msgstr "درجہ بندیوں کی فھرست بناتے وقت ،وہ جنکو کم وزن دیا گیا ھوتا ھے انسے پھلے لکھا جاتا ھے جن کو زیادہ وزن دیا گیا ھو۔وہ درجہ بندیاں جن کا برابر وزن ھو حروف تحجی کے حسا سے چھانٹی جاتی ھیں۔"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/contact/contact.module:189
|
| 104 |
msgid "Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be selected by default."
|
| 105 |
msgstr "اسے <em>Yes</em> پر سیٹ کریں اگر آپ اس درجہ بندی کو ڈیفالٹ طور پر چننا چاھتے ھیں۔"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/contact/contact.module:209
|
| 108 |
msgid "You must enter one or more recipients."
|
| 109 |
msgstr "آپکر ایک یا ایک سے زیادہ ریسیپینٹس دینے ھونگے۔"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/contact/contact.module:215
|
| 112 |
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
|
| 113 |
msgstr "%recipient درست ایمیل ایڈرس نہیں۔"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/contact/contact.module:237
|
| 116 |
msgid "Category %category has been added."
|
| 117 |
msgstr "%category درجہ بندی کا اضافہ کردیا گیا ھے۔"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/contact/contact.module:238
|
| 120 |
msgid "Contact form: category %category added."
|
| 121 |
msgstr "رابطے کا فارم :%category درجہ بندی کا اظافہ ھوگیا ھے۔"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/contact/contact.module:243
|
| 124 |
msgid "Category %category has been updated."
|
| 125 |
msgstr "%category درجہ بندی کو اپڈیٹ کردیا گیا ھے۔"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/contact/contact.module:244
|
| 128 |
msgid "Contact form: category %category updated."
|
| 129 |
msgstr "رابطے کا فارم :%category درجہ بندی اپڈیٹ ھوگئ ھے۔"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/contact/contact.module:259
|
| 132 |
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
|
| 133 |
msgstr "کیا آپ کو یقین ھے %category کو خارج کرنا چاھتا ھے؟"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/contact/contact.module:262
|
| 136 |
msgid "Category not found."
|
| 137 |
msgstr "دجہ بندی نہیں ملی۔"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/contact/contact.module:272
|
| 140 |
msgid "Category %category has been deleted."
|
| 141 |
msgstr "%category درجہ بندی کو خارج کردیا گیا ھے۔"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/contact/contact.module:273
|
| 144 |
msgid "Contact form: category %category deleted."
|
| 145 |
msgstr "رابطے کا فارم :%category درجہ بندی کوخارج کردیا گیا ھے۔"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/contact/contact.module:280
|
| 148 |
msgid "Additional information"
|
| 149 |
msgstr "اضافی معلومات"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/contact/contact.module:281;431
|
| 152 |
msgid "You can leave a message using the contact form below."
|
| 153 |
msgstr "آپ مندرجہ ذیل رابطے کے فارم کے ذریعے ایک پیغام چھوڑ سکتے۔"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/contact/contact.module:282
|
| 156 |
msgid "Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be anything from submission guidelines to your postal address or telephone number."
|
| 157 |
msgstr "<a href=\"@form\">رابطے کے پیج </a> پر دکھائ جانے والی معومات۔یہ سبمٹ کرنے کے لیے ھدایات سے لے کر آپ کے فون نمبر اور پوسٹل پتے تک کچھ بھی ھوسکتا ھے۔"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/contact/contact.module:285
|
| 160 |
msgid "Hourly threshold"
|
| 161 |
msgstr "فی گھنٹہ تھریشھولڈ"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/contact/contact.module:288
|
| 164 |
msgid "The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour."
|
| 165 |
msgstr "فی گھنٹہ رابطے کے فاموں ی تعداد جوایک يوزر سبمٹ کرا سکتا ھے۔"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/contact/contact.module:292
|
| 168 |
msgid "Enable personal contact form by default"
|
| 169 |
msgstr "ڈفالٹ طور پر ذاتی رابطے کے فارم کو فعال کریں"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/contact/contact.module:294
|
| 172 |
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
|
| 173 |
msgstr "نۓ یوزرز کے لیے رابطے کے فارم کی ڈیفالٹ حالت۔"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/contact/contact.module:307
|
| 176 |
msgid "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try again."
|
| 177 |
msgstr "آپ کو باقی یوزرز سے رابطے کے لیے ایک درست امیل ایڈرس دینا ھوگا۔براہ مھرانی اپنے <a href=\"@url\"> یوزر کی معلومات </a> کو اپڈیٹ کریں اور دوبارہ ۔کوشش کریں۔"
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/contact/contact.module:310
|
| 180 |
msgid "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later."
|
| 181 |
msgstr "آپ فی گھنٹہ %number یوزرز سے زیادہ یوزرز سے رابطہ ہیں کرسکتے۔براہ مھربانی کچھ دیر بعد کوشش کیجھیے۔"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/contact/contact.module:328
|
| 184 |
msgid "From"
|
| 185 |
msgstr "از طرف"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/contact/contact.module:332
|
| 188 |
msgid "To"
|
| 189 |
msgstr "براۓ"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/contact/contact.module:346;477
|
| 192 |
msgid "Send yourself a copy."
|
| 193 |
msgstr "اپنے آپ کو ایک کاپی بھجوائیے"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/contact/contact.module:349;481
|
| 196 |
msgid "Send e-mail"
|
| 197 |
msgstr "ایمیل بھیجیے"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/contact/contact.module:363
|
| 200 |
msgid "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) at !site."
|
| 201 |
msgstr "آپکو !name (!name-url)کو آپ کے رابطے کے فارم (!form-url) کے ذریعے !site پر بھیج دیا گیا ھے۔"
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/contact/contact.module:364
|
| 204 |
msgid "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !url."
|
| 205 |
msgstr "اگر آپ ایسی ایمیلز موصول نہیں کرنا چاھتے،آپ سیٹانگز !url سے بدل سکتے ھیں۔"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/contact/contact.module:365
|
| 208 |
msgid "Message:"
|
| 209 |
msgstr "پیغام :"
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/contact/contact.module:393
|
| 212 |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
|
| 213 |
msgstr "%name-from نے %name-to کو امیل بھیجی۔"
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/contact/contact.module:396
|
| 216 |
msgid "The message has been sent."
|
| 217 |
msgstr "پیغام بھیج دیا گیا ھے۔"
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/contact/contact.module:409
|
| 220 |
msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later."
|
| 221 |
msgstr "آپ ھر گھنٹے %number سے زیادہ پیغامات نہیں بھیج سکتے۔براہ مھربانی کچھ دیر بعد کوشش کریں۔"
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/contact/contact.module:439
|
| 224 |
msgid "Your e-mail address"
|
| 225 |
msgstr "آپ کا ای-میل ایڈرس"
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/contact/contact.module:453
|
| 228 |
msgid "--"
|
| 229 |
msgstr "--"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/contact/contact.module:485
|
| 232 |
msgid "The contact form has not been configured."
|
| 233 |
msgstr "رابطے کا فارم کنفگر نہیں کیا گیا۔"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/contact/contact.module:495
|
| 236 |
msgid "You must select a valid category."
|
| 237 |
msgstr "آپکو ایک درست درجہ بندی کا انتخاب کرنا ھوگا۔"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/contact/contact.module:498
|
| 240 |
msgid "You must enter a valid e-mail address."
|
| 241 |
msgstr "آپکو ایک درست ای-میل ایڈرس دینا ھوگا۔"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/contact/contact.module:512
|
| 244 |
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
|
| 245 |
msgstr "!name نے رابطے کے فارم کے ذیعے !form کو ایکپیغام بھیجا۔"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/contact/contact.module:524
|
| 248 |
msgid "[!category] !subject"
|
| 249 |
msgstr "[!category] !subject"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/contact/contact.module:544
|
| 252 |
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
|
| 253 |
msgstr "%name-from نے %category سے متعلق ایک ای-میل بھیجی۔"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/contact/contact.module:547
|
| 256 |
msgid "Your message has been sent."
|
| 257 |
msgstr "آپکا پیغام بھیجا جا چکا ھے۔"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/contact/contact.module:238;244;273;393;544
|
| 260 |
msgid "mail"
|
| 261 |
msgstr "میل"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/contact/contact.module:38
|
| 264 |
msgid "access site-wide contact form"
|
| 265 |
msgstr "سائیٹ پر محیط رابطے کے فارم تک رسائ حاصل کریں"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/contact/contact.module:0
|
| 268 |
msgid "contact"
|
| 269 |
msgstr "رابطہ"
|
| 270 |
|