/[drupal]/contributions/modules/Drupal5-urdu-po/drupal-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/Drupal5-urdu-po/drupal-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 18 13:15:30 2008 UTC (21 months, 1 week ago) by localization
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 # $Id: drupal-module.pot,v 1.8.2.6 2007/07/27 22:03:35 goba Exp $
2 #
3 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/drupal/drupal.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: drupal.module,v 1.138 2006/12/23 21:13:18 dries
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-15 10:32+0500\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: udru <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: modules/drupal/drupal.module:15
20 msgid "The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to connect your site with a central server that maintains a directory of client sites."
21 msgstr " ڈروپل ماڈیول ایکس ایم ایل-آر سی پی نٹورک پروٹوکول کا استعمال کرتا ھے آپکی سایءیٹ کو اس سینٹرل سرور سے جورتا ھے جو کلایءینٹس کی طرف کی ڈایءیرکٹری کو مینٹین کرتا ھے۔ "
22
23 #: modules/drupal/drupal.module:16
24 msgid ""
25 "<p>Enabling the Drupal module will allow you to:</p>\n"
26 "<ul>\n"
27 " <li>register your site with a server, including (optionally) posting information on your installed modules and themes and summary statistics on your number of posts and users, information that can help rank Drupal modules and themes</li>\n"
28 " <li>enable other sites to register with your site</li>\n"
29 " <li>allow members on all sites using the Drupal module to log in to your site without registering using their distributed identification</li>\n"
30 " <li>allow members to log in to any other site that uses the Drupal module, using a login name that looks much like an e-mail address: <em>username@example.com</em></li>\n"
31 "</ul>\n"
32 msgstr ""
33 "<p>ڈروپل ماڈیول کو فعال کرنے سے:</p>\n"
34 "<ul>\n"
35 " <li>آپکی سائیٹ کو سرور سے ریجسٹر کرتی ھے،آپکی سائیٹ کے ماڈیولز اور تھیمز کے بارے میں معلومات پوسٹ کرتی ھے ،جو معلومات ڈروپل کی تھیمز اور ماڈولز کو رینک کی جا سکا ھے۔</li>\n"
36 " <li>دیگر سائیٹس آپ کی سائیٹ پر ریجسٹر کرسکتے ھیں۔</li>\n"
37 " <li>ڈروپل ماڈول استعال کرنے والی تمام سائیٹس کے یوزرز اپنی ڈسٹریبیوٹڈ آئیڈنٹیفیکیشن سے بغیر ریسٹریش کے آپکی سائیٹ پر لاگن کرسکتے ھیں </li>\n"
38 " <li>یوزر کو کسی بھی سائیٹ جو کہ ڈروپل استعمال کررھی ھو پر لاگان کرسکتا ھے ایک ایسےیوز نیم کے استعمال سے جو ایمیل ایڈرس کی طرح ھوا ھے: <em>username@example.com</em></li>\n"
39 "</ul>\n"
40
41 #: modules/drupal/drupal.module:24
42 msgid "The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc server page and other related options."
43 msgstr "ڈروپل ماڈیول ایڈمنسٹریشن پیج ایکس ایم ایل-آر سی پی سرور اور دیگر انتخابات کو سیٹ کرنے کی اجازت دیا ھے۔"
44
45 #: modules/drupal/drupal.module:25
46 msgid ""
47 "<p>If you maintain a directory of sites, you can list them on a page using the <code>drupal_client_page()</code> function. Sample instructions: </p>\n"
48 "<ul>\n"
49 " <li>Ensure that you have the page content type enabled, and you can use PHP in an input format.</li>\n"
50 " <li>Select create content &gt;&gt; page.</li>\n"
51 " <li>For input format, select PHP code.</li>\n"
52 " <li>Give the page a title. For body, put:\n"
53 "<pre>\n"
54 "&lt;?php\n"
55 "print drupal_client_page();\n"
56 "?&gt;\n"
57 "</pre>\n"
58 " <li>Save the page.</li>\n"
59 "</ul>"
60 msgstr ""
61 "<p>اگر آپ سائیٹ کی ڈائیرکٹری بناتے ھیں تو آپ <code>drupal_client_page()</code> فنکشن کے ذریعے اسے پیج پر دکھایا جا کتا ھے۔نمونے کی ھدایات: </p>\n"
62 "<ul>\n"
63 " <li>اس بات کا یقین کرلیجھیے کہ اپنے پیج کے اجزاء کی اقسام کو فعال کردیا ھےاور آپ پی ایچ پی کوڈ کا انپ فامیٹ استعمال کرسکا ھے۔</li>\n"
64 " <li>&gt;&gt; اجزاء بنانے کے پیج کا استعمال کیجھیے</li>\n"
65 " <li>انپ فارمیٹ کے لیے پی ایچ پی کا انتخاب کریں۔ </li>\n"
66 " <li>پیج کا عنوان دیجھیے اور مواد کے لیے::\n"
67 "<pre>\n"
68 "&lt;?php\n"
69 "print drupal_client_page();\n"
70 "?&gt;\n"
71 "</pre>\n"
72 " <li>یج محفوظ کریں۔</li>\n"
73 "</ul>"
74
75 #: modules/drupal/drupal.module:39
76 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@drupal\">Drupal page</a>."
77 msgstr "مزید معلومات کے لیے دیکھیے کنفگریشن اور کسٹومائیزیشن ھینڈ بک کا <a href=\"@drupal\">ڈروپل پیج </a>"
78
79 #: modules/drupal/drupal.module:42
80 msgid "Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By calling home to drupal.org and sending a list of your installed modules and themes, you help rank projects on drupal.org and so assist all Drupal administrators to find the best components for meeting their needs. If you want to register with a different server, you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the server has to be able to handle Drupal XML. Some XML-RPC servers may present directories of all registered sites. To get all your site information listed, go to the <a href=\"@site-settings\">site information settings page</a> and set the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission statement."
81 msgstr "اس سائیٹ کے استعمال سےآپکی سائیٹ کسی اور ڈروپل سرور کی مدد سے \"ھوم سے رابطہ کرسکتی ھے\"۔ھوم سے رابطہ کرنے سے اور انکو اپنے انسٹال کیے گۓ ماڈیولز اور تھمز کے بارے میں معلومات دینے سے آپ drupal.org کو پروجیکٹس کی رینکانگ یں مدد دے سکتے ھیں ار اس طرح تمام ڈروپل ایڈمنسٹریٹرز کی یہ جاننے میں مدد دے سکتے ھیں کہ کونسے اجزاء انکی ضروریات کو پورا کرسکتے ھیں۔اگر آپ کسی اور سرور پرریجسٹر ھونا جاتے ھیں تو آپ اس ڈروپل ایکس ایم ایل-آر سی پی سیٹانگ سے تبدیل کرسکتے ھیں -- لیکن اس سرور کا ڈروپل ایکس ایم ایل کو ھینڈل کرنے کے قابل ھونا ضروی ھے۔ "
82
83 #: modules/drupal/drupal.module:44
84 msgid ""
85 "<p><a href=\"@Drupal\">Drupal</a> is the name of the software that powers %this-site. There are Drupal websites all over the world, and many of them share their registration databases so that users may freely log in to any Drupal site using a single <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
86 "<p>So please feel free to log in to your account here at %this-site with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to an e-mail address: <strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of a valid Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
87 msgstr "<p><a href=\"@Drupal\"> ڈروپل </a>اس اوزار کا نام ھے جو %this-site کوچلا تا ھے۔پوری دنیا میں اس وقت ڈرل سائیٹس موجود ھیں اور ان میں سے بھت سے ریجسٹریشن ڈیٹابیس کا تبادلہ کرتے ھیں جس سے یزرز ازادانہ طور پر ایک ھی <strong> ڈروپل آئ ڈی</strong> سے کسی بھی ڈروپل سائٹ پرلاگان کر سکتا ھے۔ </p>\n"
88
89 #: modules/drupal/drupal.module:52
90 msgid "You must set the name of your site on the <a href=\"@url\">administer &raquo; settings &raquo; site information</a> page."
91 msgstr "آپ کو اپنی سائیٹ کا نام <a href=\"@url\">ایڈمنسٹریٹر &raquo; سیٹانگز &raquo; سائیٹ کی معلومات</a> کے پیج پر سیٹ کرنا ھوگا۔"
92
93 #: modules/drupal/drupal.module:55
94 msgid "You must set an e-mail address for your site on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
95 msgstr "آپکو اپنی سائیٹ کے لیے ایمیل-ایڈرس <a href=\"@url\"> سائیٹ کی معلومات کی سیٹانگ کا پیج</a> پر سیٹ کرنا ھوگا۔"
96
97 #: modules/drupal/drupal.module:58
98 msgid "You must set your site slogan on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
99 msgstr "آپکو اپنی سائیٹ کا سلوگن <a href=\"@url\"> سائیٹ کی معلومات کی سیٹانگ کا پیج</a> پر سیٹ کرنا ھوگا۔"
100
101 #: modules/drupal/drupal.module:61
102 msgid "You must set your site mission on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
103 msgstr "آپکو اپنا مشن <a href=\"@url\"> سائیٹ کی معلومات کی سیٹانگ کا پیج</a> پر سیٹ کرنا ھوگا۔"
104
105 #: modules/drupal/drupal.module:68
106 msgid "Register with a Drupal server"
107 msgstr " ڈروپل سرور سے ریجسٹر کریں"
108
109 #: modules/drupal/drupal.module:71
110 msgid "If enabled, your Drupal site will register itself with the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the Drupal XML-RPC server field is set to %drupal-xml-rpc, your web site will register itself with drupal.org. Requires the cron feature to be enabled."
111 msgstr "اگر اسکو فعال کیا گا،اپکی ڈروپل سائیٹ ڈروپل ایکس ایم ایل -ار سی پی سرور سے اپنے اپ کورسٹر کرےگی۔اسکے صحیح طور پر کام کرنے کے لیے،آپ کو اپنی سائیٹ کا نام،ایمیل سلوگن اور مشن سٹٹمنٹ سٹ کرنا ھوگا۔جب ڈروپل ایکس ایم ایل-آر سی پی سرور کی فیلڈ %drupal-xml-rpc پر سیٹ ھو تو آپ کی سائیٹ اپنے آپ کو ڈروپل.اوآرجی پر ریجسٹر کرلے گی۔اسکے لیے کران کا فیچر فعال ھونا ضروری ھے۔"
112
113 #: modules/drupal/drupal.module:76
114 msgid "Drupal XML-RPC server"
115 msgstr "ڈروپل ایکس ایم ایلا-آر پی سی سرور"
116
117 #: modules/drupal/drupal.module:78
118 msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with."
119 msgstr "اس ڈروپل اکس ایم ایل-آر سی پی سرور کا یو آر ایل جس سے آپ ریجسٹ کرنا چاھتے ھیں۔"
120
121 #: modules/drupal/drupal.module:83
122 msgid "Send system information"
123 msgstr "سسٹم کی معلومات بھیجھیے"
124
125 #: modules/drupal/drupal.module:86
126 msgid "If enabled, your site will send information on its installed components (modules, themes, and theme engines). This information can help in compiling statistics on usage of Drupal projects."
127 msgstr "اگر اسکو فعال کیا گیا تو ،تو آپکی سائیٹ اپنے انسٹال کیے گۓ اجزاء کے کے بارے میں معلومات بھجے گا(مڈولز،تیمز اور تھیم انجنز)۔یہمعلومت آپ کو ڈروپل پروجکٹس کے استعمال کے بارے میں اعدادوشمار مربت کرنے میں مدد دےگا۔"
128
129 #: modules/drupal/drupal.module:91
130 msgid "Send statistics"
131 msgstr "اعداد و شمار بھیجھیے"
132
133 #: modules/drupal/drupal.module:94
134 msgid "If enabled, your site will send summary statistics on the number of registered users and the total number of posts. No private information will be sent. These data help to improve the ranking statistics of Drupal projects."
135 msgstr "اگر اسے فعال کا گا،تو آپکی سائیٹ اعداد و شمار کے خلاصے ریجسٹرڈ یوزر اور پوسٹ کی تعداد پر بھیجے گی۔کوئذاتی معلومات ہیں بھجی جائینگی۔یہ ڈروپل پروجیکس کے اعداد شمار کی رینکانگ بھتر کرنے میں مدد گارھوگا۔"
136
137 #: modules/drupal/drupal.module:100
138 msgid "Allow other Drupal sites to register"
139 msgstr "دوسری ڈروپل سائیٹ سے ریجسٹریشن کی یجیزت دیں"
140
141 #: modules/drupal/drupal.module:103
142 msgid "If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with your site and send information to this site. This functionality can be used to maintain a list of related sites."
143 msgstr "اگر اسکو فعال کیا گیا تو آپ کی ڈروپل سائیٹ دوسری سائیٹس و آپ کیسائیٹس پر ریجسٹر ھونے اور اسے معلومات بھیجنے کی اجازت دیتی ھے۔یہ ناشنیلیٹی مطعلقہ سائیٹس کی فھرست رکھنے کے لیے بھی استعمال ھوسکتی ھے۔"
144
145 #: modules/drupal/drupal.module:115
146 msgid "Authentication service"
147 msgstr "تصدیق کا سروس"
148
149 #: modules/drupal/drupal.module:118
150 msgid "If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of other Drupal sites, and likewise provide authentication for users logging into other Drupal sites, based on their user accounts here."
151 msgstr "اگر اسکو فعال کردیا گیا ،تو آپ کی ڈروپل سائیٹ دوسری ڈروپل سائیٹس سے لاگن قبول کرے گا اور اسی طرح دوسری ڈروپل کی سائیٹس پر انکے یھاں کے یوزر نیم سے لاگن کرنے کی سھولت فراھم رتا ھے۔"
152
153 #: modules/drupal/drupal.module:123
154 msgid "Default authentication server"
155 msgstr "ڈیفالٹ تصدیق کا سرور"
156
157 #: modules/drupal/drupal.module:125
158 msgid "The URL of the default Drupal authentication server. Omit the %http prefix (e.g. drupal.org, www.example.com, etc.). If the authentication service has been enabled, users registered at the server specified here, will not need to append the server to their user name when logging into your site. This enables users to provide a briefer, more familiar username in the login form."
159 msgstr " ڈیفالٹ ڈروپل کے تصدیق کنندہ سرور کای يو آر ایل۔ %http کے لاحقہ کو ختم کر دیجھیے مثال کے طور پر www.example.com, وغیرہ۔)۔اگر تصدیق کنندہ سروس کو فعال کیا گیا ھے،وہ یوزرز جو اس سرور سے ریجسٹرڈ ھیں وہ یھاں بیان ھیں،انکو آپ کی سائیٹ پر لاگن کرنے کے لیے اپنے سرور کا نام لگانا ضروری نہیں۔یہ یوزر کو چھوٹے اور شناسا یوزر نیم سے لاگن کرنے کی سھولت دیتا ھے۔"
160
161 #: modules/drupal/drupal.module:130
162 msgid "Only allow authentication from default server"
163 msgstr "صرف ڈیفالٹ سرور سے تصدیق کی یجیزت دیں"
164
165 #: modules/drupal/drupal.module:133
166 msgid "Only accept remote logins from the above specified default authentication server and not from any other server. Useful when an external system is the solitary authority on user accounts for this site. A common usage is to enable this setting and also enable an authentication module which talks to your company's directory server."
167 msgstr "صرف اوپر دیے گۓ ڈیفالٹ تصدیق کنندہ سرور سے ریموٹ لاگن قبول کیا جاۓ ،ور اس کے علاوہ کسی اور سرو سے نہں۔یہ س صورت میں کارآمد ھے جب کوئ بیرونی سسٹم اس سائیٹ کے یوزرز کے لیے مفرد اختیار رکھتا ھو۔ ایک عام استعمال اس سیٹانگ کوفعال کرنا ھے اور تصدیق کنندہ ماڈیول کو فعال کرنا ھے جو آپ کی کمپنی کے ڈائیرکٹری سرور سے رابطہ کرتا ھے۔"
168
169 #: modules/drupal/drupal.module:197
170 msgid "Ping from %name (%link)."
171 msgstr "%name (%link) سے پنگ کریں۔"
172
173 #: modules/drupal/drupal.module:249
174 msgid "Handling ping request"
175 msgstr "پنگ کی درخواست کو ھینڈل کرنا"
176
177 #: modules/drupal/drupal.module:257
178 msgid "Logging into a Drupal site"
179 msgstr "ڈروپل سایءیٹ میں لاگان کریں"
180
181 #: modules/drupal/drupal.module:292
182 msgid "Failed to notify %server; error code: %errno; error message: %error_msg."
183 msgstr "%server سرور کو نوٹیفای نھیں کیا جاسکا؛ایرر کوڈ : %errno ؛ ایرر کا پیغام : %error_msg۔"
184
185 #: modules/drupal/drupal.module:327
186 msgid "Error %code: %message"
187 msgstr "ایرر %code: %message"
188
189 #: modules/drupal/drupal.module:343
190 msgid "Sites registry"
191 msgstr "ساءیٹ کی ریجسٹری"
192
193 #: modules/drupal/drupal.module:344
194 msgid "Register with another Drupal site (drupal.org by default) for statistics sharing, or set up your server to be a central server for registrations."
195 msgstr "اعداد و شمار کے تبادلے کے لیے سی اور ڈروپل سائیٹ پر ریجسٹر کیجھیے ( ڈیفالٹ طور پر drupal.org پر )،یا پھر انپے سرور کومرکزی ریجسٹریشن کے لیے سیٹ کیجھیے۔"
196
197 #: modules/drupal/drupal.module:349
198 msgid "Distributed authentication"
199 msgstr "ڈسٹریبیوٹڈ تصدیقکنندہ"
200
201 #: modules/drupal/drupal.module:350
202 msgid "Allow your site to accept logins from other Drupal sites such as drupal.org."
203 msgstr "اپنی سایءیٹ پر ڈروپل کی دوسری سایءیٹ سے لاگن کرا سکتے ھیں جیسا کہ drupal.org. "
204
205 #: modules/drupal/drupal.module:197
206 msgid "client ping"
207 msgstr "کلائینٹ پنگ"
208
209 #: modules/drupal/drupal.module:292
210 msgid "server ping"
211 msgstr "سرور پنگ"
212
213 #: modules/drupal/drupal.module:0
214 msgid "drupal"
215 msgstr "ڈروپل"
216

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2