/[drupal]/contributions/modules/Drupal5-urdu-po/forum-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/Drupal5-urdu-po/forum-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 18 13:15:30 2008 UTC (21 months, 1 week ago) by localization
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 # $Id: forum-module.pot,v 1.8.2.6 2007/07/27 22:03:35 goba Exp $
2 #
3 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/forum/forum.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: forum.module,v 1.375.2.5 2007/05/31 05:58:17 drumm
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-15 10:53+0500\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: urdu <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: modules/forum/forum.module:15
20 msgid "The forum module lets you create threaded discussion forums for a particular topic on your site. This is similar to a message board system such as phpBB. Forums are very useful because they allow community members to discuss topics with one another, and they are archived for future reference."
21 msgstr "فورم ماڈیول آپ کو آپ کی سائیٹ پرکسی خاص موضوع پر تھریڈڈ بحث کے فورمز بنانے دیتا ھے۔یہ کچھ کچھ پیغامات کے بورڈ کے سسٹم جیسا کے پی ایچ پی بیبی جیسا ھے۔فورمز بھت کارآمد ھوتے ھیں کیونکہ یہ تمام کمیونٹی کے لوگوں کو ایک دوسرے سے مختلف موضوعات پر بحث کرنے مواقع فراھم کرتے ھیں اور آئیندہ حوالے دینے کے لیے انکو محفوظ بھی کرتے ھیں۔"
22
23 #: modules/forum/forum.module:16
24 msgid "Forums can be organized under what are called <em>containers</em>. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be left in the existing forum by selecting <em>leave a shadow copy</em>. Forum topics can also have their own URL."
25 msgstr "فورمز کو <em>کنٹینرز </em> کے اندر ترتیب دیا جاتا ھے۔کنٹینرز ورمز اور فورمز کے اندر تھریڈد مباحثے ھوتے ھیں۔کنٹینرز اور فورمز دونوں کو دورسرے کنٹینرز اور فورمز میں رکھا جا سکتا ھے۔اپنے فورمز اور کنٹینرز کی تشکیل اچھی طرح کرکے آپ یوزرز کے لیے ا ن کی دلچسپی کے موضوعات کو ڈھونڈنا آسان بنا سکتے ھیں۔فورم کے موضوعات کو کوئ اور فورم کا انتخاب کرکے وھاں ھلا یا بھی جاسکتا ھے اور موجودہ فورم میں بھی چھورا جاسکتا ھے <em>ایک شیڈو کاپی چھوڑ دیجھیے</em> کا انتخاب کرکے۔"
26
27 #: modules/forum/forum.module:17
28 msgid "Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> be enabled."
29 msgstr "فورم موڈیول کو <strong>ٹیکسانومی اور تبصرے کے موڈیول </strong> کو فعال کرنے کی ضرورت ھوتی ھے۔"
30
31 #: modules/forum/forum.module:18
32 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@forum\">Forum page</a>."
33 msgstr "مزید معلومات کے لیے دیکھیے کنفگریشن اور کسٹومائیزیشن موڈیول ھینڈبک کا <a href=\"@forum\">فورم پیج</a>۔"
34
35 #: modules/forum/forum.module:21
36 msgid "This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them."
37 msgstr "یہ موجودہ کنٹینرز اور فورمز کی فھرست ھے جسکی آپ تدوین کرسکتے ھیں۔کنٹینرز میں فورمز رکھے جاتے ھیں اور فورمز میں تھریڈدڈ مباحثے رکھے جاتے ھیں۔کنٹکنرز اور فورمز دونوں دوسرے کنٹینرز اور فورمز میں رکھا جاکتا ھے۔اپنے کنٹینرز اور فورز کی اچھی تشکیل کرکے آپ اپنے یوزرز کے لیے اپنی دلچسپی کے مضامین ڈھونڈنے کو آسان بنا سکتے ھیں۔"
38
39 #: modules/forum/forum.module:23
40 msgid "Containers help you organize your forums. The job of a container is to hold, or contain, other forums that are related. For example, a container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\"."
41 msgstr "کنٹینرز آپکو اپنے فورمز کو منظم کرنے کی صلحیت دیتا ھے۔ کنٹینر کا کام ایسے فورمز کو اپنے اندر ایک ساتھ رکھنے ھوتا ھے جو ایک دوسرے سے مطعلقہ ھوتے ھیں۔مثال کے طور پر،\"کھانے\" کے نام کے کنٹینر میں \"پھل\" اور \"سبزیاں\" کے نام کے دو فورم ھوسکتے ھیں۔"
42
43 #: modules/forum/forum.module:25
44 msgid "A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and \"Bananas\"."
45 msgstr "فورم مطعلقہ مباحثے کے مضامین کو ایک ساتھ رکھتا ھے۔مثال کے طور پر \"پھل\" کے نام کے فورم میں \" سیب\" اور \"کیلے \" کے نام کے مضامین شامش ھونگے۔"
46
47 #: modules/forum/forum.module:27
48 msgid "These settings provide the ability to fine tune the display of your forum topics."
49 msgstr "سیٹانگ آپکو آپ کے فورم کے مضامین کو دکھاۓ جانے کے طریقے کو بھتر کرے کی سھولت فراھم کرتے ھیں۔"
50
51 #: modules/forum/forum.module:39;44;677
52 msgid "Forums"
53 msgstr "فورمز"
54
55 #: modules/forum/forum.module:45
56 msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
57 msgstr "فورمز کو اور انکی ھیرارکی کو کنٹرول کیجھیے اور فورم کی سیٹانگز کوبدلیے۔"
58
59 #: modules/forum/forum.module:55
60 msgid "Add container"
61 msgstr "کنٹینر کا اضافہ کیجھیے"
62
63 #: modules/forum/forum.module:61
64 msgid "Add forum"
65 msgstr "فورمکااضافہ کیجھیے"
66
67 #: modules/forum/forum.module:79
68 msgid "Edit container"
69 msgstr "کنٹینر کی تدوین کیجھیے"
70
71 #: modules/forum/forum.module:85
72 msgid "Edit forum"
73 msgstr "فورم کی تدوین"
74
75 #: modules/forum/forum.module:107
76 msgid "Forum topic"
77 msgstr "فورم کا موضوع"
78
79 #: modules/forum/forum.module:109
80 msgid "Create a new topic for discussion in the forums."
81 msgstr "فورم میں مباحثے کے لیے ایک نیا مضمون بنائیے۔"
82
83 #: modules/forum/forum.module:181
84 msgid "Hot topic threshold"
85 msgstr "معروف موضوع کا تھریشھولڈ"
86
87 #: modules/forum/forum.module:184
88 msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
89 msgstr "پوسٹس کی تعداد جو اک موضوع میں ھونا ضروری ھے اسے معروف سمجھےجانے کے لیے۔"
90
91 #: modules/forum/forum.module:188
92 msgid "Topics per page"
93 msgstr "فی پیج موضوع"
94
95 #: modules/forum/forum.module:191
96 msgid "The default number of topics displayed per page; links to browse older messages are automatically being displayed."
97 msgstr "فی پیج دکھاۓ جانے والے موضوعات کی ڈیفالٹ تعداد؛ پرانے پیغامات کے لیے لنکس خودکار طور پر دکھاۓ جاتے ھیں۔"
98
99 #: modules/forum/forum.module:193
100 msgid "Posts - most active first"
101 msgstr "پوسٹس - موثر کو سب سے پھلے لائیے"
102
103 #: modules/forum/forum.module:193
104 msgid "Posts - least active first"
105 msgstr "پوسٹس - سب سے کو موثر پھلے"
106
107 #: modules/forum/forum.module:195
108 msgid "Default order"
109 msgstr "ڈیفالٹ ترتیب"
110
111 #: modules/forum/forum.module:198
112 msgid "The default display order for topics."
113 msgstr "موضوعات کو دکھانے کا ڈیفالٹ طریقہ۔"
114
115 #: modules/forum/forum.module:211
116 #, fuzzy
117 msgid "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary options have been removed."
118 msgstr "یہ فورم کے تعین شدہ مجموعہ الفاظ ھیں۔ مجموعہ الفاظ میں سے کچھ معمول کے انتخابات کو ھٹا دیا گیا ھے۔"
119
120 #: modules/forum/forum.module:214
121 msgid "forum topic"
122 msgstr "فورم کا موضوع"
123
124 #: modules/forum/forum.module:214
125 msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary."
126 msgstr "فورم کا مضمون فورم ے مجموعہ الفاظ سے افکسڈ ھے۔"
127
128 #: modules/forum/forum.module:245;261
129 msgid "Active forum topics"
130 msgstr "فورم کے فعال موضوع "
131
132 #: modules/forum/forum.module:246;270
133 msgid "New forum topics"
134 msgstr "فورم کے نۓ موضوع"
135
136 #: modules/forum/forum.module:250
137 msgid "Number of topics"
138 msgstr "موضوعوں کی تعداد"
139
140 #: modules/forum/forum.module:280
141 msgid "Read the latest forum topics."
142 msgstr "فورم کےجدیدترین موضوع دیکھیے۔"
143
144 #: modules/forum/forum.module:368
145 msgid "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the forums below it."
146 msgstr " %forum آئیٹم صرف فورمز ا کنٹینر ھے۔براہ مھربانی نیچے دیے گۓ فورمز میں سے ایک چنیے۔"
147
148 #: modules/forum/forum.module:398
149 msgid "Leave shadow copy"
150 msgstr "شیڈو کیپی چھورئیے"
151
152 #: modules/forum/forum.module:398
153 msgid "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new forum."
154 msgstr "اگر آپ اس موضوع کو یھاںسے ھلائینگے ،تو آپ پرانے فورم میںنۓ فورم کا لنک چھور سکتے ھیں"
155
156 #: modules/forum/forum.module:440
157 msgid "Container name"
158 msgstr "کنٹینر کا نام"
159
160 #: modules/forum/forum.module:444
161 msgid "The container name is used to identify related forums."
162 msgstr "کنٹینر کا نام اس سے مطعلقہ فورمز کی پحچان میں استعمال ھوت ھے۔"
163
164 #: modules/forum/forum.module:452
165 msgid "The container description can give users more information about the forums it contains."
166 msgstr "کنٹینر کی تعریف یوزر کو اس میں موجود فورمز کے بارے میں مزید معلومات دے سکتی ھے۔"
167
168 #: modules/forum/forum.module:459
169 msgid "When listing containers, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Containers with equal weights are sorted alphabetically."
170 msgstr "کنٹینرز کی فھرست بناتے وقت،کم وزن والے کنٹینرز(چھوٹے) کو زیادہ وزن رکھنے والے کنٹینرز (بڑے) سے پھلے فھرست کیا جاتا ھے۔ایک جتنا وزن رکھنے والے کنٹینرز کو حروف تہجی کے حساب سے ترتیب دیاجاتا ھے۔"
171
172 #: modules/forum/forum.module:498
173 msgid "Forum name"
174 msgstr "فورم کا نام"
175
176 #: modules/forum/forum.module:501
177 msgid "The forum name is used to identify related discussions."
178 msgstr "فورم کا نام اس سے مطعلقہ بحث کی پحچان کرنے کے لیے استعمال ھوتا ھے۔ "
179
180 #: modules/forum/forum.module:507
181 msgid "The forum description can give users more information about the discussion topics it contains."
182 msgstr "فورم کی تعریف یوزر کو زیر بحث موضوع کے بارے میں مزید معلومات دے سکتی ھے۔"
183
184 #: modules/forum/forum.module:514
185 msgid "When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal weights are sorted alphabetically."
186 msgstr "فورمز کی فھرست بناتے وقت،کم وزن والے فورمز(چھوٹے) کو زیادہ وزن رکھنے والے فورمز (بڑے) سے پھلے فھرست کیا جاتا ھے۔ایک جتنا وزن رکھنے والے فورمز کو حروف تہجی کے حساب سے ترتیب دیاجاتا ھے۔"
187
188 #: modules/forum/forum.module:534
189 msgid "forum container"
190 msgstr "فورم کنٹینر"
191
192 #: modules/forum/forum.module:538;0
193 msgid "forum"
194 msgstr "فورم"
195
196 #: modules/forum/forum.module:549
197 msgid "Created new @type %term."
198 msgstr "نئ @type %term بنادیا گیا ھے۔"
199
200 #: modules/forum/forum.module:552
201 msgid "The @type %term has been updated."
202 msgstr " @type %term کو اپڈیٹ کردیا گیا ھے۔"
203
204 #: modules/forum/forum.module:569
205 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
206 msgstr "کیا آپکو یقین ھے آپ %name فورم کو خارج کرنا چاھتے ھیں؟"
207
208 #: modules/forum/forum.module:569
209 msgid "Deleting a forum or container will delete all sub-forums and associated posts as well. This action cannot be undone."
210 msgstr "کسی فورم کو خرج کرنے سے اس کے تمام ذیلی فورمز اور اس سے مطعلقہ تمام پوسٹس بھی خارج ھو جائینگے۔یہ عمل انڈن نہیں کیا جاسکتا۔"
211
212 #: modules/forum/forum.module:577
213 msgid "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been deleted."
214 msgstr "%term فورم اور اس کے تمام ذیلی-فورم اور اس سے مطعلقہ پوسٹس کو خارجکردیا گیا ھے۔"
215
216 #: modules/forum/forum.module:578
217 msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
218 msgstr "فورم : %term کو اسے ذیلی-فورمز اور اس سے مطعلقہ پوسٹس کے ساتھ خارج کردیا گیا ھے۔"
219
220 #: modules/forum/forum.module:593
221 msgid "edit container"
222 msgstr "کنٹینر کی تدوین کریں"
223
224 #: modules/forum/forum.module:596
225 msgid "edit forum"
226 msgstr "فورم کی تدوین کریں"
227
228 #: modules/forum/forum.module:602
229 msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"@container\">add container</a> or <a href=\"@forum\">add forum</a> pages."
230 msgstr "کوئ موجودہ کنٹینر یا فورم ہیں۔آپ کچھ کا <a href=\"@container\">کنٹینر کا اضافہ کریں</a> یا <a href=\"@forum\">فورم کا اضافہ کریں</a> کے پیجز پر اضافہ کرسکتے ھیں۔"
231
232 #: modules/forum/forum.module:643
233 msgid "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container inside a parent container or forum."
234 msgstr "کنٹینرز کو عام طور پر آپ کے فورم کے بالئ لیولپر رکھاجاتا ھے ،لیکن آپ اس کسی پیرنٹ کنٹینر کے اندر ا فرم بھی رکھسکتے ھیں"
235
236 #: modules/forum/forum.module:646
237 msgid "You may place your forum inside a parent container or forum, or at the top (root) level of your forum."
238 msgstr "آپ اپنے فورم کو کسی پیرنٹ کنٹینر یا فورم میں رکھ شکتے ھیں ، یا اپن فورم کے بالائ لیول پر رکھ سکتے ھیں۔"
239
240 #: modules/forum/forum.module:694
241 msgid "@time ago<br />by !author"
242 msgstr "@time دیر پھلے <br /> سے !author"
243
244 #: modules/forum/forum.module:779
245 msgid "Topic"
246 msgstr "موضوع"
247
248 #: modules/forum/forum.module:781
249 msgid "Created"
250 msgstr "بنایا گیا"
251
252 #: modules/forum/forum.module:782
253 msgid "Last reply"
254 msgstr "آخری جواب"
255
256 #: modules/forum/forum.module:902
257 msgid "Post new forum topic."
258 msgstr "نیا فورم موضوع پوسٹ کیجھیے۔"
259
260 #: modules/forum/forum.module:905
261 msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
262 msgstr "آپ نۓ فورم موضوع کو پوسٹ کرنے کے مجاز نہں۔"
263
264 #: modules/forum/forum.module:908
265 msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
266 msgstr "نیا فورم کا موضوع پوسٹ کرنے کے لیے <a href=\"@login\">لاگ ان</a> کیجھیے۔"
267
268 #: modules/forum/forum.module:921
269 msgid "No forums defined"
270 msgstr "کوئ فورم مقرر نہیں کیا گیا"
271
272 #: modules/forum/forum.module:938
273 msgid "Topics"
274 msgstr "موضوع"
275
276 #: modules/forum/forum.module:938
277 msgid "Posts"
278 msgstr "پوسٹس"
279
280 #: modules/forum/forum.module:938
281 msgid "Last post"
282 msgstr "آخریپوسٹ"
283
284 #: modules/forum/forum.module:997
285 msgid "This topic has been moved"
286 msgstr "اس موضوع کو یھاں سے ھلا دیا گا ھے"
287
288 #: modules/forum/forum.module:1083
289 msgid "Go to previous forum topic"
290 msgstr " پچھلے فورم ے موضوع پر جائیے"
291
292 #: modules/forum/forum.module:1090
293 msgid "Go to next forum topic"
294 msgstr "اگلے فورم ے موضوع پر جائیے"
295
296 #: modules/forum/forum.module:136
297 msgid "create forum topics"
298 msgstr "فورم کے موضوع بنائیے"
299
300 #: modules/forum/forum.module:136
301 msgid "edit own forum topics"
302 msgstr "اپنے فورم کے مضامینکی تدوین کیجھیے"
303
304 #: modules/forum/forum.module:136
305 msgid "administer forums"
306 msgstr "ایڈمینسٹریٹر کے فورمز"
307

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2