/[drupal]/contributions/modules/Drupal5-urdu-po/general.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/Drupal5-urdu-po/general.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 18 13:15:30 2008 UTC (21 months, 1 week ago) by localization
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 #
2 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
3 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
4 # Generated from files:
5 # common.inc,v 1.611.2.9 2007/07/26 19:16:45 drumm
6 # system.module,v 1.440.2.15 2007/07/26 19:16:48 drumm
7 # upload.module,v 1.148.2.1 2007/03/07 03:27:24 drumm
8 # image.inc,v 1.17 2006/12/26 14:01:41 dries
9 # unicode.inc,v 1.23.2.2 2007/05/21 01:09:21 drumm
10 # system.install,v 1.69.2.4 2007/07/19 05:39:25 drumm
11 # database.mysql.inc,v 1.66.2.1 2007/01/22 02:20:50 unconed
12 # database.mysqli.inc,v 1.32 2006/12/27 22:50:09 dries
13 # file.inc,v 1.90.2.1 2007/05/31 05:48:58 drumm
14 # user.module,v 1.745.2.13 2007/07/26 19:16:50 drumm
15 # form.inc,v 1.174.2.11 2007/07/26 19:16:45 drumm
16 # filter.module,v 1.160.2.2 2007/06/05 07:29:14 drumm
17 # locale.inc,v 1.105.2.4 2007/05/21 00:20:02 drumm
18 # blogapi.module,v 1.100.2.2 2007/07/26 19:16:45 drumm
19 # forum.module,v 1.375.2.5 2007/05/31 05:58:17 drumm
20 # block.module,v 1.246.2.5 2007/06/14 06:06:48 drumm
21 # book.module,v 1.406.2.1 2007/02/14 04:30:33 drumm
22 # comment.module,v 1.520.2.6 2007/07/26 19:16:45 drumm
23 # contact.module,v 1.74.2.1 2007/06/05 07:18:05 drumm
24 # menu.module,v 1.100.2.1 2007/07/26 19:16:45 drumm
25 # content_types.inc,v 1.24.2.2 2007/07/26 19:16:46 drumm
26 # node.module,v 1.776.2.19 2007/07/26 19:16:46 drumm
27 # path.module,v 1.105.2.1 2007/05/21 00:52:28 drumm
28 # profile.module,v 1.189.2.8 2007/07/26 19:16:48 drumm
29 # drupal.module,v 1.138 2006/12/23 21:13:18 dries
30 # statistics.module,v 1.249 2007/01/10 15:17:51 dries
31 # aggregator.module,v 1.324.2.1 2007/07/09 03:38:22 drumm
32 # taxonomy.module,v 1.330.2.10 2007/07/26 19:16:49 drumm
33 # watchdog.module,v 1.165.2.1 2007/01/23 19:07:33 dries
34 # locale.module,v 1.155 2006/12/27 13:11:59 drumm
35 # search.module,v 1.209.2.5 2007/07/26 19:16:48 drumm
36 # search.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
37 # menu.inc,v 1.146.2.1 2007/06/17 01:50:50 drumm
38 # chameleon.theme,v 1.56.2.2 2007/05/31 06:13:36 drumm
39 # pager.inc,v 1.59 2006/10/15 19:57:05 dries
40 # theme.inc,v 1.337.2.2 2007/05/31 05:52:42 drumm
41 # phptemplate.engine,v 1.54.2.2 2007/05/31 06:21:32 drumm
42 # poll.module,v 1.222.2.1 2007/07/26 19:16:48 drumm
43 # legacy.module,v 1.15 2006/11/21 20:14:18 dries
44 # blog.module,v 1.271.2.2 2007/04/23 17:05:11 dries
45 # aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
46 # blog.info,v 1.4 2006/12/17 22:02:46 dries
47 # blogapi.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
48 # book.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
49 # color.info,v 1.2 2006/11/21 20:55:34 dries
50 # comment.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
51 # contact.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
52 # drupal.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
53 # forum.info,v 1.4 2006/11/21 20:55:34 dries
54 # help.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
55 # legacy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
56 # locale.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
57 # menu.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
58 # path.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
59 # ping.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
60 # poll.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
61 # profile.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
62 # statistics.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
63 # taxonomy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
64 # throttle.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
65 # tracker.info,v 1.3.2.1 2007/07/09 03:33:58 drumm
66 # upload.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
67 # block.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
68 # throttle.module,v 1.72 2006/12/20 10:29:31 dries
69 # filter.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
70 # node.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
71 # system.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
72 # user.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries
73 # watchdog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries
74 # color.module,v 1.13.2.2 2007/07/09 05:02:32 drumm
75 # template.php,v 1.4.2.1 2007/04/18 03:38:59 drumm
76 # tracker.module,v 1.143.2.2 2007/07/26 19:16:50 drumm
77 # help.module,v 1.69 2006/12/23 22:06:05 dries
78 # color.inc,v 1.2 2006/12/06 16:32:54 dries
79 # database.pgsql.inc,v 1.43 2006/12/27 22:13:56 dries
80 # install.inc,v 1.31.2.1 2007/02/06 08:20:17 drumm
81 # tablesort.inc,v 1.43.2.1 2007/06/16 22:29:25 drumm
82 # xmlrpc.inc,v 1.38.2.1 2007/04/19 02:05:15 drumm
83 # xmlrpcs.inc,v 1.21 2006/07/05 11:45:51 dries
84 # color.install,v 1.2 2006/12/05 05:49:50 dries
85 # ping.module,v 1.45 2006/11/21 20:14:18 dries
86 #
87 msgid ""
88 msgstr ""
89 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
90 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
91 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 08:49+0500\n"
92 "Last-Translator: \n"
93 "Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
94 "MIME-Version: 1.0\n"
95 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
96 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
98 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
99
100 #: includes/common.inc:324
101 #: modules/system/system.module:872
102 msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
103 msgstr "زیرتعمیر ہے ہم جلد واپس اینگے اپ کے تعاون کے لۓ شکرئے @site"
104
105 #: includes/common.inc:1000
106 #: modules/upload/upload.module:201;210
107 msgid "MB"
108 msgstr "ایم بی"
109
110 #: includes/common.inc:555
111 #: includes/image.inc:61
112 #: includes/unicode.inc:151;184
113 #: modules/system/system.install:2318;2548
114 msgid "php"
115 msgstr "پی ایچ پی"
116
117 #: includes/database.mysql.inc:24
118 #: includes/database.mysqli.inc:27
119 msgid "MySQL database"
120 msgstr "مايي ايس کيو ايل ڈيٹا بيس "
121
122 #: includes/database.mysql.inc:30
123 #: includes/database.mysqli.inc:33
124 msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
125 msgstr "آپکا مايی ايس کيو ايل کا ورژ ن بہت پرانا ہے۔ڈروپل کو کم از کم مايی ايس کيو ايل کا %version چاہيے"
126
127 #: includes/file.inc:97
128 #: modules/system/system.install:93
129 msgid "The directory %directory does not exist."
130 msgstr " کی ڈايريکٹری موجود نہيں%directory"
131
132 #: includes/file.inc:124
133 #: modules/user/user.module:1232;1481;2202
134 msgid "security"
135 msgstr "تحفظ"
136
137 #: includes/form.inc:557;563
138 #: modules/filter/filter.module:848
139 msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
140 msgstr "یہاں ایک نامناسب انتخاب پایا گيا ہے۔براءے مہربانی ساءيٹ ايڈمنسٹريٹر سے رجوع کيجيے"
141
142 #: includes/form.inc:564
143 #: modules/filter/filter.module:849
144 msgid "Illegal choice %choice in %name element."
145 msgstr " کا انتخاب نامناسب ہے%choice کے جز ميں %name"
146
147 #: includes/form.inc:1114
148 #: modules/user/user.module:495;915
149 msgid "Password"
150 msgstr "پاسورڈ"
151
152 #: includes/form.inc:558;564
153 #: modules/filter/filter.module:849
154 msgid "form"
155 msgstr "فارم"
156
157 #: includes/locale.inc:77
158 #: modules/filter/filter.module:463;553
159 #: modules/system/system.module:1077;1170;1202;1363
160 msgid "Save configuration"
161 msgstr "کنفگريشن محفوظ کيجيے"
162
163 #: includes/locale.inc:90
164 #: modules/blogapi/blogapi.module:242
165 #: modules/filter/filter.module:783
166 #: modules/forum/forum.module:697
167 msgid "n/a"
168 msgstr "دستیاب نہيں"
169
170 #: includes/locale.inc:90;1397
171 #: modules/block/block.module:247
172 #: modules/book/book.module:865
173 #: modules/comment/comment.module:837
174 #: modules/contact/contact.module:148
175 #: modules/filter/filter.module:320
176 #: modules/menu/menu.module:686
177 #: modules/node/content_types.inc:30
178 #: modules/node/node.module:1693
179 #: modules/path/path.module:309
180 #: modules/profile/profile.module:402
181 #: modules/user/user.module:1744
182 msgid "delete"
183 msgstr "مٹادیجیے"
184
185 #: includes/locale.inc:93
186 #: modules/comment/comment.module:545
187 #: modules/drupal/drupal.module:64;111
188 #: modules/statistics/statistics.module:364
189 #: modules/system/system.module:596;703;820;1191;1533
190 #: modules/upload/upload.module:347
191 #: modules/user/user.module:2321
192 msgid "Enabled"
193 msgstr "فعال شدہ"
194
195 #: includes/locale.inc:93
196 #: modules/filter/filter.module:349
197 #: modules/system/system.module:1191
198 msgid "Default"
199 msgstr "ڈیفالٹ"
200
201 #: includes/locale.inc:93;1389
202 #: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
203 #: modules/block/block.module:352
204 #: modules/book/book.module:854;973
205 #: modules/comment/comment.module:1181
206 #: modules/contact/contact.module:150
207 #: modules/filter/filter.module:349
208 #: modules/forum/forum.module:587
209 #: modules/menu/menu.module:610
210 #: modules/node/content_types.inc:15
211 #: modules/node/node.module:1600;1663
212 #: modules/path/path.module:302
213 #: modules/profile/profile.module:408
214 #: modules/statistics/statistics.module:208;235;263;317
215 #: modules/system/system.module:1191
216 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
217 #: modules/user/user.module:1739;1984;2012;2080
218 #: modules/watchdog/watchdog.module:120
219 msgid "Operations"
220 msgstr "محرکات"
221
222 #: includes/locale.inc:141
223 #: modules/locale/locale.module:77
224 msgid "Add language"
225 msgstr "زبان شامل کیجيے"
226
227 #: includes/locale.inc:248
228 #: modules/locale/locale.module:83
229 msgid "Import"
230 msgstr "درآمد"
231
232 #: includes/locale.inc:286;297
233 #: modules/locale/locale.module:89
234 msgid "Export"
235 msgstr "برآمد"
236
237 #: includes/locale.inc:341;360
238 #: modules/search/search.module:131;144;1005;1045
239 #: modules/search/search.info:0
240 #: modules/user/user.module:2336
241 msgid "Search"
242 msgstr "تلاش کیجيے"
243
244 #: includes/locale.inc:351
245 #: modules/locale/locale.module:146
246 msgid "Language"
247 msgstr "زبان"
248
249 #: includes/locale.inc:1397
250 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;997
251 #: modules/book/book.module:864
252 #: modules/comment/comment.module:841;852;1193
253 #: modules/contact/contact.module:148
254 #: modules/menu/menu.module:665
255 #: modules/node/content_types.inc:26
256 #: modules/node/node.module:1588
257 #: modules/path/path.module:309
258 #: modules/profile/profile.module:402
259 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:198;209;308;312;474;478
260 #: modules/user/user.module:1008;1244;1744;2057
261 msgid "edit"
262 msgstr "ردوبدل "
263
264 #: includes/locale.inc:32;270;498;1157;1178
265 #: modules/locale/locale.module:340;0
266 msgid "locale"
267 msgstr "لوکیل"
268
269 #: includes/menu.inc:540
270 #: modules/node/node.module:2267
271 #: themes/bluemarine/page.tpl.php:17;17;18
272 #: themes/chameleon/chameleon.theme:51;51
273 #: themes/pushbutton/page.tpl.php:19;19;25
274 msgid "Home"
275 msgstr "ھوم"
276
277 #: includes/menu.inc:1047
278 #: modules/user/user.module:520;564
279 msgid "Navigation"
280 msgstr "نیویگیشن"
281
282 #: includes/pager.inc:382
283 #: modules/book/book.module:489
284 msgid "Go to previous page"
285 msgstr "پچھلے صفحے پےجاءیے"
286
287 #: includes/pager.inc:383
288 #: modules/book/book.module:497
289 msgid "Go to next page"
290 msgstr "اگلے صفحے پےجاءیے"
291
292 #: includes/theme.inc:904
293 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:306
294 msgid "new"
295 msgstr "نیا"
296
297 #: includes/theme.inc:1052
298 #: modules/user/user.module:635
299 msgid "View user profile."
300 msgstr "یوذر کی پروفاءيل دیکھۓ"
301
302 #: includes/theme.inc:1073
303 #: modules/comment/comment.module:1523;1532
304 #: modules/node/node.module:2080
305 #: modules/system/system.module:575
306 #: modules/user/user.module:632
307 msgid "Anonymous"
308 msgstr "گمنام"
309
310 #: modules/aggregator/aggregator.module:49
311 #: modules/contact/contact.module:59
312 msgid "Add category"
313 msgstr "گیٹیگری شامل کیجھیے"
314
315 #: modules/aggregator/aggregator.module:65
316 #: modules/block/block.module:72
317 #: modules/book/book.module:100
318 #: modules/comment/comment.module:160
319 #: modules/contact/contact.module:53
320 #: modules/filter/filter.module:65
321 #: modules/forum/forum.module:50
322 #: modules/locale/locale.module:71
323 #: modules/menu/menu.module:47
324 #: modules/node/node.module:1097;1133
325 #: modules/path/path.module:56
326 #: modules/system/system.module:155;194;198
327 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:83;129
328 #: modules/upload/upload.module:818
329 #: modules/user/user.module:734;757
330 msgid "List"
331 msgstr "فھرست"
332
333 #: modules/aggregator/aggregator.module:69
334 #: modules/comment/comment.module:174
335 #: modules/contact/contact.module:81
336 #: modules/forum/forum.module:67
337 #: modules/menu/menu.module:102
338 #: modules/poll/poll.module:187
339 msgid "Settings"
340 msgstr "حالت کو ترتیب دیں"
341
342 #: modules/aggregator/aggregator.module:86;1387
343 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:77;752
344 msgid "Categories"
345 msgstr "درجہ بند یاں"
346
347 #: modules/aggregator/aggregator.module:91
348 #: modules/node/node.module:1155
349 msgid "RSS feed"
350 msgstr " ار ایس ایس فیڈ(RSS feed)"
351
352 #: modules/aggregator/aggregator.module:124;146
353 #: modules/comment/comment.module:200
354 #: modules/filter/filter.module:105
355 #: modules/legacy/legacy.module:58;64;70
356 #: modules/node/node.module:1176;1193;1198
357 #: modules/user/user.module:814
358 msgid "View"
359 msgstr "دیکھیے"
360
361 #: modules/aggregator/aggregator.module:134;156
362 #: modules/filter/filter.module:113
363 #: modules/system/system.module:164
364 msgid "Configure"
365 msgstr "ترتیب دینا"
366
367 #: modules/aggregator/aggregator.module:195
368 #: modules/block/block.module:226
369 #: modules/system/system.module:681
370 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:432;629
371 msgid "none"
372 msgstr "کچھ نہیں"
373
374 #: modules/aggregator/aggregator.module:199
375 #: modules/filter/filter.module:162;164;1048
376 msgid "Allowed HTML tags"
377 msgstr "ایچ ٹی یم ایل کےاجازت دیے گۓ ٹیگز(tags)"
378
379 #: modules/aggregator/aggregator.module:288;296
380 #: modules/blog/blog.module:285
381 #: modules/forum/forum.module:280
382 msgid "more"
383 msgstr "مزید دیکھیے"
384
385 #: modules/aggregator/aggregator.module:319;423;983;994
386 #: modules/book/book.module:854
387 #: modules/filter/filter.module:202
388 #: modules/menu/menu.module:195;315;351
389 #: modules/node/content_types.inc:62
390 #: modules/node/node.module:390;1600
391 #: modules/profile/profile.module:238;408
392 #: modules/statistics/statistics.module:188
393 msgid "Title"
394 msgstr "عنوان"
395
396 #: modules/aggregator/aggregator.module:325
397 #: modules/forum/forum.module:450;505
398 #: modules/menu/menu.module:201;357
399 #: modules/node/content_types.inc:15;107
400 #: modules/system/system.module:1539;1693;1784
401 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:241;409
402 #: modules/upload/upload.module:818
403 msgid "Description"
404 msgstr "تفصیل"
405
406 #: modules/aggregator/aggregator.module:328;342;459;473
407 #: modules/contact/contact.module:195
408 #: modules/forum/forum.module:466;518
409 #: modules/menu/menu.module:325;405
410 #: modules/node/node.module:2107
411 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:290;450
412 #: modules/user/user.module:1440
413 msgid "Submit"
414 msgstr "جمع کروایا"
415
416 #: modules/aggregator/aggregator.module:331;361;462;497
417 #: modules/block/block.module:530
418 #: modules/comment/comment.module:1101
419 #: modules/contact/contact.module:259
420 #: modules/filter/filter.module:368
421 #: modules/forum/forum.module:469;478;520;569
422 #: modules/locale/locale.module:326
423 #: modules/menu/menu.module:438;620
424 #: modules/node/content_types.inc:398
425 #: modules/node/node.module:1207;1258;1305;1785;2109;2339;2469
426 #: modules/path/path.module:101
427 #: modules/profile/profile.module:376
428 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:292;384;455;608;1424;1437
429 #: modules/upload/upload.module:818
430 #: modules/user/user.module:820;1428;1442;1455;1676
431 msgid "Delete"
432 msgstr "خارج کریں"
433
434 #: modules/aggregator/aggregator.module:390;526
435 #: modules/blogapi/blogapi.module:221;277
436 #: modules/book/book.module:863;938
437 #: modules/comment/comment.module:715;795;1229
438 #: modules/contact/contact.module:238;244
439 #: modules/menu/menu.module:541
440 #: modules/node/content_types.inc:339
441 #: modules/node/node.module:2309;2314
442 #: modules/profile/profile.module:349;389
443 msgid "view"
444 msgstr "دیکھیں"
445
446 #: modules/aggregator/aggregator.module:430
447 #: modules/profile/profile.module:793
448 #: modules/statistics/statistics.module:187
449 msgid "URL"
450 msgstr "یو آر ایل"
451
452 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;1301
453 #: modules/comment/comment.module:281
454 #: modules/statistics/statistics.module:354
455 #: modules/user/user.module:2056
456 msgid "@time ago"
457 msgstr "@timeدیر پہلے"
458
459 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;986;1304
460 #: modules/user/user.module:2056
461 msgid "never"
462 msgstr "کبھی نہيں"
463
464 #: modules/aggregator/aggregator.module:1207
465 #: modules/node/node.module:1892
466 msgid "read more"
467 msgstr "مزید پڑھیے"
468
469 #: modules/aggregator/aggregator.info:0
470 msgid "Aggregator"
471 msgstr "جمع کرنے والا"
472
473 #: modules/aggregator/aggregator.info:0
474 msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
475 msgstr "ترتیب دیے گیے اجزاء (رار ایس ایس،رار ایف ڈی، اور فیڈز) کو جمع کرتا ہے"
476
477 #: modules/aggregator/aggregator.info:0
478 #: modules/blog/blog.info:0
479 #: modules/blogapi/blogapi.info:0
480 #: modules/book/book.info:0
481 #: modules/color/color.info:0
482 #: modules/comment/comment.info:0
483 #: modules/contact/contact.info:0
484 #: modules/drupal/drupal.info:0
485 #: modules/forum/forum.info:0
486 #: modules/help/help.info:0
487 #: modules/legacy/legacy.info:0
488 #: modules/locale/locale.info:0
489 #: modules/menu/menu.info:0
490 #: modules/path/path.info:0
491 #: modules/ping/ping.info:0
492 #: modules/poll/poll.info:0
493 #: modules/profile/profile.info:0
494 #: modules/search/search.info:0
495 #: modules/statistics/statistics.info:0
496 #: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
497 #: modules/throttle/throttle.info:0
498 #: modules/tracker/tracker.info:0
499 #: modules/upload/upload.info:0
500 msgid "Core - optional"
501 msgstr "مرکزی -انتخابی"
502
503 #: modules/block/block.module:245
504 #: modules/filter/filter.module:319
505 #: modules/system/system.module:1160
506 msgid "configure"
507 msgstr "ترتیب دینا"
508
509 #: modules/block/block.module:328
510 #: modules/comment/comment.module:376;395;545
511 #: modules/drupal/drupal.module:64;111
512 #: modules/statistics/statistics.module:364;469
513 #: modules/system/system.module:596;676;703;820
514 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:261
515 #: modules/upload/upload.module:347
516 #: modules/user/user.module:2321
517 msgid "Disabled"
518 msgstr "غیر فعال شدہ"
519
520 #: modules/block/block.module:348
521 #: modules/block/block.info:0
522 msgid "Block"
523 msgstr "بلاک"
524
525 #: modules/block/block.module:348
526 #: modules/book/book.module:236;269;854
527 #: modules/contact/contact.module:181
528 #: modules/filter/filter.module:562
529 #: modules/forum/forum.module:457;512
530 #: modules/menu/menu.module:220;393
531 #: modules/node/node.module:969
532 #: modules/profile/profile.module:263
533 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:285;442
534 msgid "Weight"
535 msgstr "وزن"
536
537 #: modules/block/block.module:350
538 #: modules/system/system.module:1535
539 #: modules/throttle/throttle.module:16;116
540 #: modules/throttle/throttle.info:0
541 msgid "Throttle"
542 msgstr "ختم کیجیے"
543
544 #: modules/block/block.module:530
545 #: modules/comment/comment.module:1102;1293
546 #: modules/contact/contact.module:259
547 #: modules/filter/filter.module:368
548 #: modules/forum/forum.module:569
549 #: modules/locale/locale.module:326
550 #: modules/menu/menu.module:494
551 #: modules/node/node.module:1032;1644;1727;1785;2339
552 #: modules/path/path.module:101
553 #: modules/poll/poll.module:246
554 #: modules/profile/profile.module:376
555 #: modules/search/search.module:242
556 #: modules/system/system.module:1420;1671;2156
557 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:385;609
558 #: modules/user/user.module:1455;1677;2283
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "رد کرنا"
561
562 #: modules/block/block.info:0
563 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
564 msgstr "مرکزی اجزاء کے گرد دکہاے جانے والے خانوں کو کنٹرول کرتا ھے"
565
566 #: modules/block/block.info:0
567 #: modules/filter/filter.info:0
568 #: modules/node/node.info:0
569 #: modules/system/system.info:0
570 #: modules/user/user.info:0
571 #: modules/watchdog/watchdog.info:0
572 msgid "Core - required"
573 msgstr "مرکزی - درکار"
574
575 #: modules/blog/blog.module:51
576 #: modules/blog/blog.info:0
577 #: modules/legacy/legacy.module:52
578 msgid "Blog"
579 msgstr "بلاگ"
580
581 #: modules/blog/blog.module:55
582 #: modules/user/user.module:463
583 msgid "History"
584 msgstr "تاریخ"
585
586 #: modules/blog/blog.info:0
587 msgid "Enables keeping easily and regularly updated user web pages or blogs."
588 msgstr "یوزر کے ویب پیجز یا بلاگز کو آسانی اور باقاعدگی سے اپڈیٹ کے قابل بناتا ھے"
589
590 #: modules/blogapi/blogapi.module:221;277
591 #: modules/book/book.module:938
592 #: modules/comment/comment.module:715;722;795;814;1229;1844;1850
593 #: modules/forum/forum.module:578
594 #: modules/node/node.module:1742;1793;2309;2314;2376
595 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:30
596 msgid "content"
597 msgstr "اجزاء"
598
599 #: modules/blogapi/blogapi.info:0
600 msgid "Blog API"
601 msgstr "بلاگ کا اے- پی -اءی"
602
603 #: modules/blogapi/blogapi.info:0
604 msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
605 msgstr " یوزرز کو ایسی اپلیکیشنز جو ایکس ایم ایل-ار پی سی(XML-RPC) بلاگ اے پی اءیز پر چلتی ھیں ،کو استعمال کرتے ھوے اجزاء ھیجنے کی اجازت دیتا ھے"
606
607 #: modules/book/book.module:212;263
608 #: modules/forum/forum.module:455;510
609 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:424
610 msgid "Parent"
611 msgstr "والدین"
612
613 #: modules/book/book.module:275
614 #: modules/node/node.module:2064
615 msgid "Log message"
616 msgstr "لاگ کے پیغامات"
617
618 #: modules/book/book.module:489
619 #: modules/forum/forum.module:1083
620 msgid "‹ "
621 msgstr "<"
622
623 #: modules/book/book.module:497
624 #: modules/forum/forum.module:1090
625 msgid " ›"
626 msgstr ">"
627
628 #: modules/book/book.module:973
629 #: modules/book/book.info:0
630 msgid "Book"
631 msgstr "کتاب"
632
633 #: modules/book/book.info:0
634 msgid "Allows users to collaboratively author a book."
635 msgstr "یوزرز کو مل کر ایک کتاب لھکنے کی اجازت دیتا ھے"
636
637 #: modules/color/color.module:164
638 #: modules/menu/menu.module:181
639 #: modules/node/node.module:2106;2120;2140;2266
640 msgid "Preview"
641 msgstr "گزیشتہ"
642
643 #: modules/color/color.module:220
644 #: modules/node/content_types.inc:211;284;308;329
645 #: modules/system/system.module:1078;1094;1120;1130;1171
646 msgid "Reset to defaults"
647 msgstr "ڈیفالٹ پر دوبارہ سیٹکریں"
648
649 #: modules/color/color.info:0
650 msgid "Color"
651 msgstr "رنگ"
652
653 #: modules/color/color.info:0
654 msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
655 msgstr "یوزر کو ایک مخسوس تھیم کے رنگ بدلنے کی اجازت دیتا ھے"
656
657 #: modules/comment/comment.module:153
658 #: themes/garland/template.php:51
659 msgid "Comments"
660 msgstr "راۓ"
661
662 #: modules/comment/comment.module:553
663 #: modules/node/node.module:1012
664 msgid "Optional"
665 msgstr "انتخابی"
666
667 #: modules/comment/comment.module:553
668 #: modules/node/node.module:1012
669 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:280
670 msgid "Required"
671 msgstr "لازمی"
672
673 #: modules/comment/comment.module:1164
674 #: modules/node/node.module:1570
675 #: modules/user/user.module:2021
676 msgid "Update options"
677 msgstr "انتخابات کو جديد بناءيں "
678
679 #: modules/comment/comment.module:1172
680 #: modules/node/node.module:1579
681 #: modules/user/user.module:2036;2653
682 msgid "Update"
683 msgstr "جديد بناءیں"
684
685 #: modules/comment/comment.module:1178;1540
686 #: modules/contact/contact.module:336;445
687 #: modules/forum/forum.module:110
688 msgid "Subject"
689 msgstr "موضوع"
690
691 #: modules/comment/comment.module:1179
692 #: modules/node/node.module:1600
693 #: modules/tracker/tracker.module:121
694 msgid "Author"
695 msgstr "مصنف"
696
697 #: modules/comment/comment.module:1180
698 #: modules/statistics/statistics.module:205
699 msgid "Time"
700 msgstr "وقت"
701
702 #: modules/comment/comment.module:1233
703 #: modules/node/node.module:1538
704 #: modules/user/user.module:2130
705 msgid "The update has been performed."
706 msgstr "جدید بنایا جا چکا ھے"
707
708 #: modules/comment/comment.module:1292
709 #: modules/contact/contact.module:259
710 #: modules/menu/menu.module:438
711 #: modules/node/content_types.inc:396
712 #: modules/node/node.module:1643;1785;2338
713 #: modules/path/path.module:100
714 #: modules/system/system.module:2147
715 #: modules/user/user.module:1675;2282
716 msgid "This action cannot be undone."
717 msgstr "یہ کام آنڈو نھیں ہوسکتا"
718
719 #: modules/comment/comment.module:1381
720 #: modules/node/node.module:1986
721 msgid "You have to specify a valid date."
722 msgstr "آپکو درست تاریخ دینا ھوگی"
723
724 #: modules/comment/comment.module:1471;1487
725 #: modules/node/node.module:2080
726 msgid "Authored by"
727 msgstr " کی تصنیف شدہ"
728
729 #: modules/comment/comment.module:1495;1526;1534
730 #: modules/user/user.module:1577;1714
731 msgid "E-mail"
732 msgstr "ايی-میل"
733
734 #: modules/comment/comment.module:1499;1526;1534
735 #: modules/profile/profile.module:619
736 msgid "The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
737 msgstr "اس فیلڈ کا مواد خفيہ رکھا گیا ھے اور سبکو نہیں دکھایا جاۓ گا"
738
739 #: modules/comment/comment.module:1511
740 #: modules/node/node.module:2081
741 msgid "Authored on"
742 msgstr "پر تصنیف کیا گیا"
743
744 #: modules/comment/comment.module:1513
745 #: modules/node/node.module:1600
746 #: modules/user/user.module:1336;2008;2076
747 msgid "Status"
748 msgstr "حالت"
749
750 #: modules/comment/comment.module:1513
751 #: modules/node/content_types.inc:160
752 #: modules/node/node.module:2096
753 msgid "Published"
754 msgstr "شایع شدہ"
755
756 #: modules/comment/comment.module:1517;1523;1532
757 #: modules/contact/contact.module:433
758 msgid "Your name"
759 msgstr "آپکا نام"
760
761 #: modules/comment/comment.module:1543
762 #: modules/comment/comment.info:0
763 msgid "Comment"
764 msgstr "تبصرہ"
765
766 #: modules/comment/comment.module:1885
767 #: modules/forum/forum.module:193
768 msgid "Date - newest first"
769 msgstr "تاریخ-جدیدترین سب سے پہلے"
770
771 #: modules/comment/comment.module:1886
772 #: modules/forum/forum.module:193
773 msgid "Date - oldest first"
774 msgstr "تاریخ- قدیم ترین سب سے پہلے "
775
776 #: modules/comment/comment.module:304;436
777 #: modules/node/node.module:68
778 msgid "1 comment"
779 msgid_plural "@count comments"
780 msgstr[0] "1 راۓ"
781 msgstr[1] "@count آراء"
782
783 #: modules/comment/comment.info:0
784 msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
785 msgstr "یوزرز کو شایع شدہ مواد پر تبصرہ اور بحث کرنے کی اجازت دیتا ھے"
786
787 #: modules/contact/contact.module:89;101
788 #: modules/contact/contact.info:0
789 msgid "Contact"
790 msgstr "رابطہ کیجھیے"
791
792 #: modules/contact/contact.module:148;187
793 #: modules/menu/menu.module:706
794 #: modules/upload/upload.module:183
795 msgid "Yes"
796 msgstr "ہاں"
797
798 #: modules/contact/contact.module:148;187
799 #: modules/menu/menu.module:706
800 #: modules/upload/upload.module:183
801 msgid "No"
802 msgstr "نہیں"
803
804 #: modules/contact/contact.module:150;163;456
805 #: modules/profile/profile.module:231;408
806 msgid "Category"
807 msgstr "درجہ"
808
809 #: modules/contact/contact.module:150;186
810 #: modules/system/system.module:522
811 msgid "Selected"
812 msgstr "منتخب"
813
814 #: modules/contact/contact.module:206
815 #: modules/profile/profile.module:319
816 msgid "You must enter a category."
817 msgstr "آپکو ایک درجہ داخل کرنا ھوگا"
818
819 #: modules/contact/contact.module:341;470
820 #: modules/watchdog/watchdog.module:118;167;224
821 msgid "Message"
822 msgstr "پیغام"
823
824 #: modules/contact/contact.info:0
825 msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
826 msgstr "ذاتی اور ساءیٹ پر وحیط رابطہ فارموں کے استعمال کو کارآمد بناتا ھے"
827
828 #: modules/drupal/drupal.module:356
829 #: modules/drupal/drupal.info:0
830 #: modules/system/system.install:19
831 msgid "Drupal"
832 msgstr "ڈروپل"
833
834 #: modules/drupal/drupal.info:0
835 msgid "Lets you register your site with a central server and improve ranking of Drupal projects by posting information on your installed modules and themes"
836 msgstr "آپکو آپکی ساءیٹ یک مرکزی سرور پے ریجسٹر کرنے کے قابل بناتا ھے اور ڈروپل کے پروجیکٹس کےدرجات آپکے انسٹال کیے گۓ موڈیول اور تھیمز کے بارے میں بھیجی گئ معلومات کی بنا پر برھاتا ھے"
837
838 #: modules/filter/filter.module:349;562
839 #: modules/forum/forum.module:587
840 #: modules/node/content_types.inc:15;76
841 #: modules/profile/profile.module:408
842 #: modules/system/system.module:522;541;1191;1537;1692
843 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
844 #: modules/user/user.module:1984
845 msgid "Name"
846 msgstr "نام"
847
848 #: modules/filter/filter.module:349;418
849 #: modules/user/user.module:747;1342;2009;2077
850 msgid "Roles"
851 msgstr "کردار"
852
853 #: modules/filter/filter.info:0
854 #: modules/node/node.module:1440;1497
855 #: modules/user/user.module:2574;2637
856 #: modules/watchdog/watchdog.module:98
857 msgid "Filter"
858 msgstr "چھانٹے"
859
860 #: modules/filter/filter.info:0
861 msgid "Handles the filtering of content in preparation for display."
862 msgstr "مواد کو دکھانے کی تیاری کے لیے چھانٹتا ھے"
863
864 #: modules/forum/forum.module:634
865 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:424;427
866 msgid "root"
867 msgstr "روٹ"
868
869 #: modules/forum/forum.module:780
870 #: modules/tracker/tracker.module:121
871 msgid "Replies"
872 msgstr "جوابات"
873
874 #: modules/forum/forum.module:938
875 #: modules/forum/forum.info:0
876 msgid "Forum"
877 msgstr "فورم "
878
879 #: modules/forum/forum.module:969;1004
880 #: modules/tracker/tracker.module:104
881 msgid "1 new"
882 msgid_plural "@count new"
883 msgstr[0] "1نیا"
884 msgstr[1] "@count نۓ"
885
886 #: modules/forum/forum.info:0
887 msgid "Enables threaded discussions about general topics."
888 msgstr "عمومی موضوعات کے بارے میں مباحٹےکے ھریڈ کو کرآمد بناتا ھے"
889
890 #: modules/help/help.module:18
891 #: modules/help/help.info:0
892 #: modules/user/user.module:720
893 msgid "Help"
894 msgstr "مدد"
895
896 #: modules/help/help.info:0
897 msgid "Manages the display of online help."
898 msgstr "انلاءین مدد کو دکھانے کا انتظم کرتا ھے"
899
900 #: modules/legacy/legacy.module:42;47
901 #: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
902 msgid "Taxonomy"
903 msgstr "اصول تجنیس"
904
905 #: modules/legacy/legacy.module:0
906 #: modules/system/system.install:2764
907 msgid "legacy"
908 msgstr "لیگیسی"
909
910 #: modules/legacy/legacy.info:0
911 msgid "Legacy"
912 msgstr "لیگیسی"
913
914 #: modules/legacy/legacy.info:0
915 msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
916 msgstr "ڈروپل کی پرانی انسٹالیشن سے اپگریڈیس کے لیے لیگیسی ھنڈلر فراھم کرتا ھے"
917
918 #: modules/locale/locale.module:97
919 #: modules/system/system.module:2165
920 msgid "Confirm"
921 msgstr "منظور"
922
923 #: modules/locale/locale.module:0;0
924 #: modules/system/system.module:852
925 msgid "Thursday"
926 msgstr "جمعرات"
927
928 #: modules/locale/locale.module:0
929 #: modules/system/system.module:852
930 msgid "Friday"
931 msgstr "جمعۂ"
932
933 #: modules/locale/locale.module:0
934 #: modules/system/system.module:852
935 msgid "Saturday"
936 msgstr "ہفتہ"
937
938 #: modules/locale/locale.module:0
939 #: modules/system/system.module:852
940 msgid "Sunday"
941 msgstr "اتوار"
942
943 #: modules/locale/locale.module:0
944 #: modules/system/system.module:852
945 msgid "Monday"
946 msgstr "پیر"
947
948 #: modules/locale/locale.module:0
949 #: modules/system/system.module:852
950 msgid "Tuesday"
951 msgstr "منگل"
952
953 #: modules/locale/locale.module:0
954 #: modules/system/system.module:852
955 msgid "Wednesday"
956 msgstr "بدھ"
957
958 #: modules/locale/locale.info:0
959 msgid "Locale"
960 msgstr "لوکیل"
961
962 #: modules/locale/locale.info:0
963 msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
964 msgstr "یوزر انٹرفیسزکے انگریزی کے علاوہ دوسری زبانو کے ترجمے کو کارآمد بناتا ھے"
965
966 #: modules/menu/menu.module:364;372
967 #: modules/path/path.info:0
968 msgid "Path"
969 msgstr "راستہ"
970
971 #: modules/menu/menu.module:466
972 #: modules/node/node.module:1443;1513
973 #: modules/user/user.module:2581;2650
974 msgid "Reset"
975 msgstr "دوبارہ سیٹ کرنا"
976
977 #: modules/menu/menu.module:617
978 #: modules/node/node.module:1201
979 #: modules/user/user.module:817
980 msgid "Edit"
981 msgstr "تدوین"
982
983 #: modules/menu/menu.module:660
984 #: modules/user/user.module:1991
985 msgid "locked"
986 msgstr "لاک کیا گیا"
987
988 #: modules/menu/menu.module:450;454;541;0
989 #: modules/node/content_types.inc:409
990 msgid "menu"
991 msgstr "مینو"
992
993 #: modules/menu/menu.info:0
994 msgid "Menu"
995 msgstr "مینو"
996
997 #: modules/menu/menu.info:0
998 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
999 msgstr "اڈمینیسٹریر کو سائٹ نیویگیشن مینو کو کسٹومائیز کرنے کے اجازت دیتا ھے"
1000
1001 #: modules/node/content_types.inc:15;85;99
1002 #: modules/node/node.module:1600
1003 #: modules/profile/profile.module:408
1004 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:167
1005 #: modules/tracker/tracker.module:121
1006 #: modules/watchdog/watchdog.module:116;204
1007 msgid "Type"
1008 msgstr "نوعیت"
1009
1010 #: modules/node/content_types.inc:46
1011 #: modules/node/node.module:2217
1012 msgid "No content types available."
1013 msgstr "کوئی مواد کی نوعیت موجود نہيں"
1014
1015 #: modules/node/content_types.inc:63
1016 #: modules/node/node.module:397
1017 msgid "Body"
1018 msgstr "مواد"
1019
1020 #: modules/node/content_types.inc:161
1021 #: modules/node/node.module:2097
1022 msgid "Promoted to front page"
1023 msgstr "فرنٹ پیج پے لانا"
1024
1025 #: modules/node/content_types.inc:162
1026 #: modules/node/node.module:2098
1027 msgid "Sticky at top of lists"
1028 msgstr "فھرست میں سب سے اوپر چسپاں"
1029
1030 #: modules/node/content_types.inc:163
1031 #: modules/node/node.module:2099
1032 msgid "Create new revision"
1033 msgstr "نئی اصلاح بنائے"
1034
1035 #: modules/node/content_types.inc:339
1036 #: modules/node/node.module:0
1037 msgid "node"
1038 msgstr "نوڈ"
1039
1040 #: modules/node/node.module:1004
1041 #: modules/poll/poll.module:183
1042 msgid "Unlimited"
1043 msgstr "ناقابل حد"
1044
1045 #: modules/node/node.module:1358
1046 #: modules/user/user.module:2502
1047 msgid "status"
1048 msgstr "حالت"
1049
1050 #: modules/node/node.module:1440;1498
1051 #: modules/user/user.module:2574;2637
1052 msgid "Refine"
1053 msgstr "صاف کرنا"
1054
1055 #: modules/node/node.module:1442;1510
1056 #: modules/user/user.module:2578;2647
1057 msgid "Undo"
1058 msgstr "آنڈو"
1059
1060 #: modules/node/node.module:1471
1061 #: modules/user/user.module:2610
1062 msgid "and"
1063 msgstr "اور"
1064
1065 #: modules/node/node.module:1471
1066 #: modules/user/user.module:2610
1067 msgid "where"
1068 msgstr "کھاں"
1069
1070 #: modules/node/node.module:1477
1071 #: modules/user/user.module:2616
1072 msgid "is"
1073 msgstr "ھے"
1074
1075 #: modules/node/node.module:1617
1076 #: modules/tracker/tracker.module:118
1077 msgid "No posts available."
1078 msgstr "کوئی پوسٹ دستیاب نھیں"
1079
1080 #: modules/node/node.module:1644
1081 #: modules/user/user.module:2283
1082 msgid "Delete all"
1083 msgstr "سب کو خارج کریں"
1084
1085 #: modules/node/node.info:0
1086 msgid "Node"
1087 msgstr "نوڈ"
1088
1089 #: modules/node/node.info:0
1090 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
1091 msgstr "مواد کو سائیٹ پر جمع کرنے اور پیج پر دکھاتا ھے"
1092
1093 #: modules/path/path.module:301
1094 #: modules/system/system.info:0
1095 msgid "System"
1096 msgstr "سسٹم"
1097
1098 #: modules/path/path.info:0
1099 msgid "Allows users to rename URLs."
1100 msgstr "یوزر کو یو-ار-ایل کا نام تبدیل کرن دیتا ھے"
1101
1102 #: modules/ping/ping.info:0
1103 msgid "Ping"
1104 msgstr "پنگ"
1105
1106 #: modules/ping/ping.info:0
1107 msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
1108 msgstr "آپکی سائیٹ اپڈیٹ ھونے کے بعد باقی سائیٹ تبدیل کرتا ھے"
1109
1110 #: modules/poll/poll.module:54;320
1111 #: modules/poll/poll.info:0
1112 msgid "Poll"
1113 msgstr "پول"
1114
1115 #: modules/poll/poll.module:184
1116 #: modules/user/user.module:1336
1117 msgid "Active"
1118 msgstr "موثر"
1119
1120 #: modules/poll/poll.module:489
1121 #: modules/statistics/statistics.module:315
1122 msgid "Visitor"
1123 msgstr "وزٹر"
1124
1125 #: modules/poll/poll.info:0
1126 msgid "Allows your site to capture votes on different topics in the form of multiple choice questions."
1127 msgstr "آپکی سائیٹ کو مختلف موضوعات پر معروضی سوالات کے ذریعے ووٹ لیتا ھ"
1128
1129 #: modules/profile/profile.info:0
1130 msgid "Profile"
1131 msgstr "پروفائیل"
1132
1133 #: modules/profile/profile.info:0
1134 msgid "Supports configurable user profiles."
1135 msgstr "کنفگرایبل یوزر پروفائیلز کو سپورٹ کرتا ھے"
1136
1137 #: modules/search/search.info:0
1138 msgid "Enables site-wide keyword searching."
1139 msgstr "پورری سائیٹ پر کی ورڈ کی مدد سے تلاش کو موثر بناتا ھے"
1140
1141 #: modules/statistics/statistics.module:135
1142 #: modules/watchdog/watchdog.module:49
1143 msgid "Details"
1144 msgstr "تفصیلات"
1145
1146 #: modules/statistics/statistics.module:163
1147 #: modules/tracker/tracker.module:43
1148 msgid "Track"
1149 msgstr "راستہ"
1150
1151 #: modules/statistics/statistics.module:189;206
1152 #: modules/watchdog/watchdog.module:220
1153 msgid "Referrer"
1154 msgstr "حوالہ دینے والا"
1155
1156 #: modules/statistics/statistics.module:190
1157 #: modules/watchdog/watchdog.module:117;208
1158 msgid "Date"
1159 msgstr "تاریخ"
1160
1161 #: modules/statistics/statistics.module:191;207;262
1162 #: modules/user/user.module:810
1163 #: modules/user/user.info:0
1164 #: modules/watchdog/watchdog.module:119;212
1165 msgid "User"
1166 msgstr "یوزر"
1167
1168 #: modules/statistics/statistics.module:192
1169 #: modules/user/user.module:1586
1170 #: modules/watchdog/watchdog.module:232
1171 msgid "Hostname"
1172 msgstr "ھوسٹ کا نام"
1173
1174 #: modules/statistics/statistics.module:234;261;291
1175 #: modules/system/system.install:3221
1176 msgid "Page"
1177 msgstr "پیج"
1178
1179 #: modules/statistics/statistics.info:0
1180 msgid "Statistics"
1181 msgstr "اعدادوشمار"
1182
1183 #: modules/statistics/statistics.info:0
1184 msgid "Logs access statistics for your site."
1185 msgstr "آپکی سائیٹ کے لاگ کی رسائی کے اعدادوشمار"
1186
1187 #: modules/system/system.module:93
1188 #: modules/upload/upload.module:94
1189 msgid "File download"
1190 msgstr "فائیل ڈاؤن لوڈ"
1191
1192 #: modules/system/system.module:237
1193 #: modules/system/system.install:116
1194 msgid "File system"
1195 msgstr "فائیل سسٹم"
1196
1197 #: modules/system/system.module:295
1198 #: modules/system/system.install:35
1199 msgid "PHP"
1200 msgstr "پی ایچ پی"
1201
1202 #: modules/system/system.module:548
1203 #: modules/user/user.module:1315
1204 msgid "E-mail address"
1205 msgstr "ای میل ایڈرس"
1206
1207 #: modules/system/system.info:0
1208 msgid "Handles general site configuration for administrators."
1209 msgstr "ایڈمنسٹریٹر کے لیے عمومی کنفگرینز کو سنبھالتاھے"
1210
1211 #: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
1212 msgid "Enables the categorization of content."
1213 msgstr "مواد کی درجہ بندی کو کارآمد بناتا ھے"
1214
1215 #: modules/throttle/throttle.module:110
1216 #: modules/user/user.module:596;599
1217 msgid "1 user"
1218 msgid_plural "@count users"
1219 msgstr[0] "1يوزر"
1220 msgstr[1] "@count یوزرز"
1221
1222 #: modules/throttle/throttle.info:0
1223 msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion."
1224 msgstr "اوٹو تھروٹلنگ کے میکنیزم کو سنبھالتا ھے تاکہ سائیٹ کنجیشزن کو کنٹرول کیا جاسکے "
1225
1226 #: modules/tracker/tracker.info:0
1227 msgid "Tracker"
1228 msgstr "ٹریکر"
1229
1230 #: modules/tracker/tracker.info:0
1231 msgid "Enables tracking of recent posts for users."
1232 msgstr "یوزرز کے لیے تازہ پوسٹس کای ٹریکنگ کو کارآمد بناتا ھے"
1233
1234 #: modules/upload/upload.info:0
1235 msgid "Upload"
1236 msgstr "اپلوڈ"
1237
1238 #: modules/upload/upload.info:0
1239 msgid "Allows users to upload and attach files to content."
1240 msgstr "یوزرز کو فائیلز اٹیچ کرنے اور اپلوڈ کرنے کی اجازت دیتا ھے"
1241
1242 #: modules/user/user.info:0
1243 msgid "Manages the user registration and login system."
1244 msgstr "یوزرز کے ریجسٹریشن اور کے سسٹم کا انتظام سنبھالتا ھے"
1245
1246 #: modules/watchdog/watchdog.module:109;109;198
1247 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:379
1248 msgid "error"
1249 msgstr "ایرر"
1250
1251 #: modules/watchdog/watchdog.info:0
1252 msgid "Watchdog"
1253 msgstr "واچڈاگ"
1254
1255 #: modules/watchdog/watchdog.info:0
1256 msgid "Logs and records system events."
1257 msgstr "لاگ اور ریکارڈ سسٹم کے ایونٹس"
1258
1259 #: themes/chameleon/chameleon.theme:19
1260 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28
1261 msgid "left sidebar"
1262 msgstr "بائیں سائیڈبار"
1263
1264 #: themes/chameleon/chameleon.theme:20
1265 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29
1266 msgid "right sidebar"
1267 msgstr "دائیں سائیڈبار"
1268
1269 #: themes/garland/comment.tpl.php:5
1270 #: themes/garland/node.tpl.php:12
1271 msgid "!date — !username"
1272 msgstr "!date — !username"
1273
1274 #: themes/garland/color/color.inc:8
1275 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:8
1276 msgid "Blue Lagoon (Default)"
1277 msgstr "بلو لگون(ڈیفالٹ)"
1278
1279 #: themes/garland/color/color.inc:9
1280 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:9
1281 msgid "Ash"
1282 msgstr "ایش"
1283
1284 #: themes/garland/color/color.inc:10
1285 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:10
1286 msgid "Aquamarine"
1287 msgstr "ایکوءامرین"
1288
1289 #: themes/garland/color/color.inc:11
1290 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:11
1291 msgid "Belgian Chocolate"
1292 msgstr "بیلجیان چاکلیٹ"
1293
1294 #: themes/garland/color/color.inc:12
1295 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:12
1296 msgid "Bluemarine"
1297 msgstr "بلومارین"
1298
1299 #: themes/garland/color/color.inc:13
1300 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:13
1301 msgid "Citrus Blast"
1302 msgstr "سٹرس بلاسٹ"
1303
1304 #: themes/garland/color/color.inc:14
1305 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:14
1306 msgid "Cold Day"
1307 msgstr "کولڈ ڈے"
1308
1309 #: themes/garland/color/color.inc:15
1310 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:15
1311 msgid "Greenbeam"
1312 msgstr "گرین بیم"
1313
1314 #: themes/garland/color/color.inc:16
1315 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:16
1316 msgid "Mediterrano"
1317 msgstr "میڈیرینین"
1318
1319 #: themes/garland/color/color.inc:17
1320 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:17
1321 msgid "Mercury"
1322 msgstr "مرکری"
1323
1324 #: themes/garland/color/color.inc:18
1325 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:18
1326 msgid "Nocturnal"
1327 msgstr "ناکٹرنل"
1328
1329 #: themes/garland/color/color.inc:19
1330 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:19
1331 msgid "Olivia"
1332 msgstr "اولویا"
1333
1334 #: themes/garland/color/color.inc:20
1335 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:20
1336 msgid "Pink Plastic"
1337 msgstr "پنک پلاسٹک"
1338
1339 #: themes/garland/color/color.inc:21
1340 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:21
1341 msgid "Shiny Tomato"
1342 msgstr "شائنی ٹوماٹو"
1343
1344 #: themes/garland/color/color.inc:22
1345 #: themes/garland/minnelli/color/color.inc:22
1346 msgid "Teal Top"
1347 msgstr "ٹیل ٹاپ"
1348
1349 #: includes/database.pgsql.inc:23
1350 msgid "PostgreSQL database"
1351 msgstr "پوسٹریج ایس کیو ایل ڈیٹابیس"
1352
1353 #: includes/database.pgsql.inc:29
1354 msgid "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %version."
1355 msgstr "اپکا پوسٹریج ایس کیو ایل سرور بہت پرانا ھےڈروپل کو کم ازکم %version چاھھیے "
1356
1357 #: includes/database.pgsql.inc:405
1358 msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
1359 msgstr "آپکا پوسٹریج ایس کیو ایل ڈیٹا بیس غلط کیریکٹر اینکوڈنگ (%encoding) پر سیٹ ھے.یہ ممکن ھے کہ یہ متوقع طور پر کام نہ کرے. بھتر ھوگا کے اسے دوبارہ یو ٹی ایف8 /یونیکوڈ کے ساتھبنایا جاۓ.اس بارے میں مزید معلومات آپکو <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a> سے حاصل ھونگی."
1360
1361 #: includes/image.inc:21
1362 msgid "Built-in GD2 toolkit"
1363 msgstr "بلٹ-ان جی ڈی2 ٹولکٹ"
1364
1365 #: includes/image.inc:61
1366 msgid "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process %function."
1367 msgstr "متخب شدہ تصویر جو %toolkit ٹولکٹ کو سمبھالتی ھے%function کو صحیح طرح پراسس نہیں کرسکتی "
1368
1369 #: includes/image.inc:185
1370 msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly."
1371 msgstr "بلٹ-ان جی ڈی2 ٹولکٹ صحیح طرح انسٹال ھوگئ ھے اور صحیح کام کررھی ھے"
1372
1373 #: includes/image.inc:189
1374 msgid "JPEG quality"
1375 msgstr "جے پی ایی جی خاصیت"
1376
1377 #: includes/image.inc:190
1378 msgid "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality but bigger files."
1379 msgstr "جے پی ای جی مینوپولیشن کے لیے تصویر کی کوالٹی کا تعین کریں.اسے 0سے 100کے درمیان ھونا چاحیے.زیادہ بڑے عدد کا مطلب ھوگا زیادہ اچھی کوالٹی لیکن ساتھ ھي زیادہ بڑی فائیل بھی بنےگي"
1380
1381 #: includes/image.inc:194
1382 msgid "%"
1383 msgstr "٪"
1384
1385 #: includes/image.inc:200
1386 msgid "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and configured properly. For more information see <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
1387 msgstr "بلٹ ان جی ڈی امیج ٹولکٹ کو پی ایچ پی کے لیے جی ڈی موڈیول صحیح طرح انسٹال چاھیے.مزید معلومات کے لیے دیکھیے <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
1388
1389 #: includes/install.inc:734
1390 msgid "Currently using !item !version"
1391 msgstr "اس وقت !item !version استعمال کررھا ھے."
1392
1393 #: includes/menu.inc:875
1394 msgid "Edit primary links"
1395 msgstr "پرائمری لنکس کی تدوین کیجیے"
1396
1397 #: includes/menu.inc:1383
1398 msgid "Operating in off-line mode."
1399 msgstr "اف لائینموڈ میں کام کر رھا ھے."
1400
1401 #: includes/pager.inc:118;381
1402 msgid "« first"
1403 msgstr "<< پھلا"
1404
1405 #: includes/pager.inc:119;382
1406 msgid "‹ previous"
1407 msgstr "< پچھلا "
1408
1409 #: includes/pager.inc:121;383
1410 msgid "next ›"
1411 msgstr "اگلا>"
1412
1413 #: includes/pager.inc:122;384
1414 msgid "last »"
1415 msgstr "آخري >>"
1416
1417 #: includes/pager.inc:381
1418 msgid "Go to first page"
1419 msgstr "پھلے صفحے پر جائیے"
1420
1421 #: includes/pager.inc:384
1422 msgid "Go to last page"
1423 msgstr "آخری صفحے پر جائیے"
1424
1425 #: includes/pager.inc:391
1426 msgid "Go to page @number"
1427 msgstr " @number صفحے پر جائیے"
1428
1429 #: includes/tablesort.inc:66
1430 msgid "sort by @s"
1431 msgstr "@s سے ترتیب دیجیے"
1432
1433 #: includes/xmlrpc.inc:450
1434 msgid "Parse error. Not well formed"
1435 msgstr "ایرر کو پارس کریں.يہ ویلفارمڈ نھیں"
1436
1437 #: includes/xmlrpcs.inc:62
1438 msgid "Parse error. Request not well formed."
1439 msgstr "ایرر کو پارس کریں.ریکیویسٹ ویل فارمڈ نھیں"
1440
1441 #: includes/xmlrpcs.inc:65
1442 msgid "Server error. Invalid XML-RPC. Request must be a methodCall."
1443 msgstr "سرور ایرر.انویلڈ ایکس ایم ایل-آر پی سی.ریکویسٹ کو میتھڈ کال ھونا چاھیے. "
1444
1445 #: includes/xmlrpcs.inc:152;296
1446 msgid "Server error. Requested method %methodname not specified."
1447 msgstr "سرور ایرر.ریکیوسٹ میتھڈ %methodname کی نشاندھی نھیں کی گئ."
1448
1449 #: includes/xmlrpcs.inc:163
1450 msgid "Server error. Wrong number of method parameters."
1451 msgstr "سرور ایرر.پیرامیٹرز کی صحیح تعداد نھیں دی گئ."
1452
1453 #: includes/xmlrpcs.inc:200
1454 msgid "Server error. Invalid method parameters."
1455 msgstr "سرور ایرر.انویلڈ میتھڈ پیرامیٹر ديے گۓ ھیں."
1456
1457 #: includes/xmlrpcs.inc:211
1458 msgid "Server error. Requested function %method does not exist."
1459 msgstr "سرور ایرر.ریکیوسٹ فنکشن %method موجود نھیں."
1460
1461 #: includes/xmlrpcs.inc:224
1462 msgid "Invalid syntax for system.multicall."
1463 msgstr "سسٹم کے لیے انویلڈ سنٹکس.ملٹیکال."
1464
1465 #: includes/xmlrpcs.inc:230
1466 msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden."
1467 msgstr "سسٹم کے لیے رےکرسو کالز.ملٹیکالز ممنوع ھے."
1468
1469 #: includes/xmlrpcs.inc:299
1470 msgid "Server error. Requested method %methodname signature not specified."
1471 msgstr "سرور ایرر.ریکیوسٹ میتھڈ %methodname کے سگنیچر فرھم نھیں کۓ گۓ."
1472
1473 #: modules/color/color.install:21
1474 msgid "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG support. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
1475 msgstr "پی ایچ پی کے لیے جی ڈی لائیبریری فعال کی گئ،لیکن پی این جی سپورٹ کے بغیر کمپائیل کیا گیا ھے.<a href=\"@url\">PHP image documentation</a> کو دیکھیے مزید معلومات کے لیے کے اسے کیسے صحیح کیا جاۓ ."
1476
1477 #: modules/color/color.install:26
1478 msgid "Not installed"
1479 msgstr "انسٹال نھیں کیا گیا"
1480
1481 #: modules/color/color.install:28
1482 msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
1483 msgstr "پی ایچ پی کے لیے جی ڈی لائیبریری پرانی یا غائیب ھے.براہ مھرباني <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> دیکھیے مزید معلومات کے لیے کے اسے کیسے صحیح کیا جاۓ."
1484
1485 #: modules/color/color.install:31
1486 msgid "GD library"
1487 msgstr "جی ڈی لائیبریری"
1488
1489 #: modules/help/help.module:42
1490 msgid ""
1491 "\n"
1492 " <h2>Help topics</h2>\n"
1493 " <p>Help is available on the following items:</p>\n"
1494 " !help_pages\n"
1495 " <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n"
1496 " <dl>\n"
1497 " <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above the content, or in any other region the current theme allows).</dd>\n"
1498 " <dt>Comment</dt><dd>Text attached to a post intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original post.</dd>\n"
1499 " <dt>Node</dt><dd>The basic unit of content in Drupal, often referred to as a \"post\". All content that can be created using the \"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, and users are <em>not</em> nodes.</dd>\n"
1500 " <dt>Published</dt><dd>A post that is viewable by every visitor of the site, regardless of whether he is logged in (see also \"Unpublished\").</dd>\n"
1501 " <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions. A user receives the combined permissions of all roles to which he or she is subscribed.</dd>\n"
1502 " <dt>Taxonomy</dt><dd>A categorization system that allows the building of complex hierarchial or relational structures and tagging of content (see <a href=\"@taxonomy\">taxonomy help</a>).</dd>\n"
1503 " <dt>Unpublished</dt><dd>A post that is only viewable by administrators and moderators.</dd>\n"
1504 " <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is currently logged in with that account.</dd>\n"
1505 " <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is <em>not</em> currently logged in with that account. A visitor is also called an \"anonymous user\".</dd>\n"
1506 " </dl>"
1507 msgstr ""
1508 "\n"
1509 "<h2>:مدد کے موضوعات </h2>\n"
1510 "<p> مندرجہ ذیل موضوعات پر مدد موجود ھے:</p>\n"
1511 " !help_pages\n"
1512 " <h2>ڈروپل ٹرمینولوجی کی گلوسری</h2>\n"
1513 "<dl>\n"
1514 "<dt>بلاک</dt><dd> ۔ ویب پیج کے کسی حصے میں ایک چھوٹا ڈبا جس میں کوئی معلومات یا مواد ہو،مثلا سائیڈ بار،مواد کے اوپر یا نیچے یا کہیں بھی جو موجودہ تھیم میں موجود ھو</dd>\n"
1515 " <dt>راۓ</dt><dd>عبارت جو پوسٹ کے ساتھ بھیجی جاتی ھے،کسی چیز ی وضاحت، تنقید یا اپنی راۓ کے اظھار کے لیۓ.</dd>\n"
1516 " <dt>نوڈ</dt><dd>ڈروپل کی بنیادی اکائ جسے اکثر \"پوسٹ\" اجزا جو \"اجزاء بنائیے\" کے مینیو سے ناۓ جاتے ھیں نوڈ ھیں.یاد رکھیے تمام کمنٹس،بلاکس،اور یوزرز نوڈ <em> نھیں</em> بھی کہا جاتا ھے. </dd>\n"
1517 " <dt>پبلشڈ</dt><dd>ایسا پوسٹ جسے سائیٹ کا ھر وزٹر دیکھ سکتا ھے چاھے وہ لاگن ھو یا نھیں(\"غیرشائعشدہ\" بھی دیکھیے)۔</dd>\n"
1518 " <dt>رول</dt><dd>ایک تقسیم جس میں یوزرز کو رکھا جاتا ھے،، یوزر کے اختارات کی سیٹ انگز کے لیے.ایک یوزر کو وہ تمام اختیارات ملتے ھیں جو اس رول کے پاس ھیں جن ے لیے اس نے سبسکرئیب کیا ھوا ھے </dd>\n"
1519 " <dt>ٹیکسونومی</dt><dd> ایک درجہ بندی کا نظام جو پیچیدہ ہراریکل یا ریلیشنل سٹرکچر بنانے ور اجزاء کی ٹیگنگ کی اجازت دیتا ھے (دیکھیے <a href=\"@taxonomy\">ٹیکسانومی کی مدد</a>)۔</dd>\n"
1520 " <dt>ان پبلشڈ</dt><dd> پوسٹ جس کو صرف ایڈمینسٹریٹر یا موڈیریٹر دیکھ سکتا ھے.</dd>\n"
1521 " <dt>یوزر</dt><dd>ایسا شخس جس کا آپکی ڈروپل کی سائیٹ پر اکاؤنٹ ھو اور وہ فی الوقت اس اکاؤنٹ سے لاگ ان ھو.</dd>\n"
1522 " <dt>وزٹر</dt><dd>ایسا شخص جسکا اپکی ڈروپل کی سائیٹ پر اکاؤنٹ نہ ھو یا اکاؤنٹ ھو پر و فی الوقت اس اکاؤنٹ سے لاگ ان نہ ھو.</dd>\n"
1523 " </dl>"
1524
1525 #: modules/help/help.module:93
1526 msgid ""
1527 "<p>This guide explains what the various modules in <a href=\"@Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them. Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to help get you started.</p>\n"
1528 "<p>It is not a substitute for the <a href=\"@handbook\">Drupal handbook</a> available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.</p>\n"
1529 msgstr ""
1530 "<p>یہ گائیڈ بتاتا ھے <a href=\"@Drupal\">ڈروپل</a> کے مختلف موڈیولز کیا کرتے ھیں اور انکو کیسے کنفیگر کرتے ھیں</p>\n"
1531 "<p>یہ <a href=\"@handbook\">ڈروپل ھینڈ بک</a> کا متبادل نھیں بلکہ اس کے ساتھ اسکو استعمال کیا جاۓ .ان لائین ریفرنس ھینڈ بک زیادہ اپٹوڈیٹ ھوگی اور اس میں کارآمد یوزر کانٹریبیوٹڈ کمنٹس بھی ھونگے.یہ آپکے تمام ڈروپل کے ڈاکومنٹس کے لیے یقینی ریفرینس پائنٹ ھے.</p>\n"
1532
1533 #: modules/help/help.module:98
1534 msgid "The help module displays context sensitive help information. Users can learn how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors by clicking on links in provided by the help module."
1535 msgstr "ھیلپ موڈیولز عبارت سے مطعلق ھیلپ کا مواد دکھاتے ھیں.یوزرز ان سے موڈیولز کو استعمال کرنا سیکھ سکتے ھں اور ھیلپ موڈیولز کے لنکس پر کلک کر کے جلد اپنے کام کرسکتے ھیں کم سے کم غلطیوں کے ساتھ ."
1536
1537 #: modules/help/help.module:99
1538 msgid ""
1539 "<p>Modules can make documentation available to other modules with this module. All user help should be presented using this module. Some examples of help: </p>\n"
1540 "<ul>\n"
1541 "<li>The module's help text, displayed on the <a href=\"@help\">help page</a> and through the module's individual help link.</li>\n"
1542 "<li>More elaborate help text on sites a module defines.</li>\n"
1543 "<li>The help for a distributed authorization module (if applicable).</li>\n"
1544 "</ul>\n"
1545 msgstr ""
1546 "<p>ماڈیولز اس ماڈیول کے ذریعے دوسرے موڈیولز کو ڈاکومنٹس فراھم کرسکتے ھیں.تمام یوزر ھیلپ اس موڈیول کو استعمال کرتے ھوۓ دکھائ جانی چاھیے. ھیلپ کی کچھ مثالیں یہ ھیں :</p>\n"
1547 "<ul>\n"
1548 "<li> موڈیولز کے ھیلپ کا مواد <a href=\"@help\"> مدد کا پیج</a> پر دکھایا جاتا ھے اور موڈیولز کے الگ الگ ھیلپ لنکس کے ذریعے بھی دکھایا جاتا ھے. </li>\n"
1549 "<li>سائیٹ پر مزید وضاحت کے ساتھ ھیلپ کا مواد جو موڈیول بتاتا ھے.</li>\n"
1550 "<li> ۔(اگر یہ آپ کے لیے موزوں ھو)ڈسٹریبیوڈٹ اوتھورایزڈ موڈیول کے لیے ھیلپ</li>\n"
1551 "</ul>\n"
1552
1553 #: modules/help/help.module:106
1554 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@help\">Help page</a>."
1555 msgstr "مزید معلومات کے لیے کنفگریشن اور کسٹومایزیشن ھینڈ بک <a href=\"@help\">مدد کا پیج</a> پڑھیے."
1556
1557 #: modules/help/help.module:123
1558 msgid "No help is available for module %module."
1559 msgstr "%module کے موڈیول کے لیے ھیلپ موجود نھیں."
1560
1561 #: modules/help/help.module:131
1562 msgid "@module administration pages"
1563 msgstr "@module اڈمینسٹریشن پیجز"
1564
1565 #: modules/help/help.module:0
1566 msgid "help"
1567 msgstr "مدد"
1568
1569 #: modules/legacy/legacy.module:15
1570 msgid "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older installations. These handlers help automatically redirect references to pages from old installations and prevent <em>page not found</em> errors for your site."
1571 msgstr "لیگیسی موڈیول لیگیسی ھینڈلر فراھم کرتا ھے پرانی انسٹالیشنز کے اپگریڈ کے لیے.یہ ھینڈلر خودکار طور پر ریفرینسز کو پرانے انسٹالڈ پیجز ریڈائرکٹ کرتا ھے اور <em> پیج نھیں ملا</em> کی ایرر کو آنے سے روکتا ھے. "
1572
1573 #: modules/legacy/legacy.module:16
1574 msgid "The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
1575 msgstr "لیگیسی موڈیول لیگیسی سٹائیل ٹیکسانومی پیجز،ٹیکسانومی فیڈ اور بلاگ فیڈ پاتھ کو سنبھالتا ھے.یہ ڈروپل 4.1کے یو ار ایل کے اپگریڈز کو بھی سنبھالا ھے.یہ پرانے طرز کے یو ار ایل کو نئے طرز کے یو ار ایلز(کلین یوار ایلز ) میں تبدیل کرے لکھتا ھے."
1576
1577 #: modules/legacy/legacy.module:17
1578 msgid ""
1579 "<p>Example Mappings:</p>\n"
1580 "<ul>\n"
1581 "<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n"
1582 "<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n"
1583 "<li><em>blog/feed/52</em> to <em>blog/52/feed</em>.</li>\n"
1584 "<li><em>node/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
1585 "<li><em>book/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
1586 "<li><em>user/view/52</em> to <em>user/52</em>.</li>\n"
1587 "</ul>\n"
1588 msgstr ""
1589 "<p>میپ انگ کی مثالیں</p>\n"
1590 "<ul>\n"
1591 "<li><em>ٹیکسونومی/صفحہ/or/52,97</em> to <em>ٹیکسونومی/ٹرم/52+97</em>.</li>\n"
1592 "<li><em>ٹیکسونومی/فیڈ/یا/52,97</em> to <em>ٹیکسونومی/ٹرم/52+97/0/فیڈ</em>.</li>\n"
1593 "<li><em>بلاگ/فیڈ/52</em> to <em>بلاگ/52/فیڈ</em>.</li>\n"
1594 "<li><em>نوڈ/دیکھیے/52</em> to <em>نوڈ/52</em>.</li>\n"
1595 "<li><em>بک/دیکھیے/52</em> to <em>نوڈ/52</em>.</li>\n"
1596 "<li><em>یوزر/دیکھیے/52</em> to <em>یوزر/52</em>.</li>\n"
1597 "</ul>\n"
1598
1599 #: modules/legacy/legacy.module:27
1600 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
1601 msgstr "کنفگریشن اور کسٹمائیزیشن سے متعلق مزید معلومات کے لیے یکھیے <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
1602
1603 #: modules/legacy/legacy.module:119
1604 msgid "Legacy filter"
1605 msgstr "لیگیسی فلٹر"
1606
1607 #: modules/legacy/legacy.module:122
1608 msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
1609 msgstr "ڈروپل 4.1 کے اور اس سے پچھلے ورژنز کے یو ار ایلز کو مٹاوی اپڈیٹس سے ریپلیس کرتا ھے."
1610
1611 #: modules/ping/ping.module:15
1612 msgid "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service to tell it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
1613 msgstr "پنگ موڈیول دیگر دلچسپی رکھنے والی سائیٹس کو آپکی سائیٹ کے بدلنے کی اطلاع دینے میں مدد گار ھے۔یہ a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> کی سروس کو خودکار نوٹیفیکیشنز (called \"pings\") بھیجتا ھے۔اس کےبدلے باقی سروسز جیسے ٹیکنوراتی،بلاگز، بلاگ رولانگ،فیڈسٹر.کام،موراوور وغیرہ کو پنگ کےتا ھے یہ بتانے کے لیے کہ سا‏‏ئیٹ تبریل ھو چکی ھے۔"
1614
1615 #: modules/ping/ping.module:16
1616 msgid "The ping module requires <code>cron</code> or a similar periodic job scheduler to be enabled."
1617 msgstr "پنگ موڈیول کو <code>کران </code> یا اس سے ملتا جلتا پریوڈک جاب سکیجولر کو فعال بناتا ھے۔"
1618
1619 #: modules/ping/ping.module:17
1620 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@ping\">Ping page</a>."
1621 msgstr "مزید معلومات کے لیے براہ مھربانی کزٹومائیزیشن اور کنفگریشن ھینڈبک <a href=\"@ping\"> پنگ پیج</a> پڑھیے۔"
1622
1623 #: modules/ping/ping.module:55
1624 msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
1625 msgstr "بنگومیٹک.کام کو مطلع نھیں کیا جاسکا۔"
1626
1627 #: modules/ping/ping.module:55
1628 msgid "directory ping"
1629 msgstr "ڈائیرکٹری پنگ"
1630
1631 #: modules/ping/ping.module:0
1632 msgid "ping"
1633 msgstr "پنگ"
1634
1635 #: themes/chameleon/chameleon.theme:143;171
1636 msgid "By !author at @date"
1637 msgstr "!author سے@date کو"
1638
1639 #: themes/chameleon/chameleon.theme:0
1640 msgid "chameleon"
1641 msgstr "چیمیلون"
1642
1643 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:31
1644 msgid "header"
1645 msgstr "ھیڈر"
1646
1647 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:32
1648 msgid "footer"
1649 msgstr "فوٹر"
1650
1651 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:284;308
1652 msgid "Submitted by !a on @b."
1653 msgstr " !a کی طرف سے @b کوسبمٹ کیا گیا۔"
1654
1655 #: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:379
1656 msgid "%engine.engine was instructed to override the %name theme function, but no valid template file was found."
1657 msgstr "%engine کو ھدایت کی گئ تھی کے %name کے فنکشن ک اوپر لکھیں لیکن کوئی ویلڈ ٹمپلیٹ فائیل نھیں ملا."
1658
1659 #: themes/pushbutton/page.tpl.php:13;13
1660 msgid "Skip navigation"
1661 msgstr "نیویگیشن چھور دیں"
1662

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2