/[drupal]/contributions/modules/Drupal5-urdu-po/profile-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/Drupal5-urdu-po/profile-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 18 13:15:30 2008 UTC (21 months, 1 week ago) by localization
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 # $Id: profile-module.pot,v 1.8.2.6 2007/07/27 22:03:36 goba Exp $
2 #
3 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/profile/profile.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: profile.module,v 1.189.2.8 2007/07/26 19:16:48 drumm
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-01 04:38-0800\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: urdu <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=2);\n"
18
19 #: modules/profile/profile.module:35
20 msgid "The profile module allows you to define custom fields (such as country, real name, age, ...) in the user profile. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites to organize users around profile fields."
21 msgstr "پروفائیل کا ماڈیول آپکو یوزر پروفائیل میں کسٹم فیلڈز فراھم کرتا ھے (جیسا کہملک، اصلنام، عمر،...)۔ہ سائیٹ کے یوزر کو اپنے بارے میں مزید معلومات فراھم کرن اور کمیونیٹی بیسڈ سائیٹس پر یوزرز کو پروفائیل کی بنیاد پر منظم کرنے کی سھولت دیتا ھے۔"
22
23 #: modules/profile/profile.module:36
24 msgid ""
25 "<p>The following types of fields can be added to the user profile:</p>\n"
26 "<ul>\n"
27 "<li>single-line textfield</li>\n"
28 "<li>multi-line textfield</li>\n"
29 "<li>checkbox</li>\n"
30 "<li>list selection</li>\n"
31 "<li>freeform list</li>\n"
32 "<li>URL</li>\n"
33 "<li>date</li>\n"
34 "</ul>\n"
35 msgstr ""
36 "<p>مندرجہذیل اقسام کی فیلڈز کو یوزر ماڈولز میں استعمال کیا جاسکتا ھے :</p>\n"
37 "<ul>\n"
38 "<li>ایک لائین پر مشتمل ٹیکسٹ فیلڈ</li>\n"
39 "<li>متعد لائین پر مشتمل ٹیکسٹ فیلڈ</li>\n"
40 "<li> چیک باکس</li>\n"
41 "<li> فھرست میں سے چناؤ</li>\n"
42 "<li>فری فارم ھرست</li>\n"
43 "<li>یو آر ایل </li>\n"
44 "<li>تاریخ</li>\n"
45 "</ul>\n"
46
47 #: modules/profile/profile.module:47
48 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@profile\">Profile page</a>."
49 msgstr "مزید معلومات کے لیے دیکھیے کنفگریشن اور ھینڈ بک کا <a href=\"@profile\"> پرفائیل پیج</a>۔"
50
51 #: modules/profile/profile.module:50
52 msgid "Here you can define custom fields that users can fill in as part of their user profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...)."
53 msgstr "یھاں آپ کسٹم فیلڈز مقرر کرسکتے ھیں جو یوزرز اپی پروفائیل کے ساتھ پر کرینگے۔ (جیسا کہ <em> ملک </em>, <em> اصل نام</em>, <em>عمر </em>, ...)۔"
54
55 #: modules/profile/profile.module:62;514
56 msgid "User list"
57 msgstr "یوزر کی فھرست"
58
59 #: modules/profile/profile.module:67
60 msgid "Profiles"
61 msgstr "پروائیلز"
62
63 #: modules/profile/profile.module:68
64 msgid "Create customizable fields for your users."
65 msgstr "یوزرز کے لیے کسٹومائیز ایبل فیلڈز بنائیے۔"
66
67 #: modules/profile/profile.module:71
68 msgid "Add field"
69 msgstr "فیلڈ کا اظافہ کریں"
70
71 #: modules/profile/profile.module:76
72 msgid "Profile category autocomplete"
73 msgstr "پروفائیل کی گرہبندیوں کی خودکار تکمیل"
74
75 #: modules/profile/profile.module:81
76 msgid "Edit field"
77 msgstr "فیلڈ میں ردو بدل"
78
79 #: modules/profile/profile.module:86
80 msgid "Delete field"
81 msgstr "فیلڈ کو خارج کریں"
82
83 #: modules/profile/profile.module:90
84 msgid "Profile autocomplete"
85 msgstr "پروفائل کی خودکار تکمیل"
86
87 #: modules/profile/profile.module:105
88 msgid "Author information"
89 msgstr "معلومات کی تصنیف"
90
91 #: modules/profile/profile.module:116
92 msgid "Link to full user profile"
93 msgstr "یوزر کی پوری پروفائیل کا لنک"
94
95 #: modules/profile/profile.module:118
96 msgid "Profile fields to display"
97 msgstr "پروفائیل کی دکھائ جانے والی فیلڈز"
98
99 #: modules/profile/profile.module:121
100 msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
101 msgstr "وہ پروفائیل فیلڈز چنیے جو آپ بلاک میں دکھانا چاھتے ھیں۔ صرف جو فیلڈز <a href=\"@profile-admin\">پروفائیل فیلڈ کنفگریشن </a> میں پبلک رکھی جاتی ھیں اسکے لیے موجود ۔"
102
103 #: modules/profile/profile.module:152
104 msgid "View full user profile"
105 msgstr "یوزر کی پوری پروفائیل دیکھیے"
106
107 #: modules/profile/profile.module:157
108 msgid "About %name"
109 msgstr "%name کے بارے میں"
110
111 #: modules/profile/profile.module:205
112 msgid "edit %title"
113 msgstr "%title میں ردوبدل"
114
115 #: modules/profile/profile.module:223
116 msgid "add new %type"
117 msgstr "نئ %type کا اضافہ"
118
119 #: modules/profile/profile.module:228
120 msgid "Field settings"
121 msgstr "فیلڈ کی سیٹانگز"
122
123 #: modules/profile/profile.module:234
124 msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
125 msgstr "گروہ بندی جس کا نئ فیلڈ حصہ ھوگی۔گروہبندی فیلڈز کو از روئے منطق ایک ساتھ کرنے کے کام آتی ھیں۔ایک مثال \"ذاتی معلومات\" ھے۔"
126
127 #: modules/profile/profile.module:240
128 msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
129 msgstr "نئ فیلڈ ا عنوان۔عنوان يوزر کو دکھیا جاۓ گا۔ایک مثال \"پسندیدہ رنگ\" ھے۔"
130
131 #: modules/profile/profile.module:244
132 msgid "Form name"
133 msgstr "فارم کا نام"
134
135 #: modules/profile/profile.module:246
136 msgid ""
137 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
138 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
139 msgstr ""
140 "اس فیلڈ کا نام۔یہ نام یوزر کو نہیں دکھایا جاتا بلکہ صرف ایچ ٹی ایم ایل کوڈ اور یو آر یلز میں استعمال ھوتا ھے۔\n"
141 "حتی کے آپکو اچھی طرح معلموم نہ ھو آپ کیا کر ھے ھیں ،بھتر ھوگا کہ کہ آپ فیلڈز کے نام <code>profile_</code> کے لاحقے کے ساتھ رکھیں تاکہ کسی بھی غلط فھمی سے بچا جاسکے۔ ڈیش(-) اور انڈرسکور (_) کے علاوہ خالی جگہ سمیت کوئ کوئ بھی خاص حرف کا استعمال نہیں کیا جاسکتا۔ایک مثال \"profile_favorite_color\"یا پھرصرف \"profile_color ھے۔"
142
143 #: modules/profile/profile.module:251
144 msgid "Explanation"
145 msgstr "تفصیل"
146
147 #: modules/profile/profile.module:253
148 msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
149 msgstr "ایک اختیاری تفصیل نئ فیلڈزک ساتھ ۔یہ تفصیل یوزرکو دکھائ جاۓ گی۔"
150
151 #: modules/profile/profile.module:257
152 msgid "Selection options"
153 msgstr "انتخاب ے اختیارت"
154
155 #: modules/profile/profile.module:259
156 msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
157 msgstr "اختیارات کی فھرست۔ھر اختار کو الگ لائین پر رکھیں۔ مثال کے طور پر \"لال\", \"نیلا\", \"ھرا\",وغیرہ۔ "
158
159 #: modules/profile/profile.module:266
160 msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
161 msgstr "وزن وہ ترتیب بتاتے ھیں جس میں فیلڈز دکھائ دیتے ھیں۔ کم وزن ولی فیلڈز گروہ بندی \"کے اوپر\" کی طرف رھتی ھیں۔"
162
163 #: modules/profile/profile.module:269
164 msgid "Visibility"
165 msgstr "دکھائ دینا"
166
167 #: modules/profile/profile.module:271
168 msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
169 msgstr "چھپی ھوئ پروفائیل فیلڈز،صرف ایڈمنسٹریٹر ماڈیولز اور تھیمز ان تک رسائ حاصل کرسکتے ھے،۔"
170
171 #: modules/profile/profile.module:271
172 msgid "Private field, content only available to privileged users."
173 msgstr "پرائیویٹ فیلڈ، اجزا صرف اختار رکھنےوالے یوزر کے لیے موجود ھونگے۔"
174
175 #: modules/profile/profile.module:271
176 msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
177 msgstr "پبلک فیلڈ،اجزاء جو پروفائیل پیج پے دکھاۓ جاتے ھیں لیکن ممبران کی فھرست کے پیج پر نھیں۔"
178
179 #: modules/profile/profile.module:271
180 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
181 msgstr "پبلک فیلڈ،اجزاء جو پرفائیل پردکھاۓ جتے ھیں اور ممبران کی فھرست کے پیج پر۔"
182
183 #: modules/profile/profile.module:275;282
184 msgid "Page title"
185 msgstr "پیج کا عنوان"
186
187 #: modules/profile/profile.module:277
188 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
189 msgstr "اس فیلڈ کو ویلیو کے حساب سے براؤز کریں،اور نتیجتا بننے والے پیج کا عنوان لکھیے۔ <code>%value</code> کا لفظ موافق لفظ سے مبادلہ کردیا جاۓ گا۔مٹال کے طور پر \"لوگ جنھیں %value رنگ پسند ھے\" ۔یہ صرف عمومی فیلذز پر لاگو ھوتا ھے۔"
190
191 #: modules/profile/profile.module:284
192 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
193 msgstr "اس فیلڈ کو ویلیو سےبراؤز کرنے کو فعال کرنے کے لیے،نتیجتا بننے والے پیج کے لیے عنوان دیجھیے۔مثال کے طور پر ایک عنوان \"وہ لوگ جو یھاں کم کرتے ھیں \" ھے۔ یہ صرف پبلک فیلڈز پر کارآمد ھے۔"
194
195 #: modules/profile/profile.module:288
196 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
197 msgstr " جب یوزر لکھ رھا ھوگا فارم خودکار طور پر پر ھوتاجاۓ گا۔"
198
199 #: modules/profile/profile.module:292
200 msgid "The user must enter a value."
201 msgstr "یوزر کو کوئ ویلیو دینی ھوگی۔"
202
203 #: modules/profile/profile.module:296
204 msgid "Visible in user registration form."
205 msgstr "یوزر ریجسٹریشن فارم میں نظر آۓ گا۔"
206
207 #: modules/profile/profile.module:300
208 msgid "Save field"
209 msgstr "فیلڈ کو محفوظ کیجھیے"
210
211 #: modules/profile/profile.module:311
212 msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
213 msgstr "بتایا گیا فارم کے نام میں ایک یا ایک سےزیادہ حروف ھیں جن کی استعمال اجازت نہیں۔خالی جگہ اور کوئ بھی خصوصی حرف ڈیش (-) ا انڈرسکور (_) کے علاوہ ممنوع ھیں۔"
214
215 #: modules/profile/profile.module:315
216 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
217 msgstr "بتایا گیا نام ڈروپل کے استعمال کے ایے مخصوص ھے۔"
218
219 #: modules/profile/profile.module:322
220 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
221 msgstr "بتایا گیا درجہ بندینام ڈروپل کے لیے مخصوص ھے ۔"
222
223 #: modules/profile/profile.module:334
224 msgid "The specified title is already in use."
225 msgstr "بتایا گیا عنون پھلے سے زیر استعمال ھے۔"
226
227 #: modules/profile/profile.module:337
228 msgid "The specified name is already in use."
229 msgstr "بتایا گیا نام پھلے سے زیر استعمال ھے۔"
230
231 #: modules/profile/profile.module:348
232 msgid "The field has been created."
233 msgstr "فیلڈ بنا دی گئ ھے۔"
234
235 #: modules/profile/profile.module:349
236 msgid "Profile field %field added under category %category."
237 msgstr "پروفائیل فیلڈ %field کا اضافہ %category کی درجہ بندی میں کردیا گیا ھے"
238
239 #: modules/profile/profile.module:354
240 msgid "The field has been updated."
241 msgstr "اس فیلڈکو اپڈیٹ کردیا گیا ھے۔"
242
243 #: modules/profile/profile.module:374
244 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
245 msgstr "کیا آپکو یقین ھے آپ %field فیلڈ کو خارج کرنا چاھتے ھیں؟"
246
247 #: modules/profile/profile.module:375
248 msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
249 msgstr "ی عمل انڈن نہیں کیا جا سکتا۔اگر یوزر کی پروفائیل میں ایسیویلیو موجود ھیں،تو وہ بھی خارج ھوجائینگی۔اگر آپ یوزر کا دیاگیا ڈیٹا رکھنا چاھتےھیں،تو اسے خارج کرنے کے بجاۓ <a href=\"@edit-field\">اس فیلڈ میں ردو بدل کیجھیے </a> سے اسے چھپا دیجھیے تاکہ صرف ایڈمنسٹریٹر اس تک رسائ حاصل کرسکے۔"
250
251 #: modules/profile/profile.module:388
252 msgid "The field %field has been deleted."
253 msgstr "%field کی فیلڈ خارج کدی گئ ھے۔"
254
255 #: modules/profile/profile.module:389
256 msgid "Profile field %field deleted."
257 msgstr "%field پروفائیل فیلڈ خارج کردی گئ ھے۔"
258
259 #: modules/profile/profile.module:405
260 msgid "No fields defined."
261 msgstr "کوئ فیلڈ بیان نہیں کی گئ۔"
262
263 #: modules/profile/profile.module:411
264 msgid "Add new field"
265 msgstr "نئ لڈ ک اضافہ کریں"
266
267 #: modules/profile/profile.module:615
268 msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
269 msgstr "ھر جز کو لگ لائن پر رکھیے یا انکو کامہ سےالگ کیجھیے۔ایچ ٹی ایم ایل کےاستعمال کی اجازت نہیں۔"
270
271 #: modules/profile/profile.module:732
272 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
273 msgstr " %field کے لیے دی گئ ویلیو درست یو آر ایل نہیں۔"
274
275 #: modules/profile/profile.module:737
276 msgid "The field %field is required."
277 msgstr "%field کی فیلڈ دینا ضروری ھے۔"
278
279 #: modules/profile/profile.module:788
280 msgid "single-line textfield"
281 msgstr "ایک لائین پر مشتمل ٹیکسٹ فیلڈ"
282
283 #: modules/profile/profile.module:789
284 msgid "multi-line textfield"
285 msgstr "متعدد-لائینز تر مشتمل ٹیکسٹ فیلڈ"
286
287 #: modules/profile/profile.module:790
288 msgid "checkbox"
289 msgstr "چیک باکس"
290
291 #: modules/profile/profile.module:791
292 msgid "list selection"
293 msgstr "فھرست میں سے چناؤ"
294
295 #: modules/profile/profile.module:792
296 msgid "freeform list"
297 msgstr "فری مارم فھرست"
298
299 #: modules/profile/profile.module:794
300 msgid "date"
301 msgstr "تاریخ"
302
303 #: modules/profile/profile.module:349;389;0
304 msgid "profile"
305 msgstr "پروفائیل"
306

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2