/[drupal]/contributions/modules/banner/po/da.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/banner/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Sep 18 13:51:21 2006 UTC (3 years, 2 months ago) by wulff
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-4-7
Changes since 1.1: +466 -577 lines
File MIME type: text/x-gettext
updating .pot file, removing old pot file, updating danish translation
1 # Danish translation of Drupal (banner.module)
2 # Copyright 2006 Morten Wulff <wulff@psyke.org>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (banner.module) $Id: da.po,v 1.1 2006/04/17 07:27:48 wulff Exp $\n"
6 "POT-Creation-Date: 2006-03-19 12:42+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 15:52+0100\n"
8 "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@psyke.org>\n"
9 "Language-Team: Danish <danish@psyke.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Language: Danish\n"
15 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
16
17 #: banner.module:97
18 msgid "Banner count"
19 msgstr "Bannertælling"
20
21 #: banner.module:100
22 msgid "Number of banners to show from the selected banner group."
23 msgstr ""
24
25 #: banner.module:130
26 msgid "'%banner' banner daily notification"
27 msgstr ""
28
29 #: banner.module:162
30 msgid "'%banner' banner weekly notification"
31 msgstr ""
32
33 #: banner.module:215
34 #: ;955;1498
35 msgid "Title"
36 msgstr "Titel"
37
38 #: banner.module:218
39 msgid "A name for this banner, used in administration only, e.g. 'job opening', 'product launch'."
40 msgstr ""
41
42 #: banner.module:224
43 msgid "Description"
44 msgstr "Beskrivelse"
45
46 #: banner.module:227
47 msgid "Enter a description of the banner. This will be shown in the administrator overview and on banner comment pages."
48 msgstr ""
49
50 #: banner.module:257
51 msgid "This is the designated banner group vocabulary. Some of the normal vocabulary options have been removed."
52 msgstr ""
53
54 #: banner.module:260
55 #: ;339;409;443;0
56 msgid "banner"
57 msgstr "banner"
58
59 #: banner.module:276
60 msgid ""
61 "\n"
62 "<p>The banner module is used to display advertising or other rotating content on your site.\n"
63 " "
64 msgstr ""
65
66 #: banner.module:280
67 msgid "An advertising system."
68 msgstr "Et reklamesystem"
69
70 #: banner.module:282
71 msgid "Banners are texts or images which are shown in fixed locations on each page."
72 msgstr ""
73
74 #: banner.module:284
75 msgid "This is a list of your banners."
76 msgstr "Dette er en liste af dine bannere."
77
78 #: banner.module:286
79 msgid "Choose banner cache and notification settings."
80 msgstr "Indstillinger for mellemlager og påmindelser."
81
82 #: banner.module:346
83 msgid "my banners"
84 msgstr "mine bannere"
85
86 #: banner.module:353
87 msgid "all"
88 msgstr "alle"
89
90 #: banner.module:359
91 msgid "active"
92 msgstr "aktive"
93
94 #: banner.module:365
95 #: ;1224;1534;1546;1559;1571;1608
96 msgid "enabled"
97 msgstr "aktive"
98
99 #: banner.module:371
100 #: ;1223;1532;1556;1605
101 msgid "pending"
102 msgstr "afventer"
103
104 #: banner.module:377
105 #: ;1228;1620
106 msgid "blocked"
107 msgstr "blokerede"
108
109 #: banner.module:385
110 msgid "banners"
111 msgstr "bannere"
112
113 #: banner.module:391
114 msgid "list"
115 msgstr "liste"
116
117 #: banner.module:398
118 msgid "refresh cache"
119 msgstr "opdater mellemlager"
120
121 #: banner.module:473
122 msgid "The <a href=\"%url\">upload module</a> must be enabled and configured if you wish to use uploaded images or text files as banners."
123 msgstr ""
124
125 #: banner.module:476
126 msgid "The <a href=\"%url\">scheduler module</a> must be installed and configured if you wish to set publishing and unpublishing dates for banners."
127 msgstr ""
128
129 #: banner.module:479
130 msgid "The <a href=\"%url\">taxonomy module</a> must be installed and configured."
131 msgstr ""
132
133 #: banner.module:485
134 msgid "Requirements"
135 msgstr "Krav"
136
137 #: banner.module:498
138 msgid "Cache settings"
139 msgstr "Mellemlager"
140
141 #: banner.module:502
142 msgid "Cache handler"
143 msgstr "Mellemlagerhåndtering"
144
145 #: banner.module:505
146 msgid "database"
147 msgstr "database"
148
149 #: banner.module:506
150 msgid "file"
151 msgstr "fil"
152
153 #: banner.module:508
154 msgid "Choose a cache handler. Database caching has lower performance but always works."
155 msgstr ""
156
157 #: banner.module:513
158 msgid "Maximum cache files"
159 msgstr "Maksimalt antal mellemlagerfiler"
160
161 #: banner.module:516
162 msgid "If using the file cache handler, specify here the maximum number of cache files that should be created. Using only one cache file guarantees that banners will be disabled exactly when they cross a threshold such as being displayed the maximum allowed number of times. On busier sites, it can boost performance to use multiple cache files."
163 msgstr ""
164
165 #: banner.module:522
166 msgid "User notification settings"
167 msgstr "Indstillinger for brugerpåmindelser"
168
169 #: banner.module:528
170 msgid "Body of daily notification e-mail"
171 msgstr ""
172
173 #: banner.module:532
174 msgid "Customize the body of the daily notification e-mail, only sent to banner owners when they enable daily notification. Available variables are: %mail_variables."
175 msgstr ""
176
177 #: banner.module:536
178 msgid "Body of weekly notification e-mail"
179 msgstr ""
180
181 #: banner.module:540
182 msgid "Customize the body of the weekly notification e-mail, only sent to banner owners when they enable weekly notification. Available variables are: %mail_variables."
183 msgstr ""
184
185 #: banner.module:544
186 msgid "Disable notifications"
187 msgstr "Deaktiver påmindelser"
188
189 #: banner.module:546
190 #: ;561;1792;1799;1816
191 msgid "Disabled"
192 msgstr "Deaktiveret"
193
194 #: banner.module:547
195 msgid "Disable notifications to user after this many failed mail attempts."
196 msgstr ""
197
198 #: banner.module:553
199 msgid "Renewal reminder settings"
200 msgstr ""
201
202 #: banner.module:559
203 msgid "Automatic renewal reminder"
204 msgstr ""
205
206 #: banner.module:561
207 #: ;1792;1799;1816
208 msgid "Enabled"
209 msgstr "Aktiveret"
210
211 #: banner.module:562
212 msgid "If enabled, an automatic reminder can be e-mailed when an advertisement is about to expire. This e-mail can remind your customers that they need to renew their advertisement on your site."
213 msgstr ""
214
215 #: banner.module:566
216 msgid "Send reminder"
217 msgstr "Send påmindelse"
218
219 #: banner.module:569
220 msgid "Send the renewal reminder this long before the advertisement expires."
221 msgstr ""
222
223 #: banner.module:573
224 msgid "Body of renewal reminder e-mail"
225 msgstr ""
226
227 #: banner.module:577
228 msgid "Customize the body of the renewal reminder e-mail, only sent once to banner owners when their ad is about to expire. Available variables are: %mail_variables"
229 msgstr ""
230
231 #: banner.module:602
232 msgid "You must enter a valid target URL for the banner."
233 msgstr "Du skal indtaste en gyldig URL for banneret."
234
235 #: banner.module:610
236 msgid "You need to upload at least one file to use the selected mode."
237 msgstr "Du skal overføre mindst én fil for at bruge den valgte bannertype."
238
239 #: banner.module:615
240 msgid "You need to enter the banner text in the content field to use the selected mode."
241 msgstr "Du skal indtaste bannerteksten i indholdsfeltet for at bruge den valgte bannertype."
242
243 #: banner.module:620
244 msgid "You need to enter the script in the content field to use the selected mode."
245 msgstr "Du skal indtaste koden i indholdsfeltet for at bruge den valgte bannertype."
246
247 #: banner.module:628
248 msgid "Could not determine size of remote image."
249 msgstr "Kunne ikke fastslå størrelsen af det eksterne billede."
250
251 #: banner.module:632
252 msgid "You need to enter a valid URL in the content field to use the selected mode."
253 msgstr "Du skal indtaste en gyldig URL i indholdsfeltet for at bruge den valgte bannertype."
254
255 #: banner.module:661
256 msgid "Unsupported file type."
257 msgstr "Filtype ikke understøttet."
258
259 #: banner.module:812
260 #: ;992
261 msgid "No banners found."
262 msgstr "Ingen bannere fundet."
263
264 #: banner.module:837
265 msgid "banner: '%banner' %status, reached max of %clicks clicks."
266 msgstr ""
267
268 #: banner.module:938
269 msgid "Failed to access \"%filename\" due to improper file permissions. Unable to display banners."
270 msgstr "Kan ikke tilgå \"%filename\" på grund af utilstrækkelige tilladelser. Kan ikke vise bannere."
271
272 #: banner.module:942
273 msgid "Failed to access \"%filename\", file does not exist. Unable to display banners."
274 msgstr "Kan ikke tilgå \"%filename\", filen eksisterer ikke. Kan ikke vise bannere."
275
276 #: banner.module:956
277 #: ;1500;1522;1670;1680
278 msgid "Status"
279 msgstr "Status"
280
281 #: banner.module:957
282 #: ;1501
283 msgid "Owner"
284 msgstr "Ejer"
285
286 #: banner.module:959
287 #: ;1449;1522;1900
288 msgid "Views"
289 msgstr "Visninger"
290
291 #: banner.module:960
292 #: ;1449;1522;1900
293 msgid "Clicks"
294 msgstr "Klik"
295
296 #: banner.module:961
297 msgid "Operations"
298 msgstr "Handlinger"
299
300 #: banner.module:980
301 msgid "view"
302 msgstr "vis"
303
304 #: banner.module:981
305 msgid "edit"
306 msgstr "rediger"
307
308 #: banner.module:1004
309 msgid "File cache refreshed."
310 msgstr "Mellemlager opdateret."
311
312 #: banner.module:1007
313 msgid "You are using the database cache. The database cache can't be refreshed."
314 msgstr "Du bruger databasemellemlageret. Dette mellemlager kan ikke opdateres."
315
316 #: banner.module:1020
317 msgid "Banner groups"
318 msgstr "Bannergrupper"
319
320 #: banner.module:1021
321 msgid "This vocabulary is a container for banner groups and their settings."
322 msgstr ""
323
324 #: banner.module:1022
325 msgid "Choose the banner groups you want to add this banner to."
326 msgstr "Vælg hvilke bannergrupper du ønsker at tilføje dette banner til."
327
328 #: banner.module:1057
329 msgid ""
330 "Hello %username,\n"
331 "\n"
332 "Here is your daily summary for your '%bannername' banner on %sitename:\n"
333 "\n"
334 "Today:\n"
335 " Views: %day_views\n"
336 " Clicks: %day_clicks\n"
337 "\n"
338 "This week:\n"
339 " Views: %week_views\n"
340 " Clicks: %week_clicks\n"
341 "\n"
342 "All time:\n"
343 " Views: %total_views\n"
344 " Clicks: %total_clicks\n"
345 "\n"
346 "--\n"
347 "This e-mail was automatically generated at your request.\n"
348 "Unsubscribe here: %url"
349 msgstr ""
350
351 #: banner.module:1059
352 msgid ""
353 "Hello %username,\n"
354 "\n"
355 "Here is your weekly summary for your '%bannername' banner on %sitename:\n"
356 "\n"
357 "Today:\n"
358 " Views: %day_views\n"
359 " Clicks: %day_clicks\n"
360 "\n"
361 "This week:\n"
362 " Views: %week_views\n"
363 " Clicks: %week_clicks\n"
364 "\n"
365 "All time:\n"
366 " Views: %total_views\n"
367 " Clicks: %total_clicks\n"
368 "\n"
369 "--\n"
370 "This e-mail was automatically generated at your request.\n"
371 "Unsubscribe here: %url"
372 msgstr ""
373
374 #: banner.module:1061
375 msgid ""
376 "Hello %username,\n"
377 "\n"
378 "Your advertisement '%bannername' on %sitename will expire on %expire. Please let us know if you are interested in renewing.\n"
379 "\n"
380 "To date, this ad has been viewed %total_views times and clicked %total_clicks times.\n"
381 "\n"
382 "Thank you!\n"
383 "%sitename team"
384 msgstr ""
385
386 #: banner.module:1063
387 msgid ""
388 "Hello %admin,\n"
389 "\n"
390 "%sitename user '%username' has uploaded a new banner titled, '%bannername'.\n"
391 "\n"
392 "%pending_url"
393 msgstr ""
394
395 #: banner.module:1117
396 msgid "upload"
397 msgstr "overført"
398
399 #: banner.module:1119
400 msgid "text"
401 msgstr "tekst"
402
403 #: banner.module:1121
404 msgid "javascript"
405 msgstr "javascript"
406
407 #: banner.module:1123
408 msgid "remote"
409 msgstr "eksternt"
410
411 #: banner.module:1225
412 #: ;1611
413 msgid "day's limit reached"
414 msgstr "dagsgrænse nået"
415
416 #: banner.module:1226
417 #: ;1614
418 msgid "week's limit reached"
419 msgstr "ugegrænse nået"
420
421 #: banner.module:1227
422 #: ;1536;1546;1561;1571;1617
423 msgid "disabled"
424 msgstr "deaktiveret"
425
426 #: banner.module:1229
427 #: ;1623
428 msgid "denied"
429 msgstr "nægtet"
430
431 #: banner.module:1288
432 msgid "never"
433 msgstr "aldrig"
434
435 #: banner.module:1328
436 msgid "Failed to access banner cache, check file permissions: '%file'."
437 msgstr ""
438
439 #: banner.module:1449
440 msgid "Views/week"
441 msgstr "Visninger/uge"
442
443 #: banner.module:1449
444 msgid "Views/day"
445 msgstr "Visninger/dag"
446
447 #: banner.module:1449
448 #: ;1730
449 msgid "Chance"
450 msgstr "Sandsynlighed"
451
452 #: banner.module:1458
453 msgid "Limits"
454 msgstr "Grænser"
455
456 #: banner.module:1467
457 msgid "A daily notification email is sent to %owner."
458 msgstr "En daglig påmindelse sendes til '%owner'."
459
460 #: banner.module:1470
461 msgid "A weekly notification email is sent to %owner."
462 msgstr "En ugentlig påmindelse sendes til '%owner'."
463
464 #: banner.module:1473
465 msgid "There %failed."
466 msgstr ""
467
468 #: banner.module:1476
469 msgid "A renewal reminder has already been sent to %owner."
470 msgstr ""
471
472 #: banner.module:1482
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[ingen]"
475
476 #: banner.module:1485
477 msgid "Notifications"
478 msgstr "Påmindelse"
479
480 #: banner.module:1499
481 #: ;1649
482 msgid "URL"
483 msgstr "URL"
484
485 #: banner.module:1510
486 msgid "Overview"
487 msgstr "Oversigt"
488
489 #: banner.module:1522
490 msgid "%"
491 msgstr "%"
492
493 #: banner.module:1522
494 msgid "Views left"
495 msgstr "Visninger tilbage"
496
497 #: banner.module:1522
498 msgid "Clicks left"
499 msgstr "Klik tilbage"
500
501 #: banner.module:1522
502 msgid "Notification"
503 msgstr "Påmindelse"
504
505 #: banner.module:1527
506 #: ;1528;1552;1577
507 msgid "unlimited"
508 msgstr "ubegrænset"
509
510 #: banner.module:1540
511 #: ;1904
512 msgid "Today"
513 msgstr "I dag"
514
515 #: banner.module:1565
516 #: ;1910
517 msgid "This week"
518 msgstr "Denne uge"
519
520 #: banner.module:1580
521 msgid "All time"
522 msgstr "Altidaltid"
523
524 #: banner.module:1586
525 #: ;1587
526 msgid "n/a"
527 msgstr "n/a"
528
529 #: banner.module:1590
530 msgid "Statistics"
531 msgstr "Statistik"
532
533 #: banner.module:1625
534 msgid "unknown"
535 msgstr "ukendt"
536
537 #: banner.module:1644
538 msgid "Banner"
539 msgstr "Banner"
540
541 #: banner.module:1651
542 msgid "Target URL for this banner. If your are linking to an internal page, you must provide the full URL (i.e. http://yoursite.com/node/42 instead of node/42)."
543 msgstr ""
544
545 #: banner.module:1655
546 msgid "Target"
547 msgstr "Mål"
548
549 #: banner.module:1658
550 msgid "<none>"
551 msgstr "<ingen>"
552
553 #: banner.module:1664
554 msgid "Frame target for the banner URL. See W3C's documentation on <a href=\"%url\">frame target names</a> for a description of the available options."
555 msgstr ""
556
557 #: banner.module:1673
558 msgid "A 'pending' banner requires administrative approval before it will be displayed. An 'enabled' banner is approved and actively being displayed. A 'disabled' banner is approved but disabled by the user. A 'blocked' banner is approved but disabled by the admin, for example after being displayed 'max views' times. A 'denied' banner was not approved by the admin."
559 msgstr ""
560
561 #: banner.module:1686
562 msgid "Mode"
563 msgstr "Type"
564
565 #: banner.module:1689
566 msgid "Choose the desired mode for this banner. See the <a href=\"%url\">banner help</a> for a description of the available modes."
567 msgstr ""
568
569 #: banner.module:1693
570 msgid "Content"
571 msgstr "Indhold"
572
573 #: banner.module:1696
574 msgid "Enter the ad content. This can either be text, javascript or the URL of a remote image. If you are adding a text ad, the following placeholders are available: %url and %target, which are replaced with the banner URL and the banner target respectively (these placeholders can also be used in uploaded text banners). If no %url placeholder is present, a link to the banner URL will be added after the banner text."
575 msgstr ""
576
577 #: banner.module:1723
578 msgid "Banner limits"
579 msgstr "Bannerbegrænsning"
580
581 #: banner.module:1734
582 msgid "Chance of this banner to show, related to other banners. If a banner has chance 1 and another has chance 2, the second will show twice as much."
583 msgstr ""
584
585 #: banner.module:1738
586 msgid "Maximum total clicks"
587 msgstr ""
588
589 #: banner.module:1742
590 msgid "Maximum number of clicks this banner can have. After this the banner will be automatically blocked. Set to 0 to allow for unlimited clicks."
591 msgstr ""
592
593 #: banner.module:1746
594 msgid "Maximum total views"
595 msgstr ""
596
597 #: banner.module:1750
598 msgid "Maximum number of views this banner can have. After this the banner will be automatically blocked. Set to 0 to allow for unlimited views."
599 msgstr ""
600
601 #: banner.module:1755
602 msgid "Maximum weekly views"
603 msgstr ""
604
605 #: banner.module:1759
606 msgid "Maximum number of weekly views this banner can have. After this the banner will be automatically disabled. Set to 0 to allow for unlimited weekly views."
607 msgstr ""
608
609 #: banner.module:1763
610 msgid "Maximum daily views"
611 msgstr ""
612
613 #: banner.module:1767
614 msgid "Maximum number of daily views this banner can have. After this the banner will be automatically disabled. Set to 0 to allow for unlimited daily views."
615 msgstr ""
616
617 #: banner.module:1784
618 msgid "Banner notifications"
619 msgstr "Bannerpåmindelser"
620
621 #: banner.module:1790
622 msgid "Daily notification"
623 msgstr "Daglig påmindelse"
624
625 #: banner.module:1793
626 msgid "Daily notification of banner statistics. If enabled, the owner of this banner will receive daily notification e-mails summarizing banner activity."
627 msgstr ""
628
629 #: banner.module:1797
630 msgid "Weekly notification"
631 msgstr "Ugentlig påmindelse"
632
633 #: banner.module:1800
634 msgid "Weekly notification of banner statistics. If enabled, the owner of this banner will receive weekly notification e-mails summarizing banner activity."
635 msgstr ""
636
637 #: banner.module:1805
638 msgid "Notification failures"
639 msgstr "Fejlslagne påmindelser"
640
641 #: banner.module:1809
642 msgid "Total number of failed notifications for this banner."
643 msgstr "Antal fejlslagne påmindelser for dette banner."
644
645 #: banner.module:1814
646 msgid "Expiration notification"
647 msgstr "Påmindelse om udløb"
648
649 #: banner.module:1817
650 msgid "Banner expiration notification. If enabled and properly configured, prior to this banner expiring a reminder e-mail will be sent to the banner's owner."
651 msgstr ""
652
653 #: banner.module:1831
654 msgid "Banner statistics"
655 msgstr "Bannerstatistik"
656
657 #: banner.module:1879
658 msgid "You can reset all values in one or more of the above rows by checking the appropriate checkbox(es) then clicking 'Submit' below. CAUTION: This can not be undone. Once you check 'reset' and then click 'Submit' below you will not be able to restore the previous values."
659 msgstr ""
660
661 #: banner.module:1900
662 msgid "Reset"
663 msgstr "Nulstil"
664
665 #: banner.module:1916
666 msgid "Total"
667 msgstr "Total"
668
669 #: banner.module:1992
670 #: ;2054
671 msgid "&raquo;"
672 msgstr "&raquo;"
673
674 #: banner.module:837
675 msgid "special"
676 msgstr "speciel"
677
678 #: banner.module:1473
679 msgid "has been 1 failed notification attempt"
680 msgid_plural "have been %count failed notification attempts"
681 msgstr[0] "har været 1 fejlslagent forsøg på påmindelse"
682 msgstr[1] "har været %count fejlslagne forsøg på påmindelse"
683
684 #: banner.module:461
685 msgid "administer banners"
686 msgstr "administrer bannere"
687
688 #: banner.module:461
689 msgid "create banners"
690 msgstr "opret bannere"
691
692 #: banner.module:461
693 msgid "view banners"
694 msgstr "vis bannere"
695

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2