/[drupal]/contributions/modules/banner/po/hu.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/banner/po/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Apr 3 12:29:42 2004 UTC (5 years, 7 months ago) by goba
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-4-5, DRUPAL-4-6, DRUPAL-4-7
File MIME type: text/x-gettext
Adding Hungarian translations to contrib modules
1 # Hungarian translation of Drupal banner.module
2 # Copyright Weblabor Team <info [at] weblabor.hu>
3 #
4 msgid ""
5 msgstr "Project-Id-Version: 1.25\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 15:21+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 22:37+0100\n"
8 "Last-Translator: Weblabor Team <info [at] weblabor.hu>\n"
9 "Language-Team: hu\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
15 #: banner.module:7
16 msgid "A banner system."
17 msgstr "Reklámok megjelenítése."
18
19 #: banner.module:9
20 msgid "<p>For each of your advertisements previewed above you are able to view live statistics. The three rows below offer daily, weekly, and total statistics. The column 'views' shows how many times your ad has been displayed to visitors of this web site. The column 'click' shows how many times a visitor has clicked your ad and been redirected to your website. The column '%' is what percentage of ad views result in a click-through.</p><p>It is possible to throttle your ad to prevent it from being displayed more than a certain number of times in one day. In the 'max views' column you can enter a number in the 'day' or 'week' column, then click 'Update' below. If you purchased your ad \"by the click-through\", the 'max clicks' column below will reflect how many click-throughs you purchased. The 'views left' and 'clicks left' columns display how many clicks and views are left for your ad.</p><p>If you are interested in automatically receiving emails that summarize your ad's activity, put a check mark in the 'notify' column. To receive daily emails, put a check in the 'today' row. To receive weekly emails, put a check in the 'this week' row. Finally, it is possible to enable or disable your ad in real time with the drop-down menu. After making any changes, be sure to click 'Update' for the ad that you have modified.</p>"
21 msgstr "<p>Bármely fent megjelenített reklámhoz tartozó élő statisztikát meg tudod tekinteni. Az alábbi három sor szolgáltatja a napi, heti és összesített statisztikai adatokat. A 'letöltés' oszlop mutatja, hogy hányszor töltötték le az oldal látogatói a reklámodat. A 'kattintás' oszlop ad információt arról, hogy látogatóink hányszor klikkeltek a reklámra, és kerültek átriányításra az oldaladra. A '%' oszlop mutatja, hogy a megjelenések mekkora százaléka vezetett klikkelésre.</p><p>A reklámok napi illetve heti megjelenéséhez limiteket is meg tudsz adni a 'maximális megjelenés' oszlopban. Ha a reklámot a klikkelések száma szerint fizeted, a 'maximális kattintás' mutatja, hogy mekkora mennyiséget vásároltál. A 'maradék megjelenés' illetve 'maradék kattintás' értelemszerűen azt mutatja, hogy mennyi megjelenés illetve kattintás maradt a reklám számára.</p><p>Amennyiben igényled a reklám statisztikai adatai alapján küldött összesítő leveleket, a 'figyelmeztetés' oszlopban lévő jelölőnégyzetet kapcsold be. Amennyiben napi leveleket szeretnél kapni, a 'mai nap' jelölőt kapcsold be, heti rendszeresség esetén az 'ezen a héten' jelölőt. Végül lehetőséged van a reklámod engedélyezésére és letiltására is. A beállítások változtatása után ne felejtsd el megnyomni a 'Frissítés' gombot a módosított reklámnál.</p>"
22
23 #: banner.module:27
24 msgid "Cache handler"
25 msgstr "Gyorsítótár kezelő"
26
27 #: banner.module:27
28 msgid "Choose a cache handler. No caching has horrible performance but works always. File caching needs write permissions for apache user to misc/ directory."
29 msgstr "Válassz egy gyorsítótár kezelőt. Ha nem alkalmazol gyorsítótárat, mindeképpen működni fognak a reklámok, de nagyon rossz teljesítménnyel. Az állomány alapú gyorsítótárazás írási jogot igényel a misc/ könyvtárra a webgyökérben."
30
31 #: banner.module:28
32 msgid "Cache key"
33 msgstr "Gyorsítótár kulcs"
34
35 #: banner.module:28
36 msgid "Cache key for this site: it must be an unique numeric value."
37 msgstr "A webhely gyorsítótár kulcsa: mindenképpen egyedi számértéknek kell lennie"
38
39 #: banner.module:29
40 msgid "Cache settings"
41 msgstr "Gyorsítótár beállítások"
42
43 #: banner.module:31
44 msgid "Body of daily notification e-mail"
45 msgstr "A napi összefoglaló üzenet törzse"
46
47 #: banner.module:31
48 msgid "Customize the body of the daily notification e-mail, only sent to banner owners when they enable daily notification."
49 msgstr "Itt szabhatod testre a napi összefoglaló levél tartalmát, melyet a reklám tulajdonosok kapnak ha napi figyelmeztetéseket kérnek."
50
51 #: banner.module:31;32;39
52 msgid "Available variables are:"
53 msgstr "A szövegben használható változók:"
54
55 #: banner.module:32
56 msgid "Body of weekly notification e-mail"
57 msgstr "Heti összefoglaló levél törzse"
58
59 #: banner.module:32
60 msgid "Customize the body of the weekly notification e-mail, only sent to banner owners when they enable weekly notification."
61 msgstr "Itt szabhatod testre a heti összefoglaló levél tartalmát, melyet a reklám tulajdonosok kapnak ha heti figyelmeztetéseket kérnek."
62
63 #: banner.module:33
64 msgid "Disable notifications to user after how many failed mail attempts"
65 msgstr "Ennyi sikertelen email küldési kísérlet után a figyelmeztető levelek küldése letintandó"
66
67 #: banner.module:33;36
68 #msgid "Disabled"
69 #msgstr ""
70
71 #: banner.module:34
72 msgid "User notification settings"
73 msgstr "Felhasználó értesítési beállítások"
74
75 #: banner.module:36
76 msgid "Automatic renewal reminder"
77 msgstr "Automatikus megújítási figyelmeztetés"
78
79 #: banner.module:36
80 #msgid "Enabled"
81 #msgstr ""
82
83 #: banner.module:36
84 msgid "If enabled, an automatic reminder can be emailed when an advertisement is about to expire. This email can remind your customers that they need to renew their advertisement on your site."
85 msgstr "Amennyiben engedélyezett, automatikus figyelmeztető levelek küldhetőek a felhasználóknak a reklámok lejárata előtt. Ez a levél alkalmas az ügyfelek figyelmeztetésére, hogy a reklámok megújítása időszerűvé vált."
86
87 #: banner.module:38
88 msgid "Send reminder"
89 msgstr "Figyelmeztetés küldése"
90
91 #: banner.module:38
92 msgid "Send the renewal reminder this long before the advertisement expires."
93 msgstr "A reklám lejárata előtt ennyivel kerüljön elküldésre a figyelmeztetés."
94
95 #: banner.module:39
96 msgid "Body of renewal reminder e-mail"
97 msgstr "Megújítási figyelmeztető levél törzse"
98
99 #: banner.module:39
100 msgid "Customize the body of the renewal reminder e-mail, only sent once to banner owners when their ad is about to expire."
101 msgstr "A megújítási figyelmztető levél törzse akkor kerül elküldésre, amikor a reklám lejárti ideje közeledik."
102
103 #: banner.module:40
104 msgid "Renewal reminder settings"
105 msgstr "Megújítási figyelmeztetés beállítások"
106
107 #: banner.module:47;56
108 msgid "banners"
109 msgstr "reklámok"
110
111 #: banner.module:47
112 msgid "View your banners."
113 msgstr "Reklámok megtekintése."
114
115 #: banner.module:52
116 msgid "my banners"
117 msgstr "reklámjaim"
118
119 #: banner.module:53;98
120 msgid "upload banner"
121 msgstr "reklám feltöltése"
122
123 #: banner.module:57
124 msgid "add new banner"
125 msgstr "reklám hozzáadása"
126
127 #: banner.module:58
128 msgid "refresh cache"
129 msgstr "gyorsítótár frissítése"
130
131 #: banner.module:71;97
132 msgid "Manage banners"
133 msgstr "Reklámok kezelése"
134
135 #: banner.module:74;101;491
136 #msgid "Status"
137 #msgstr ""
138
139 #: banner.module:79
140 msgid "all banners"
141 msgstr "minden reklám"
142
143 #: banner.module:91;114
144 #msgid "Access denied"
145 #msgstr ""
146
147 #: banner.module:93;116
148 #msgid "Help"
149 #msgstr ""
150
151 #: banner.module:110;142
152 msgid "Upload a new banner"
153 msgstr "Reklám felöltése"
154
155 #: banner.module:138
156 msgid "view my banners"
157 msgstr "reklámjaim megtekintése"
158
159 #: banner.module:138
160 msgid "View your banners"
161 msgstr "Reklámjaid megtekintése"
162
163 #: banner.module:140
164 msgid "view all banners"
165 msgstr "minden reklám megtekintése"
166
167 #: banner.module:140
168 msgid "View all banners"
169 msgstr "Minden reklám megtekintése"
170
171 #: banner.module:142
172 msgid "upload a new banner"
173 msgstr "reklám feltöltése"
174
175 #: banner.module:152;565
176 #msgid "views"
177 #msgstr ""
178
179 #: banner.module:152;565
180 #msgid "clicks"
181 #msgstr ""
182
183 #: banner.module:152;565
184 msgid "max views"
185 msgstr "maximális megjelenés"
186
187 #: banner.module:152;565
188 msgid "max clicks"
189 msgstr "maximális kattintás"
190
191 #: banner.module:152
192 msgid "views left"
193 msgstr "maradék megjelenés"
194
195 #: banner.module:152
196 msgid "clicks left"
197 msgstr "maradék kattintás"
198
199 #: banner.module:152
200 msgid "notify"
201 msgstr "figyelmeztetés"
202
203 #: banner.module:152;565
204 #msgid "status"
205 #msgstr ""
206
207 #: banner.module:155
208 #msgid "today"
209 #msgstr ""
210
211 #: banner.module:161;162;184;185;208;209
212 #msgid "unlimited"
213 #msgstr ""
214
215 #: banner.module:166;189;595
216 #msgid "pending"
217 #msgstr ""
218
219 #: banner.module:169;193;214;217;220;266;271;595
220 #msgid "enabled"
221 #msgstr ""
222
223 #: banner.module:172;196;214;217;220;266;271;595
224 #msgid "disabled"
225 #msgstr ""
226
227 #: banner.module:178
228 msgid "this week"
229 msgstr "ezen a héten"
230
231 #: banner.module:202
232 msgid "all time"
233 msgstr "összesítve"
234
235 #: banner.module:217;220
236 msgid "limit reached"
237 msgstr "határt elérte"
238
239 #: banner.module:231
240 msgid "This advertisement is waiting approval."
241 msgstr "Ez a reklám elfogadásra vár."
242
243 #: banner.module:237
244 msgid "This advertisement will be displayed until %date."
245 msgstr "Ez a reklám a következő dátummal jár le: %date"
246
247 #: banner.module:241
248 msgid "This advertisement is expired."
249 msgstr "Ez a reklám lejárt."
250
251 #: banner.module:245
252 #msgid "Update"
253 #msgstr ""
254
255 #: banner.module:283
256 msgid "Banner '%banner' updated successfully."
257 msgstr "'%banner' reklám sikeresen frissítve."
258
259 #: banner.module:293
260 msgid "Banner title"
261 msgstr "Reklám címe"
262
263 #: banner.module:293
264 msgid "Please enter a name for this banner. This field is only used for administrative purposes. For example, you might enter 'banner-1'."
265 msgstr "Adj meg egy nevet a reklám számára. Csak adminisztrációs célokra szükséges a mező megadása. Egy lehetséges név például 'reklam-1' (idézőjelek nélkül)."
266
267 #: banner.module:294
268 msgid "Click-through destination URL"
269 msgstr "Kattintás célpontja"
270
271 #: banner.module:294
272 msgid "Please enter a complete URL where users will be sent that click on your banner. For example, you might enter 'http://example.com/'."
273 msgstr "Itt add meg azt a teljes URL-t, ahova a felhasználó kerül, amikor a reklámra kattint. Például megadhatod, hogy 'http://www.pelda.hu/' (idézőjelek nélkül)."
274
275 #: banner.module:296;499
276 msgid "Banner file"
277 msgstr "Reklám állomány"
278
279 #: banner.module:296
280 msgid "Please enter the local path and filename of your banner, or click browse to locate your banner. You can upload an image, a flash, or an html/text file."
281 msgstr "Add meg a helyi állományrendszerben a reklám állomány nevét és elérési útját, vagy a böngésző gomb segítségével válaszd ki azt a rendszerben. Képet, Flash állományt, HTML illetve szöveges állományt is feltölthetsz."
282
283 #: banner.module:298
284 #msgid "Upload"
285 #msgstr ""
286
287 #: banner.module:323
288 msgid "Your new banner has been uploaded. Please check back later to see if it has been approved."
289 msgstr "A reklám feltöltésre került. Később tudod ellenőrizni, hogy elfogadásra került-e."
290
291 #: banner.module:341
292 msgid "'%banner' banner daily notification"
293 msgstr "'%banner' reklám napi összesítő"
294
295 #: banner.module:350
296 msgid "'%banner' banner expiring soon"
297 msgstr "'%banner' reklám hamarosan lejár"
298
299 #: banner.module:366
300 msgid "'%banner' banner weekly notification"
301 msgstr "'%banner' reklám heti összesítő"
302
303 #: banner.module:447;501
304 #msgid "Save"
305 #msgstr ""
306
307 #: banner.module:451;504
308 #msgid "Delete"
309 #msgstr ""
310
311 #: banner.module:458
312 msgid "Cache refreshed."
313 msgstr "Gyorsítótár frissítve."
314
315 #: banner.module:489
316 #msgid "Title"
317 #msgstr ""
318
319 #: banner.module:489
320 msgid "A name for this banner, used in administration only. e.g.: chinotto-1"
321 msgstr "A reklám neve, melyet az adminisztráció során használhatsz majd, pl: 'reklam-1' (idézőjelek nélkül)."
322
323 #: banner.module:490
324 #msgid "URL"
325 #msgstr ""
326
327 #: banner.module:490
328 msgid "Target URL for this banner."
329 msgstr "A reklám cél URLje"
330
331 #: banner.module:491
332 msgid "Status of banner. A 'pending' banner requires administrative approval before it will be displayed. An 'enabled' banner is approved and actively being displayed. A 'disabled' banner is approved but disabled by the user. A 'blocked' banner is approved but disabled by the admin, for example after being displayed 'max views' times. A 'denied' banner was not approved by the admin."
333 msgstr "A reklám állpota. A 'függőben' állapot adminisztrátori elfgoadásra vár megjelenése előtt. Az 'engedélyezett' reklám megjelenik az oldalon. A 'tiltott' reklámot az adminisztrátor elfogadta, de a felhasználó kikapcsolta. A 'blokkolt' reklámot az adminisztrátor elfogadta, de letiltotta (például a maximális megjelenés elérése után). A 'visszautasított' reklámot az adminisztrátor nem fogadta el."
334
335 #: banner.module:492
336 msgid "Owner"
337 msgstr "Tulajdonos"
338
339 #: banner.module:492
340 msgid "Optional UID of site user that own this banner. This user will be able to view banner statistics."
341 msgstr "Opcionálisan megadható tulajdonosi felhasználói azonosító szám. Ez a felhasználó láthatja majd a reklám statisztikáit."
342
343 #: banner.module:493
344 #msgid "Position"
345 #msgstr ""
346
347 #: banner.module:493
348 msgid "Position of this banner in the page."
349 msgstr "A reklám helye az oldalon."
350
351 #: banner.module:494
352 msgid "Automatically publish banner"
353 msgstr "Reklám automatikus bekapcsolása"
354
355 #: banner.module:494
356 msgid "The date at which this banner will be automatically published. Leave empty if you don't want to schedule this banner, or fill out a string containing an English date format. Example input:"
357 msgstr "A reklám automatikus megjelenésének dátuma. Hagyd üresen, ha nem szeretnéd időzíteni a megjelenést, vagy angol dátumot formátumot használj. Példák:"
358
359 #: banner.module:495
360 msgid "Automatically unpublish banner"
361 msgstr "Reklám automatikus kikapcsolása"
362
363 #: banner.module:495
364 msgid "The date at which this banner will be automatically unpublished. Leave empty if you don't want to schedule this banner, or fill out a string containing an English date format. Example input:"
365 msgstr "A reklám automatikus eltűnésének dátuma. Hagyd üresen, ha nem szeretnéd időzíteni az eltűnést, vagy angol dátumot formátumot használj. Példák:"
366
367 #: banner.module:496
368 msgid "Chance"
369 msgstr "Súlyozás"
370
371 #: banner.module:496
372 msgid "Chance of this banner to show, related to other banners. If a banner has chance 1 and another has chance 2, the second will show twice as much."
373 msgstr "Más reklámokhoz képest megadott súlyzás a reklám fontosságát illetően. Ha egy reklám 1-es súlyt kap, egy másik 2-est, akkor az utóbbi kétszer annyi alkalommal fog megjelenni, mint az előbbi."
374
375 #: banner.module:497
376 msgid "Max views"
377 msgstr "Maximális megjelenés"
378
379 #: banner.module:497
380 msgid "Maximum number of views this banner will have. After this the banner will be disabled. Set to 0 for unlimited."
381 msgstr "A reklám maximális megjelenés száma, melyet követően tiltottá válik. Ha nullára állítod, akkor nem lesz ilyen korlát."
382
383 #: banner.module:498
384 msgid "Max clicks"
385 msgstr "Maximális kattintás"
386
387 #: banner.module:498
388 msgid "Maximum number of clicks this banner will have. After this the banner will be disabled. Set to 0 for unlimited."
389 msgstr "A reklám maximális kattintás száma, mely elérését követően tiltottá válik. Ha nullára állítod, akkor nem lesz ilyen korlát."
390
391 #: banner.module:499
392 msgid "The file to use for this banner. You can upload an image, a flash or an html/txt file. If you are editing the banner you don't need to re-upload the image."
393 msgstr "A reklámhoz tartozó állomány (kép, Flash, HTML vagy szöveges). A reklám szerkesztésekor nem kell újra feltöltened az állományt."
394
395 #: banner.module:532
396 msgid "banner updated."
397 msgstr "reklám felöltve."
398
399 #: banner.module:545
400 msgid "banner added."
401 msgstr "reklám felvéve."
402
403 #: banner.module:558
404 msgid "banner deleted."
405 msgstr "reklám törölve"
406
407 #: banner.module:565
408 #msgid "title"
409 #msgstr ""
410
411 #: banner.module:565
412 #msgid "url"
413 #msgstr ""
414
415 #: banner.module:565
416 #msgid "owner"
417 #msgstr ""
418
419 #: banner.module:565
420 #msgid "position"
421 #msgstr ""
422
423 #: banner.module:565
424 msgid "pub"
425 msgstr "megjelenik"
426
427 #: banner.module:565
428 msgid "unpub"
429 msgstr "eltűnik"
430
431 #: banner.module:565
432 msgid "chance"
433 msgstr "súlyozás"
434
435 #: banner.module:565
436 #msgid "link"
437 #msgstr ""
438
439 #: banner.module:595
440 #msgid "blocked"
441 #msgstr ""
442
443 #: banner.module:595
444 #msgid "denied"
445 #msgstr ""
446
447 #: banner.module:595
448 msgid "day's limit reached"
449 msgstr "elérte a napi korlátot"
450
451 #: banner.module:595
452 msgid "week's limit reached"
453 msgstr "elérte a heti korlátot"
454
455 #: banner.module:601
456 msgid "Hello %username,\n\n Here is your daily summary for your '%bannername' banner on %sitename:\n\n Today:\n Views: %day_views\n Clicks: %day_clicks\n\n This week:\n Views: %week_views\n Clicks: %week_clicks\n\n All time:\n Views: %total_views\n Clicks: %total_clicks\n\n--\nThis email was automatically generated at your request.\nUnsubscribe here: %url"
457 msgstr "Kedves %username,\n\n Az alábbiakban olvashatod a '%bannername' reklámod napi összefoglalóját a %sitename webhelytől:\n\n Mai:\n Megjelenés: %day_views\n Kattintás: %day_clicks\n\n Heti:\n Megjelenés: %week_views\n Kattintás: %week_clicks\n\n Összesített:\n Megjelenés: %total_views\n Kattintás: %total_clicks\n\n--\nEz a levél automatikusan érkezett kérésedre.\nLeiratkozási lehetőség: %url"
458
459 #: banner.module:603
460 msgid "Hello %username,\n\n Here is your weekly summary for your '%bannername' banner on %sitename:\n\n Today:\n Views: %day_views\n Clicks: %day_clicks\n\n This week:\n Views: %week_views\n Clicks: %week_clicks\n\n All time:\n Views: %total_views\n Clicks: %total_clicks\n\n--\nThis email was automatically generated at your request.\nUnsubscribe here: %url"
461 msgstr "Kedves %username,\n\n Az alábbiakban olvashatod a '%bannername' reklámod heti összefoglalóját a %sitename webhelytől:\n\n Mai:\n Megjelenés: %day_views\n Kattintás: %day_clicks\n\n Heti:\n Megjelenés: %week_views\n Kattintás: %week_clicks\n\n Összesített:\n Megjelenés: %total_views\n Kattintás: %total_clicks\n\n--\nEz a levél automatikusan érkezett kérésedre.\nLeiratkozási lehetőség: %url"
462
463 #: banner.module:605
464 msgid "Hello %username,\n\n Your advertisement '%bannername' on %sitename will expire on %expire. Please let us know if you are interested in renewing.\n\n To date, this ad has been viewed %total_views times and clicked %total_clicks times.\n\nThank you!\n %sitename team"
465 msgstr "Kedves %username,\n\n A '%bannername' hirdetésed a %sitename webhelyen lejár %expire dátummal. Arra kérünk, vedd fel velünk a kapcsolatot, amennyiben folytatni szeretnéd a hirdetést.\n\n Eddig a pillanatig a reklám %total_views alkalommal jelent meg, és %total_clicks alkalommal kattintotak rá.\n\nKöszönjük!\n %sitename csapat"
466
467 #: banner.module:713
468 msgid "Cache disabled"
469 msgstr "Gyorsítótár letiltva"
470
471 #: banner.module:14
472 msgid "administer banners"
473 msgstr "admin: reklámok"
474
475 #: banner.module:14
476 msgid "manage banners"
477 msgstr "saját reklámok kezelése"
478
479 #: banner.module:14
480 msgid "don't show banners"
481 msgstr "reklámok eljrejtése"
482
483 #: banner.module:0
484 msgid "banner"
485 msgstr "reklám"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2