| 1 |
|
# Hungarian translation of Calendar (all releases) |
| 2 |
|
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team |
| 3 |
|
# |
| 4 |
|
msgid "" |
| 5 |
|
msgstr "" |
| 6 |
|
"Project-Id-Version: Calendar (all releases)\n" |
| 7 |
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 16:39+0000\n" |
| 8 |
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:07+0000\n" |
| 9 |
|
"Language-Team: Hungarian\n" |
| 10 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 12 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 14 |
|
|
| 15 |
|
msgid "Title" |
| 16 |
|
msgstr "Cím" |
| 17 |
|
msgid "Description" |
| 18 |
|
msgstr "Leírás" |
| 19 |
|
msgid "Location" |
| 20 |
|
msgstr "Hely" |
| 21 |
|
msgid "Attach to" |
| 22 |
|
msgstr "Csatolás ehhez" |
| 23 |
|
msgid "Multiple displays" |
| 24 |
|
msgstr "Öszzetett képernyők" |
| 25 |
|
msgid "Using the site name" |
| 26 |
|
msgstr "Használva a webhely nevét" |
| 27 |
|
msgid "Use the site name for the title" |
| 28 |
|
msgstr "A webhely nevét használja címnek" |
| 29 |
|
msgid "iCal feed" |
| 30 |
|
msgstr "iCal hírcsatorna" |
| 31 |
|
msgid "Display the view as an iCal feed." |
| 32 |
|
msgstr "Nézet megjelenítése iCal hírcsatornaként." |
| 33 |
|
msgid "Generates an iCal feed from a view." |
| 34 |
|
msgstr "iCal hírcsatorna előállítása nézetből." |
| 35 |
|
msgid "iCal settings" |
| 36 |
|
msgstr "iCal beállításai" |
| 37 |
|
msgid "The ical icon will be shown only on the selected displays." |
| 38 |
|
msgstr "Az ical ikon csak a kiválasztott képernyőkön fog megjelenni." |
| 39 |
|
msgid "" |
| 40 |
|
"This view will be displayed by visiting this path on your site. It is " |
| 41 |
|
"recommended that the path be something like \"path/%/%/ical\", putting " |
| 42 |
|
"one % in the path for each argument you have defined in the view." |
| 43 |
|
msgstr "" |
| 44 |
|
"Ez a nézet ezen az útvonalon lesz megtekinthető az oldalon. " |
| 45 |
|
"Javasolt az elérési út „path/%/%/ical” szerű megadása, " |
| 46 |
|
"egy-egy % jelet elhelyezve az elérési útban minden, a nézetben " |
| 47 |
|
"meghatározott argumentumhoz." |
| 48 |
|
msgid "" |
| 49 |
|
"A Calendar period display will not work without a Date argument or a " |
| 50 |
|
"Date filter." |
| 51 |
|
msgstr "" |
| 52 |
|
"Naptári időszak képernyő nem működik egy Dátum argumentum vagy " |
| 53 |
|
"egy Dátum szűrő nélkül." |
| 54 |
|
msgid "" |
| 55 |
|
"Map the View fields to the values they should represent in the iCal " |
| 56 |
|
"feed. Only fields that have been added to the view are available to " |
| 57 |
|
"use in this way. You can add additional fields to the view and mark " |
| 58 |
|
"them 'Exclude from display' if you only want them in the iCal feed." |
| 59 |
|
msgstr "" |
| 60 |
|
"Leképezi a View mezőket az iCal hírcsatornában ábrázolandó " |
| 61 |
|
"értékekre. Ezen a módon csak a nézethez hozzáadott mezők lesznek " |
| 62 |
|
"elérhetőek. További mezőket lehet hozzáadni a nézethez, amiket " |
| 63 |
|
"„Megjelenítésből kizárt”-nak kell jelölni, ha azokat csak az " |
| 64 |
|
"iCal hírcsatornában kívánjuk megjeleníteni." |
| 65 |
|
msgid "The @style style requires a Date argument or a Date filter." |
| 66 |
|
msgstr "" |
| 67 |
|
"@style stílushoz szükséges egy Dátum argumentum vagy egy Dátum " |
| 68 |
|
"szűrő." |
| 69 |
|
msgid "The @style style requires a Title field for the iCal export." |
| 70 |
|
msgstr "@style stílusnak szüksége van egy Cím mezőre az iCal exporthoz." |