| 1 |
|
# Hungarian translation of Calendar (all releases) |
| 2 |
|
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team |
| 3 |
|
# |
| 4 |
|
msgid "" |
| 5 |
|
msgstr "" |
| 6 |
|
"Project-Id-Version: Calendar (all releases)\n" |
| 7 |
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 16:39+0000\n" |
| 8 |
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:13+0000\n" |
| 9 |
|
"Language-Team: Hungarian\n" |
| 10 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 12 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 14 |
|
|
| 15 |
|
msgid "Submit" |
| 16 |
|
msgstr "Beküldés" |
| 17 |
|
msgid "Item" |
| 18 |
|
msgstr "Elem" |
| 19 |
|
msgid "List" |
| 20 |
|
msgstr "Lista" |
| 21 |
|
msgid "more" |
| 22 |
|
msgstr "tovább" |
| 23 |
|
msgid "Yes" |
| 24 |
|
msgstr "Igen" |
| 25 |
|
msgid "No" |
| 26 |
|
msgstr "Nem" |
| 27 |
|
msgid "None" |
| 28 |
|
msgstr "Nincs" |
| 29 |
|
msgid "Name" |
| 30 |
|
msgstr "Név" |
| 31 |
|
msgid "Time" |
| 32 |
|
msgstr "Idő" |
| 33 |
|
msgid "Views" |
| 34 |
|
msgstr "Nézetek" |
| 35 |
|
msgid "Maximum items" |
| 36 |
|
msgstr "Maximális elemszám" |
| 37 |
|
msgid "Year" |
| 38 |
|
msgstr "Év" |
| 39 |
|
msgid "Url" |
| 40 |
|
msgstr "Webcím" |
| 41 |
|
msgid "Feed type" |
| 42 |
|
msgstr "Hírcsatorna típusa" |
| 43 |
|
msgid "Month" |
| 44 |
|
msgstr "Hónap" |
| 45 |
|
msgid "Unlimited" |
| 46 |
|
msgstr "Korlátlan" |
| 47 |
|
msgid "Calendar" |
| 48 |
|
msgstr "Naptár" |
| 49 |
|
msgid "Week" |
| 50 |
|
msgstr "Hét" |
| 51 |
|
msgid "Day" |
| 52 |
|
msgstr "Nap" |
| 53 |
|
msgid "Table" |
| 54 |
|
msgstr "Táblázat" |
| 55 |
|
msgid "Full name" |
| 56 |
|
msgstr "Teljes név" |
| 57 |
|
msgid "Key" |
| 58 |
|
msgstr "Kulcs" |
| 59 |
|
msgid "Teasers" |
| 60 |
|
msgstr "Bevezetők" |
| 61 |
|
msgid "Expire iCal cache" |
| 62 |
|
msgstr "iCal gyorsítótár lejárata" |
| 63 |
|
msgid "" |
| 64 |
|
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time " |
| 65 |
|
"for cached feeds." |
| 66 |
|
msgstr "" |
| 67 |
|
"Az iCal hírcsatornák a teljesítmény javítása érdekében " |
| 68 |
|
"gyorsítótárazva vannak. Be kell állítani egy lejárati időt a " |
| 69 |
|
"gyorsítótárazott hírcsatornákhoz." |
| 70 |
|
msgid "iCal Feeds" |
| 71 |
|
msgstr "iCal hírcsatornák" |
| 72 |
|
msgid "" |
| 73 |
|
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this " |
| 74 |
|
"calendar. They will be shown along with any internal items that match " |
| 75 |
|
"the calendar criteria." |
| 76 |
|
msgstr "" |
| 77 |
|
"Itt lehet beállítani a naptárban megjeleníteni kívánt iCal " |
| 78 |
|
"hírcsatornákat. Azokkal a belső elemekkel együtt fognak " |
| 79 |
|
"megjelenni, amik megegyeznek a naptár feltételeivel." |
| 80 |
|
msgid "The name of a feed to include in this calendar." |
| 81 |
|
msgstr "A naptárba beillesztett hírcsatorna neve." |
| 82 |
|
msgid "" |
| 83 |
|
"The external feed url or internal file path and name. Change " |
| 84 |
|
"'webcal://' to 'http://'." |
| 85 |
|
msgstr "" |
| 86 |
|
"A külső hírcsatorna URL-je vagy a belső fájl elérési útja és " |
| 87 |
|
"neve. Módosítani kell a „webcal://” előtagot „http://” " |
| 88 |
|
"formára." |
| 89 |
|
msgid "Add to calendar" |
| 90 |
|
msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" |
| 91 |
|
msgid "Calendar iCal" |
| 92 |
|
msgstr "iCal naptár" |
| 93 |
|
msgid "Date/Time" |
| 94 |
|
msgstr "Dátum/Idő" |
| 95 |
|
msgid "Calendar settings" |
| 96 |
|
msgstr "Naptár beállításai" |
| 97 |
|
msgid "First letter of name" |
| 98 |
|
msgstr "A név első betűje" |
| 99 |
|
msgid "First two letters of name" |
| 100 |
|
msgstr "A név első két betűje" |
| 101 |
|
msgid "Abbreviated name" |
| 102 |
|
msgstr "Rövidített név" |
| 103 |
|
msgid "Show week numbers" |
| 104 |
|
msgstr "Hetek számának megjelenítése" |
| 105 |
|
msgid "3 items" |
| 106 |
|
msgstr "3 elem" |
| 107 |
|
msgid "5 items" |
| 108 |
|
msgstr "5 elem" |
| 109 |
|
msgid "10 items" |
| 110 |
|
msgstr "10 elem" |
| 111 |
|
msgid "" |
| 112 |
|
"Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the " |
| 113 |
|
"calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in " |
| 114 |
|
"one day. " |
| 115 |
|
msgstr "" |
| 116 |
|
"A naptár cellákban megjelenített elemek számának felső határa, " |
| 117 |
|
"megakadályozza a naptár nagyra növését ha egy napon nagyon sok " |
| 118 |
|
"elem van. " |
| 119 |
|
msgid "Too many items" |
| 120 |
|
msgstr "Túl sok elem" |
| 121 |
|
msgid "Show maximum, add 'more' link" |
| 122 |
|
msgstr "Maximum megjelenítése, „tovább” hivatkozás hozzáadása" |
| 123 |
|
msgid "Hide all, add link to day" |
| 124 |
|
msgstr "Összes elrejtése, hivatkozás hozzáadása a naphoz" |
| 125 |
|
msgid "" |
| 126 |
|
"Behavior when there are more than the above number of items in a " |
| 127 |
|
"single day. When there more items than this limit, a link to the day " |
| 128 |
|
"view will be displayed." |
| 129 |
|
msgstr "" |
| 130 |
|
"A viselkedés, ha a fentinél több elem van egy napon. Ha a " |
| 131 |
|
"korlátnál több elem van, egy, a napi nézetre mutató hivatkozás " |
| 132 |
|
"fog megjelenni." |
| 133 |
|
msgid "Stripe color" |
| 134 |
|
msgstr "Sáv színe" |
| 135 |
|
msgid "" |
| 136 |
|
"The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar " |
| 137 |
|
"stripe." |
| 138 |
|
msgstr "" |
| 139 |
|
"A hírcsatorna naptársávjához használt szín tizenhatos " |
| 140 |
|
"számrendszerbeli értéke (például #ffffff)." |
| 141 |
|
msgid "Click to see all @count events" |
| 142 |
|
msgstr "Kattintás az összes (@count) esemény megtekintéséhez" |
| 143 |
|
msgid "Adds ical functionality to Calendar views." |
| 144 |
|
msgstr "Ical hozzáadása a Calendar nézetekhez." |
| 145 |
|
msgid "" |
| 146 |
|
"The date field '@field' used by the display '@display_title' cannot be " |
| 147 |
|
"set to 'Group multiple values'." |
| 148 |
|
msgstr "" |
| 149 |
|
"„@display_title” képernyő által használt „@field” mezőn " |
| 150 |
|
"nem beállítható a „Több érték csoportosítása”." |
| 151 |
|
msgid "Calendar period" |
| 152 |
|
msgstr "Naptári időszak" |