/[drupal]/contributions/modules/captcha/translations/de.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/captcha/translations/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.4, Fri Jul 17 17:54:50 2009 UTC revision 1.5, Wed Oct 21 15:09:36 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # $Id: de.po,v 1.3 2009/07/17 17:50:03 soxofaan Exp $  # $Id: de.po,v 1.4 2009/07/17 17:54:50 soxofaan Exp $
2  #  #
3  # LANGUAGE translation of Drupal (general)  # LANGUAGE translation of Drupal (general)
4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Line 13  Line 13 
13  #  captcha.install,v 1.8 2009/01/03 18:04:55 soxofaan  #  captcha.install,v 1.8 2009/01/03 18:04:55 soxofaan
14  #  image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan  #  image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
15  #  #
 #, fuzzy  
16  msgid ""  msgid ""
17  msgstr ""  msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"  
18  "POT-Creation-Date: 2009-02-24 10:13+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2009-02-24 10:13+0100\n"
19  "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"  "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
20  "Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n"  "Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n"
# Line 36  msgstr "Formularschutz" Line 34  msgstr "Formularschutz"
34    
35  #: captcha.admin.inc:33  #: captcha.admin.inc:33
36  msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."  msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
37  msgstr "Hier kann ausgewählt werden, welcher Aufgabentyp für jedes der aufgelisteten Formulare verwendet werden soll. Die Formulare werden durch die sogenannten <em>form_id</em>s identifiziert. Über das Textfeld am Ende der Tabelle können beliebige Formulare unter Zuhilfenahme der Option '%CAPTCHA_admin_links' hinzugefügt werden."  msgstr "Wählen Sie einen Test, den Sie für jeden der aufgeführten Formularen (anhand der form_id). Über das Textfeld am Ende der Tabelle können beliebige Formulare unter Zuhilfenahme der Option '%CAPTCHA_admin_links' hinzugefügt werden."
38    
39  #: captcha.admin.inc:34;81 captcha.module:43  #: captcha.admin.inc:34;81 captcha.module:43
40  msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"  msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
# Line 48  msgstr "löschen" Line 46  msgstr "löschen"
46    
47  #: captcha.admin.inc:83  #: captcha.admin.inc:83
48  msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it."  msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it."
49  msgstr "Fügt allen Formularen (ausgenommen auf administrativen Seiten) einen Link hinzu, über den Benutzer mit der Berechtigung \"%admincaptcha\" Aufgaben eines bestimmten Typs aktivieren oder deaktivieren können."  msgstr "Diese Option ist sehr hilfreich, zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von Tests auf Formularen. Benutzer mit dem Recht \"% admincaptcha\" erhalten Links zur Verwaltung von CAPTCHA - Tests auf alle Formularen (ausser am Verwaltungs-Seiten). Einen Test des gewünschten Typs aktivieren oder deaktivieren."
50    
51  #: captcha.admin.inc:83 captcha.module:104  #: captcha.admin.inc:83 captcha.module:104
52  msgid "administer CAPTCHA settings"  msgid "administer CAPTCHA settings"
# Line 192  msgstr "CAPTCHA Problem: Die Rückgabe v Line 190  msgstr "CAPTCHA Problem: Die Rückgabe v
190    
191  #: captcha.module:28  #: captcha.module:28
192  msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out."  msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out."
193  msgstr "\"CAPTCHA\" ist eine Abkürzung für \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". Wörtlich übersetzt bedeutet das \"Vollautomatischer öffentlicher Turing-Test, um Computer und Menschen zu unterscheiden\". CAPTCHAs werden verwendet, um zu entscheiden, ob der Gegenüber ein Mensch oder eine Maschine ist. Die Aufgabe des CAPTCHA Moduls ist es, eine unüberwindbare Hürde für Computer, die Spam z.B. in Kommentare oder in Beiträgen eintragen wollen, zu verhindern. Gleichzeitig sollen die Aufgaben für Menschen einfach zu lösen sein."  msgstr "CAPTCHA ist ein Akronym für Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart. Wörtlich übersetzt bedeutet das \\\"Vollautomatischer öffentlicher Turing-Test, um Computer und Menschen zu unterscheiden\\\". Es ist in der Regel ein Challenge-Response-Test, um festzustellen, ob der Benutzer menschlich ist. Das CAPTCHA-Modul ist ein Werkzeug zur automatisierten Überprüfung von Benutzern, um Spamming zu vermeiden, zB in Kommentaren,  bei der Benutzer-Registrierung, im Gästebuch Formulare, etc. Einzelne Formulare können mit einem zusätzlichen Test versehen werden, der einfach für eine Menschen zu lösen ist, aber schwer für automatisierte Skripte und Spam-Bots."
194    
195  #: captcha.module:29  #: captcha.module:29
196  msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better caching efficiency."  msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better caching efficiency."
197  msgstr "Zu beachten ist auch, dass das CAPTCHA Modul mit dem Seitencache (siehe <a href=\"!performancesettings\">Leistungs-Einstellungen</a>) zusammenspielt. Da die Aufgabe für jedes generierte Form eindeutig sein sollte, wird das Caching für die Seite, auf der die Aufgabe ausgegeben wird, deaktiviert. Dementsprechend sollten diese Aufgaben nicht auf zu vielen Seiten auftauchen, da sonst die Effizienz des Caches vermindert wird. Beispielsweise deaktiviert ein CAPTCHA im Login-Formular quasi den Cache, da dieses Formular praktisch auf jeder Seite für anonyme Benutzer angezeigt wird. Das Formular zum Einstellen neuer Kommentare ist ein weiteres Beispiel dafür. In diesem Fall sollte in den Einstellungen für Kommentare der entsprechenden <a href=\"!contenttypes\">Inhaltstypen</a> \"%commentlocation\" auf \"%separatepage\" gesetzt werden."  msgstr "Das CAPTCHA-Modul interagiert mit dem Seiten-Caching, siehe <a href=\\\"!performancesettings\\\">Performance-Einstellungen</a>. Da für jeden einzelnen Abruf des Formulars ein neuer Test erzeugt wird, werden die Formularseiten nicht in den Cache aufgenommen. Stellen Sie sicher, dass die Tests nicht auf zu viele Seiten erscheinen , sonst wird viel Effizienz verloren (Caching  deaktiviert für diese Seiten). Zum Beispiel, wenn Sie ein CAPTCHA auf dem User-Login-Block aktivieren, der in der Regel auf jeder Seite für anonyme Besucher erscheint, ist  das Caching damit praktisch ausgeschaltet. Der Kommentar Formulare sind ein weiteres Beispiel. In diesem Fall sollten Sie den \"%commentlocation\" auf \"%separatepage\" in den Kommentar-Einstellungen des jeweiligen <a href=\\\"!contenttypes\\\">Inhaltstpyen</a> für eine bessere Caching-Effizienz."
198    
199  #: captcha.module:32  #: captcha.module:32
200  msgid "Location of comment submission form"  msgid "Location of comment submission form"
# Line 212  msgstr "CAPTCHA ist ein Warenzeichen der Line 210  msgstr "CAPTCHA ist ein Warenzeichen der
210    
211  #: captcha.module:42  #: captcha.module:42
212  msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled."  msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled."
213  msgstr "Ein CAPTCHA kann praktisch zu jedem Drupal Formular hinzugefügt werden. Manche Standardformulare sind bereits in der Liste aufgelistet, zusätzliche Formulare können hinzugefügt und verwaltet werden, wenn die Option \"%adminlinks\" aktiviert ist."  msgstr "Ein CAPTCHA kann zu praktisch jedem Drupal-Formular hinzugefügt werden. Manche Standardformulare sind bereits in der Liste, zusätzliche Formulare können hinzugefügt und verwaltet werden, wenn die Option \"%adminlinks\" aktiviert ist."
214    
215  #: captcha.module:44  #: captcha.module:44
216  msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."  msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
217  msgstr "Benutzer mit der <a href=\"@perm\">Berechtigung</a> \"%skipcaptcha\" brauchen keine CAPTCHA Aufgaben zu lösen. Diese Berechtigung sollte nur an registrierte Benutzer vergeben werden, die z.B. bei der Registrierung schon eine CAPTCHA Aufgabe gelöst haben. Zum Testen eines geschützten Formulars, sollte ein Benutzer gewählt werden, der nicht die Berechtigung \"%skipcaptcha\" hat z.B. ein anonymer Benutzer."  msgstr "Benutzer mit der  \"%skipcaptcha\" <a href=\\\"@perm\\\">Berechtigung</a> werden vom Test ausgenommen. Achten Sie darauf, dieses Recht nur vertrauenswürdigen Benutzern zu gewähren (z. B. Website-Administratoren). Wenn Sie zu ein geschütztes Formular testen wollen, so sollten Sie es als Benutzer tun, ohne die \"%skipcaptcha\" Berechtigung (zB als anonymer Benutzer)."
218    
219  #: captcha.module:45;104  #: captcha.module:45;104
220  msgid "skip CAPTCHA"  msgid "skip CAPTCHA"
# Line 224  msgstr "CAPTCHA überspringen" Line 222  msgstr "CAPTCHA überspringen"
222    
223  #: captcha.module:150  #: captcha.module:150
224  msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions."  msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions."
225  msgstr "Diese Frage hat den Zweck zu testen, ob man ein menschlicher Benutzer ist und um automatisierten Spam vorzubeugen."  msgstr "Diese Frage hat den Zweck zu testen, ob Sie ein menschlicher Benutzer sind und um automatisierten Spam vorzubeugen."
226    
227  #: captcha.module:191  #: captcha.module:191
228  msgid "CAPTCHA: \"@type\" enabled"  msgid "CAPTCHA: \"@type\" enabled"
# Line 276  msgstr "Mathematische Aufgabe" Line 274  msgstr "Mathematische Aufgabe"
274    
275  #: captcha.module:399  #: captcha.module:399
276  msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."  msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."
277  msgstr "Das einfache mathematische Problem ist zu lösen und das Ergebnis einzugeben. Z.B. muss für 1+3 der Wert 4 eingegebene werden."  msgstr "Das einfache mathematische Problem ist zu lösen und das Ergebnis einzugeben.  Z.B. muss für 1+3 der Wert 4 eingegebene werden."
278    
279  #: captcha.module:400  #: captcha.module:400
280  msgid "@x + @y = "  msgid "@x + @y = "
281  msgstr "@x + @y = "  msgstr "@x + @y =  "
282    
283  #: (duplicate) captcha.module:117  #: (duplicate) captcha.module:117
284  msgid "Already @counter blocked form submissions"  msgid "Already @counter blocked form submissions"
285  msgstr "Es wurden bisher @counter Formulareingaben geblockt"  msgstr "Es wurden bisher @counter Formulareingaben abgeblockt"
286    
287  #: captcha.module:263  #: captcha.module:263
288  msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"."  msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"."
289  msgstr "Der Beitrag von %form_id  wurde vom CAPTCHA Modul geblockt: Aufgabe \"%challenge\" (vom Modul \%module\"), der Benutzer antwortete \"%response\", aber die Lösung war \"%solution\"."  msgstr "Der Beitrag von %form_id  wurde vom CAPTCHA Modul geblockt: Aufgabe \"%challenge\" (vom Modul \\%module\"), der Benutzer antwortete \"%response\", aber die Lösung war \"%solution\"."
290    
291  #: captcha.module:58  #: captcha.module:58
292  msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."  msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
# Line 408  msgstr "Textlänge" Line 406  msgstr "Textlänge"
406    
407  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:48  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:48
408  msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."  msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
409  msgstr "Die Länge des Textes beeinflusst die Größe des Bildes; je länger dieser ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."  msgstr "Die Codelänge beeinflusst die Größe des Bildes. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."
410    
411  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:53  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:53
412  msgid "Case insensitive validation"  msgid "Case insensitive validation"
# Line 416  msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird Line 414  msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird
414    
415  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:54  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:54
416  msgid "Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response. This can be usefull for certain target audiences or fonts."  msgid "Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response. This can be usefull for certain target audiences or fonts."
417  msgstr "Ignorieren von Groß- und Kleinschreibung in der Antwort, kann bei bestimmten Nutzergruppen oder Zeichensätzen sinnvoll sein."  msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Groß-/ Kleinschreibung in der Antwort zu ignorieren. Dies kann für bestimmte Zielgruppen oder Schriftarten nützlich."
418    
419  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61
420  msgid "Font settings"  msgid "Font settings"
# Line 452  msgstr "groß" Line 450  msgstr "groß"
450    
451  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:86  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:86
452  msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."  msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
453  msgstr "Die Größe der Zeichen beeinflusst die Bildgröße; je größer dieses ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."  msgstr "Schriftgröße beeinflusst die Größe des Bildes. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."
454    
455  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92
456  msgid "Character spacing"  msgid "Character spacing"
# Line 460  msgstr "Zeichenabstand" Line 458  msgstr "Zeichenabstand"
458    
459  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93
460  msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."  msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
461  msgstr "Festlegen des Abstandes zwischen Zeichen; je größer dieser ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."  msgstr "Definieren Sie die durchschnittliche Abstand zwischen den Zeichen. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."
462    
463  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105
464  msgid "Color settings"  msgid "Color settings"
# Line 512  msgstr "Verzerrung und Rauschen" Line 510  msgstr "Verzerrung und Rauschen"
510    
511  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143
512  msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise."  msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise."
513  msgstr "Mit diesen Einstellungen kann der Grad der Veränderung über Verzerrung und hinzugefügtes Rauschen kontrolliert werden. Die Veränderung sollte nicht übertrieben werden und der Code im Bild sollte halbwegs lesbar sein. Beispielsweise sollten starke Verzerrung und ein sehr starkes Rauschen nicht kombiniert werden."  msgstr "Mit diesen Einstellungen können Sie den Grad Verschleierung und das Ausmaß des Rauschens steuern. Übertreiben Sie nicht die Verschleierung und testen Sie, dass der Code in den Bildern einigermaßen lesbar ist. Kombinieren Sie zum Beispiel nicht starke Verzerrungen und starkes Rauschen."
514    
515  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148
516  msgid "Distortion level"  msgid "Distortion level"
# Line 568  msgstr "Grad des Rauschens" Line 566  msgstr "Grad des Rauschens"
566    
567  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:206  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:206
568  msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module."  msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module."
569  msgstr "Das Bild-CAPTCHA Modul funktioniert am Besten mit einer TrueType-Schriftart (TTF), um die Bilder zu erzeugen. Jedoch ist es aufgrund von Lizenzbestimmungen nicht erlaubt, Schriftarten mit dem Modul auszuliefern. Eine einfache Bitmap-Schriftart wird stattdessen als Standardschrift verwendet. TrueType Schriften können installiert werden, indem sie direkt im Schriftenverzeichnis von CAPTCHA (Verzeichnis \"%fontsdir\") abgelegt oder in das Dateisystem von Drupal (Verzeichnis \"%filesdir\") hochgeladen werden (z.B. mit dem Upload-Modul)."  msgstr "Das Bild CAPTCHA-Modul funktioniert am besten mit einer TrueType-Schriftart-Datei (TTF) für die Generierung der Bilder, aber wegen der Lizenzbedingungen ist es nicht gestattet, diese Schriftdateien mitzuliefern. Eine einfache Bitmap-Schrift ist stattdessen mitgeliefert. Sie können TrueType-Schriftarten installieren: laden Sie diese in das Schriftarten-Verzeichnis des CAPTCHA-Modul (Verzeichnis \"%fontsdir\") oder in Ihrer Drupal-Dateisystem (Verzeichnis \"%filesdir\") mit dem Upload-Modul."
570    
571  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209  #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209
572  msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support."  msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support."
# Line 596  msgstr "Die Textfarbe wurde nicht als he Line 594  msgstr "Die Textfarbe wurde nicht als he
594    
595  #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29  #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
596  msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font."  msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font."
597  msgstr "Die Generierungen des Bild-CAPTCHAs ist fehlgeschlagen. Bitte die Einstellungen für Bild-CAPTCHA und insbesondere die benutzte Schriftart überprüfen."  msgstr "Das CAPTCHA-Bild konnte nicht erzeugt werden.  Bitte die Einstellungen für Bild-CAPTCHA und insbesondere die benutzte Schriftart überprüfen."
598    
599  #: image_captcha/image_captcha.module:17  #: image_captcha/image_captcha.module:17
600  msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings."  msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings."
601  msgstr "Das Bild-CAPTCHA ist eine oft benutzte Aufgabe, in der zufälliger Text in einem Bild verändert ausgegeben wird. Das Bild wird bei jedem Aufruf erzeugt. Vorsicht walten lassen bezüglich der Größe und des Berechnungsaufwands."  msgstr "Das Bild CAPTCHA ist ein beliebter Test, bei dem ein zufälliger Text in ein Bild verwoben wird. Das Bild wird neu für jede einzelne Abfrage erzeugt, was entsprechend CPU-Zeit auf dem Server verbraucht. Wählen Sie die Größe und andere Einstellungen mit Bedacht."
602    
603  #: image_captcha/image_captcha.module:22  #: image_captcha/image_captcha.module:22
604  msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"  msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
# Line 612  msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Line 610  msgstr "Bitte die im Bild dargestellten
610    
611  #: image_captcha/image_captcha.module:149  #: image_captcha/image_captcha.module:149
612  msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case."  msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case."
613  msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben und dabei Groß- und Kleinschreibung beachten."  msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben. Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben und dabei Groß- und Kleinschreibung beachten."
614    
615  #: image_captcha/image_captcha.module:159;159;35 image_captcha/image_captcha.info:0  #: image_captcha/image_captcha.module:159;159;35 image_captcha/image_captcha.info:0
616  msgid "Image CAPTCHA"  msgid "Image CAPTCHA"

Legend:
Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.5

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2