/[drupal]/contributions/modules/captcha/translations/es.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/captcha/translations/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Wed Jan 28 22:34:46 2009 UTC revision 1.2, Sun Oct 4 22:24:55 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # $Id$
2    #
3    # Spanish translation of Drupal (general)
4    # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5    # Generated from files:
6    #  captcha.admin.inc,v 1.30 2009/08/10 22:33:34 soxofaan
7    #  image_captcha.admin.inc,v 1.28 2009/09/23 21:23:00 soxofaan
8    #  captcha.module,v 1.100 2009/09/20 10:57:07 soxofaan
9    #  captcha.inc,v 1.11 2009/08/27 22:21:56 soxofaan
10    #  captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
11    #  image_captcha.user.inc,v 1.21 2009/09/22 22:51:00 soxofaan
12    #  image_captcha.module,v 1.31 2009/09/22 22:51:00 soxofaan
13    #  captcha.install,v 1.10 2009/05/26 20:17:40 soxofaan
14    #  image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
15    #
16    msgid ""
17    msgstr ""
18    "Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
19    "POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:38-0400\n"
20    "PO-Revision-Date: 2009-10-03 15:57+0100\n"
21    "Last-Translator: Gusgsm <gusgsm@gmail.com>\n"
22    "Language-Team: Gusgsm <gusgsm@gmail.com>\n"
23    "MIME-Version: 1.0\n"
24    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27    "X-Poedit-Language: Spanish\n"
28    "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
29    "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
30    
31    #: captcha.admin.inc:16
32    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171
33    msgid "none"
34    msgstr "ninguno"
35    
36    #: captcha.admin.inc:17
37    msgid "default challenge type"
38    msgstr "Tipo de "
39    
40    #: captcha.admin.inc:23
41    msgid "@type (from module @module)"
42    msgstr "@type (del módulo @module)"
43    
44    #: captcha.admin.inc:42
45    msgid "Form protection"
46    msgstr "Protección de formulario"
47    
48    #: captcha.admin.inc:43
49    msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
50    msgstr "Seleccione el tipo de pregunta que desee para cada uno de los formularios listados (identificados por lo que se llama su <em>form_id</em>). Puede añadir fácilmente formularios con campos de texto de forma arbitraria al final de la tabla con la ayuda de la opción CAPTCHA_admin_links, más abajo. "
51    
52    #: captcha.admin.inc:44;108
53    #: captcha.module:46
54    msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
55    msgstr "Añadir enlaces de administración de CAPTCHA a los formularios"
56    
57    #: captcha.admin.inc:49
58    msgid "Default challenge type"
59    msgstr "Tipo de pregunta predefinida"
60    
61    #: captcha.admin.inc:50
62    msgid "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden for each form if desired."
63    msgstr "Seleccione el tipo de pregunta CAPTCHA predeterminada. Puede cambiarlo en cada formulario especificando otro, si lo desea."
64    
65    #: captcha.admin.inc:86
66    msgid "delete"
67    msgstr "borrar"
68    
69    #: captcha.admin.inc:110
70    msgid "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on administrative pages."
71    msgstr "Esta opción facilita la gestión de las opciones de preguntas CAPTCHA en los formularios. Si se activa los usuarios con los permisos \"%admincaptcha\" verán un campo de texto con los enlaces de administración de CAPTCHAs en todos los formularios excepto en los de las páginas administrativas."
72    
73    #: captcha.admin.inc:110
74    #: captcha.module:107
75    msgid "administer CAPTCHA settings"
76    msgstr "Administrar las opciones de CAPTCHA"
77    
78    #: captcha.admin.inc:115
79    msgid "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative pages"
80    msgstr "Permitir el planteamiento de preguntas CAPTCHA y los enlaces para su gestión en las páginas administrativas."
81    
82    #: captcha.admin.inc:117
83    msgid "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on administrative pages."
84    msgstr "Esta opción permite añadir preguntas CAPTCHA a los formularios en las páginas administrativas. En principio, los CAPTCHA están desactivados en las páginas administrativas (ya que lo usual es que no sean accesibles a usuarios que no sean de confianza) para evitar la sobrecarga y retraso consiguiente. Sin embargo, en algunas situaciones (como sitios de demostración o prueba) podría ser útil añadir CAPTCHAs en las páginas administrativas,"
85    
86    #: captcha.admin.inc:123
87    msgid "Add a description to the CAPTCHA"
88    msgstr "Añadir una descripción a la pregunta CAPTCHA"
89    
90    #: captcha.admin.inc:124
91    msgid "Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA to the visitor."
92    msgstr "Añadir una descripción configurable para explicar la finalidad de la pregunta CAPTCHA al visitante."
93    
94    #: captcha.admin.inc:132
95    msgid "CAPTCHA description"
96    msgstr "Descripción de CAPTCHA"
97    
98    #: captcha.admin.inc:133;149
99    msgid "Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the description."
100    msgstr "Descripción configurable de la pregunta CAPTCHA. Si se deja el campo vacío, la descripción se reconfigurará."
101    
102    #: captcha.admin.inc:139
103    msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
104    msgstr "Para idioma %lang_name (código %lang_code)"
105    
106    #: captcha.admin.inc:148
107    msgid "Challenge description"
108    msgstr "Descripción de la pregunta"
109    
110    #: captcha.admin.inc:159
111    msgid "Default CAPTCHA validation"
112    msgstr "Validación predefinida de CAPTCHA"
113    
114    #: captcha.admin.inc:160
115    msgid "Define how the response should be processed by default. Note that the modules that provide the actual challenges can override or ignore this."
116    msgstr "Define cómo se deben procesar las respuestas de forma predefinida. Tenga en cuenta que los módulos que proporcionan las preguntas pueden alterar o ignorar esto."
117    
118    #: captcha.admin.inc:162
119    msgid "Case sensitive validation: the response has to exactly match the solution."
120    msgstr "Validación que diferencia mayúsculas de mínúsculas: La respuesta tiene que coincidir exactamente con la solución."
121    
122    #: captcha.admin.inc:163
123    msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
124    msgstr "Validación que no diferencia mayúsculas de mínúsculas: Las diferencias en esos casos no se tienen en cuenta."
125    
126    #: captcha.admin.inc:171
127    msgid "Persistence"
128    msgstr "Persistencia"
129    
130    #: captcha.admin.inc:174
131    msgid "Always add a challenge."
132    msgstr "Añadir siempre una pregunta"
133    
134    #: captcha.admin.inc:175
135    msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form."
136    msgstr "Omitir preguntas de un formulario siempre que el usuario haya sabido responder bien a una en ese formulario."
137    
138    #: captcha.admin.inc:176
139    msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge."
140    msgstr "Omitir preguntas de todos los formularios cuando el usuario haya sabido responder bien a una."
141    
142    #: captcha.admin.inc:178
143    msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge."
144    msgstr "Definir si las preguntas deben desactivarse para el resto de la sesión una vez que un usuario haya respondido con éxito a una de ellas."
145    
146    #: captcha.admin.inc:184
147    msgid "Log wrong responses"
148    msgstr "Registrar respuestas erróneas"
149    
150    #: captcha.admin.inc:185
151    msgid "Report information about wrong responses to the !log."
152    msgstr "Registrar la información de las respuestas erróneas en el !log."
153    
154    #: captcha.admin.inc:185
155    msgid "log"
156    msgstr "registro"
157    
158    #: captcha.admin.inc:192
159    msgid "Save configuration"
160    msgstr "Guardar configuración"
161    
162    #: captcha.admin.inc:202;342
163    msgid "Challenge type"
164    msgstr "Tipo de pregunta"
165    
166    #: captcha.admin.inc:202
167    msgid "Operations"
168    msgstr "Operaciones"
169    
170    #: captcha.admin.inc:229;363
171    msgid "Illegal form_id"
172    msgstr "form_id ilegal"
173    
174    #: captcha.admin.inc:255
175    msgid "Added CAPTCHA point."
176    msgstr "Añadido punto CAPTCHA."
177    
178    #: captcha.admin.inc:270
179    msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language."
180    msgstr "Se ha restablecido la descripción de la pregunta CAPTCHA para el idioma %language."
181    
182    #: captcha.admin.inc:281
183    msgid "Reset of CAPTCHA description."
184    msgstr "Restablecer la descripción de CAPTCHA."
185    
186    #: captcha.admin.inc:289
187    msgid "The CAPTCHA settings were saved."
188    msgstr "Las opciones de CAPTCHA se han guardado."
189    
190    #: captcha.admin.inc:321;335
191    msgid "Form ID"
192    msgstr "ID del formulario"
193    
194    #: captcha.admin.inc:322;336
195    msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
196    msgstr "La form_id de Drupal del formulario al que se quiere añadir la pregunta CAPTCHA."
197    
198    #: captcha.admin.inc:343
199    msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
200    msgstr "El tipo de CAPTCHA que se usará para este formulario"
201    
202    #: captcha.admin.inc:352
203    msgid "Save"
204    msgstr "Guardar"
205    
206    #: captcha.admin.inc:375
207    msgid "Saved CAPTCHA point settings."
208    msgstr "Opciones de puntos CAPTCHA guardadas."
209    
210    #: captcha.admin.inc:392
211    msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
212    msgstr "¿Está seguro de querer borrar la pregungta CAPTCHA para form_id %form_id?"
213    
214    #: captcha.admin.inc:393
215    msgid "Delete"
216    msgstr "Borrar"
217    
218    #: captcha.admin.inc:396
219    msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
220    msgstr "¿Está seguro de querer desactivar CAPCHA para form_id %form_id?"
221    
222    #: captcha.admin.inc:397
223    msgid "Disable"
224    msgstr "Desactivar"
225    
226    #: captcha.admin.inc:410
227    msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
228    msgstr "Se ha borrado la pregunta CAPTCHA para el formulario %form_id."
229    
230    #: captcha.admin.inc:414
231    msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
232    msgstr "Se ha desactivado  la pregunta CAPTCHA para el formulario %form_id."
233    
234    #: captcha.admin.inc:451
235    msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings."
236    msgstr "Esta página proporciona un resumen de los tipos de preguntas disponibles, generadas con sus configuraciones actuales."
237    
238    #: captcha.admin.inc:459
239    msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
240    msgstr "Pregunta \"%challenge\" por módulo \"%module\""
241    
242    #: captcha.admin.inc:462
243    msgid "10 more examples of this challenge."
244    msgstr "Diez ejemplos más de esta pregunta."
245    
246    #: captcha.inc:38
247    msgid "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret value \"@captcha_type\""
248    msgstr "No se pudo establecer un tipo de pregunta CAPTCHA para el formulario %form_id: No se logró interpretar el valor \"@captcha_type\""
249    
250    #: captcha.inc:146
251    msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions."
252    msgstr "Esta pregunta se hace para comprobar que es usted una persona real e impedir el envío automatizado de mensajes basura."
253    
254    #: captcha.module:31
255    msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out."
256    msgstr "\"CAPTCHA\" es un acrónimo de \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" <em>(test de Turing completamente automatizado para distinguir humanos de ordenadores)</em>. Es la típica pregunta cuya respuesta permite determinar si el usuario es o no humano. El módulo CAPTCHA es una herramienta para combatir contra los envíos automatizados por parte de usuarios mal intencionados (spam) en formularios de comentarios, de registro como nuevos usuarios, libros de visitas, etc... Pueden añadirse nuevos formularios con nuevas preguntas que un humano debería poder contestar pero que deberían ser lo bastante difíciles para rechazar  códigos y programas automáticos."
257    
258    #: captcha.module:32
259    msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better caching efficiency."
260    msgstr "Tenga en cuenta que el módulo CAPTCHA interactua con la caché de páginas (consulte <a href=\"!performancesettings\">opciones de rendimiento</a>). Como la pregunta debe ser distinta para cada formulario generado, la caché de la página en la que aparece queda inutilizada. Asegúrese de que estos formularios no aparezcan en demasiadas páginas o la caché perderá mucha eficiencia. Por ejemplo, si pone una pregunta CAPTCHA en el bloque de comienzo de sesión como usuario, que suele aparecer en cada página que ve un usuario anónimo, la caché quedará virtualmente desactivada. En ese caso, debería disponer el %commentlocation\" en\"%separatepage\" en las opciones de comentarios de los <a href=\"!contenttypes\">tipos de contenido</a> relevantes para ajustar la eficiencia de la caché."
261    
262    #: captcha.module:35
263    msgid "Location of comment submission form"
264    msgstr "Ubicación del formulario de envío de comentarios"
265    
266    #: captcha.module:36
267    msgid "Display on separate page"
268    msgstr "Mostrar en una página aparte"
269    
270    #: captcha.module:40
271    msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
272    msgstr "CAPTCHA es una marca registrada de la Universidad Carnegie Mellon."
273    
274    #: captcha.module:45
275    msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled."
276    msgstr "Se puede añadir una pregunta CAPTCHA casi a cualquier formulario en Drupal. Algunos formularios ya vienen en la lista de formularios predeterminada, pero se pueden añadir y gestionar otros formularios si se activa la opción \"%adminlinks\"."
277    
278    #: captcha.module:47
279    msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
280    msgstr "A los usuarios con <a href=\"@perm\">permisos</a> \"%skipcaptcha\"  no se les planteará una pregunta. Asegúrese de conceder este permiso a usuarios de confianza (como los administradores del sitio web). Si quiere probar un formualrio protegido, compruebe que lo hace como usario sin el permiso \"%skipcaptcha\"; por ejemplo: Como usuario anónimo no registrado."
281    
282    #: captcha.module:48;107
283    msgid "skip CAPTCHA"
284    msgstr "Evitar CAPTCHA"
285    
286    #: (duplicate) captcha.module:269;322;119
287    #: ;222;427;456;60;71 captcha.info:0
288    #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29;73
289    #: image_captcha/image_captcha.module:95
290    msgid "CAPTCHA"
291    msgstr "CAPTCHA"
292    
293    #: captcha.module:327
294    msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
295    msgstr "CAPTCHA: Activada la pregunta \"@type\""
296    
297    #: captcha.module:328
298    msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
299    msgstr "Los usuarios que no son de confianza verán un CAPTCHA aquí (!settings)."
300    
301    #: captcha.module:329
302    msgid "general CAPTCHA settings"
303    msgstr "opciones generales de CAPTCHA"
304    
305    #: captcha.module:333
306    msgid "Enabled challenge"
307    msgstr "Pregunta activada"
308    
309    #: captcha.module:334
310    msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
311    msgstr "\"@type\" por el módulo \"@module\" (!change, !disable)"
312    
313    #: captcha.module:337
314    msgid "change"
315    msgstr "cambiar"
316    
317    #: captcha.module:338
318    msgid "disable"
319    msgstr "desactivar"
320    
321    #: captcha.module:352
322    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57
323    msgid "Example"
324    msgstr "Ejemplo"
325    
326    #: captcha.module:353
327    msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
328    msgstr "Este es un ejemplo ya resuelto de la pregunta y no impide nada."
329    
330    #: captcha.module:362
331    msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
332    msgstr "CAPTCHA: No se ha establecido ninguna pregunta"
333    
334    #: captcha.module:364
335    msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
336    msgstr "Ponga un CAPTCHA a aquellos usuarios que no son de confianza."
337    
338    #: captcha.module:426
339    msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site administrator if this problem persists."
340    msgstr "Error de validación CAPTCHA: ID de sesión CAPCHA no identificada. Contacte con los administradores de este sitio si el problema persiste."
341    
342    #: captcha.module:451
343    msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
344    msgstr "La respuesta a la pregunta no es correcta."
345    
346    #: captcha.module:538
347    msgid "Math question"
348    msgstr "Pregunta matemática"
349    
350    #: captcha.module:539
351    msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."
352    msgstr "Resuelva este simple problema matemático y escriba la solución; por ejemplo: Para 1+3, escriba 4."
353    
354    #: captcha.module:540
355    msgid "@x + @y = "
356    msgstr "@x + @y = "
357    
358    #: captcha.module:559
359    msgid "Test one two three"
360    msgstr "Prueba uno dos tres"
361    
362    #: captcha.module:222
363    msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
364    msgstr "Problema de CAPTCHA: hook_captcha() del módulo %module no devolvió nada al intentar extraer la pregunta del tipo %type para el formulario %form_id."
365    
366    #: captcha.module:427
367    msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
368    msgstr "Error de validación de CAPTCHA: ID de sesión de CAPTCHA desconocido (%csid)."
369    
370    #: captcha.module:456
371    msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"."
372    msgstr "mensaje de %form_id bloqueado por el módulo CAPTCHA: Pregunta \"%challenge\" (del módulo \"%module\"), el usuario respondió \"%response\", pero la solución era \"%solution\"."
373    
374    #: captcha.module:120
375    msgid "Already 1 blocked form submission"
376    msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
377    msgstr[0] "Ya se ha bloqueado 1 envío a formulario"
378    msgstr[1] "Ya se han bloqueado @count envíos a formularios"
379    
380    #: captcha.module:61
381    msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
382    msgstr "Administra cómo y cuándo se usa CAPTCHA."
383    
384    #: captcha.module:77
385    msgid "General settings"
386    msgstr "Opciones generales"
387    
388    #: captcha.module:83
389    msgid "Examples"
390    msgstr "Ejemplos"
391    
392    #: captcha.module:84
393    msgid "An overview of the available challenge types with examples."
394    msgstr "Un resumen de los tipos de preguntas disponibles con ejemplos."
395    
396    #: captcha.module:93
397    msgid "CAPTCHA point administration"
398    msgstr "Administración de puntos CAPTCHA"
399    
400    #: captcha.module:0
401    msgid "captcha"
402    msgstr "captcha"
403    
404    #: captcha.install:156
405    msgid "Unsupported database."
406    msgstr "Base de datos no admitida."
407    
408    #: (duplicate) captcha.install:115
409    msgid "You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA module</a> for your site."
410    msgstr "Ahora puede <a href=\"!captcha_admin\">configurar el módulo CAPTCHYA </a> en el sitio web."
411    
412    #: captcha.info:0
413    msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
414    msgstr "El módulo CAPTCHA base para añadir preguntas a los formularios de manera arbitraria."
415    
416    #: captcha.info:0
417    #: image_captcha/image_captcha.info:0
418    msgid "Spam control"
419    msgstr "Control de correo basura"
420    
421    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:29
422    msgid "Built-in font"
423    msgstr "Fuente predefinida"
424    
425    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:47
426    msgid "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a> with JPEG support)."
427    msgstr "El módulo de preguntas CAPTCHA de imágenes no puede generar las imágenes por que su configuración de PHP no lo admite  (no hay una <a href=\"!gdlib\">GD library</a> que admita formato JPEG)."
428    
429    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:58
430    msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
431    msgstr "Ejemplo de un CAPTCHA de imagen ya solucionado, creado con las opciones actuales."
432    
433    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69
434    msgid "Code settings"
435    msgstr "Opciones de código"
436    
437    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:73
438    msgid "Characters to use in the code"
439    msgstr "Caracteres que se usarán en el código"
440    
441    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:78
442    msgid "Code length"
443    msgstr "Longitud del código"
444    
445    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81
446    msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
447    msgstr "La longitud del código influye en el tamaño de la imagen. Tenga en cuenta que cuanto mayor sea la longitud, más tendrá que esforzarse la CPU para crear la imagen."
448    
449    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:87
450    msgid "Font settings"
451    msgstr "Opciones de fuente"
452    
453    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93
454    msgid "Font"
455    msgstr "Fuente"
456    
457    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95
458    msgid "Select the font to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts (filename extension .ttf) by putting them in the Drupal \"files\" directory (directory %filesdir), %fonts_library_general or %fonts_library_specific."
459    msgstr "Seleccione que tipo de letra desea usar en el texto del CAPTCHA de imagen. Además de las predefinidas, puede añadir sus propias fuentes TrueType (con la extensión de documento .ttf) colocándolas en el directorio \"files\" de su instalación Drupal (directory %filesdir), %fonts_library_general o %fonts_library_specific."
460    
461    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:110
462    msgid "Font size"
463    msgstr "Tamaño de letras"
464    
465    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112
466    msgid "tiny"
467    msgstr "Diminuto"
468    
469    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113;172
470    msgid "small"
471    msgstr "pequeño"
472    
473    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:115;139
474    msgid "normal"
475    msgstr "normal"
476    
477    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:117
478    msgid "large"
479    msgstr "grande"
480    
481    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:119
482    msgid "extra large"
483    msgstr "extra grande"
484    
485    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:122
486    msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
487    msgstr "El tamaño de la fuente influye en el tamaño de la imagen. Tenga en cuenta que un valor mayor hará que la creación de la imagen será más trabajosa para la CPU."
488    
489    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:134
490    msgid "Character spacing"
491    msgstr "Espacio entre caracteres"
492    
493    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:135
494    msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
495    msgstr "Define el espacio promedio entre caracteres. Tenga en cuenta que a mayores tamaños, la imagen resultante será mayor y también lo será el esfuerzo que tenga que hacer la CPU."
496    
497    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138
498    msgid "tight"
499    msgstr "apretado"
500    
501    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:140
502    msgid "wide"
503    msgstr "amplio"
504    
505    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:141
506    msgid "extra wide"
507    msgstr "extra amplio"
508    
509    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148
510    msgid "Color and image settings"
511    msgstr "Opciones de color e imagen"
512    
513    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:149
514    msgid "Configuration of the background, text colors and file format of the image CAPTCHA."
515    msgstr "Configuración de los colores de fondo y textos, y del formato del documento con la imagen CAPTCHA."
516    
517    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:153
518    msgid "Background color"
519    msgstr "Color de fondo"
520    
521    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:154
522    msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, it is recommended to set this close to the underlying background color."
523    msgstr "Indique el valor hexadecimal del color de fondo; por ejemplo: #fff o #ffce90. En el caso de usar el formato PNG con fondo transparente, se recomienda indicar un color similar al color que tenga el fondo."
524    
525    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:161
526    msgid "Text color"
527    msgstr "Color del texto"
528    
529    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162
530    msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
531    msgstr "Indique un valor decimal para el color del texto; por ejemplo: #000 o #004283."
532    
533    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:169
534    msgid "Additional variation of text color"
535    msgstr "Variación adicional del color del texto"
536    
537    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:173
538    msgid "moderate"
539    msgstr "moderada"
540    
541    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:174;245
542    msgid "high"
543    msgstr "alta"
544    
545    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175
546    msgid "very high"
547    msgstr "extrema"
548    
549    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178
550    msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color."
551    msgstr "Las distintas letras tendrán colores al azar en el rango determinado en torno al color del texto."
552    
553    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182
554    msgid "File format"
555    msgstr "Formato de documento"
556    
557    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:183
558    msgid "Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller files, PNG allows tranparency."
559    msgstr "Seleccione el formato de documento para la imagen. JPEG suele proporcionar documentos más reducidos, mientras que PNG permite transparencia."
560    
561    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:186
562    msgid "JPEG"
563    msgstr "JPEG"
564    
565    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:187
566    msgid "PNG"
567    msgstr "PNG"
568    
569    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:188
570    msgid "PNG with transparent background"
571    msgstr "PNG con fondo transparente"
572    
573    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195
574    msgid "Distortion and noise"
575    msgstr "Distorsión y ruido"
576    
577    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:196
578    msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise."
579    msgstr "Con estas opciones se controla el grado de legibilidad añadiendo dirtorsiones y ruido. No exagere la pérdida de legibilidad y asegúrese de que el código de la imagen será razonablemente comprensible; por ejemplo: No combine altos niveles de distorsión y ruido."
580    
581    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201
582    msgid "Distortion level"
583    msgstr "Nivel de distorsión"
584    
585    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203
586    msgid "@level - no distortion"
587    msgstr "@level - Sin distorsión"
588    
589    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:204
590    msgid "@level - low"
591    msgstr "@level - Poca"
592    
593    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:208
594    msgid "@level - medium"
595    msgstr "@level - Media"
596    
597    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:213
598    msgid "@level - high"
599    msgstr "@level - Alta"
600    
601    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:216
602    msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
603    msgstr "Establecer el nivel de la onda de distorsión en la imagen."
604    
605    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:220
606    msgid "Smooth distortion"
607    msgstr "Distorsión suave"
608    
609    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:222
610    msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
611    msgstr "Esta opción permite la interpolación bilineal de la distorsión, lo que hace que la imagen se vea más suavizada, pero añade más carga a la CPU."
612    
613    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:227
614    msgid "Add salt and pepper noise"
615    msgstr "Añadir ruido granular"
616    
617    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:229
618    msgid "This option adds randomly colored point noise."
619    msgstr "Esta opción añade ruido de puntos de colores al azar."
620    
621    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:233
622    msgid "Add line noise"
623    msgstr "Añadir línea de ruido"
624    
625    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:235
626    msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
627    msgstr "Esta opción coloca trazos al azar encima del texto del código."
628    
629    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:239
630    msgid "Noise level"
631    msgstr "Nivel de ruido"
632    
633    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:241
634    msgid "low"
635    msgstr "bajo"
636    
637    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:243
638    msgid "medium"
639    msgstr "medio"
640    
641    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:247
642    msgid "severe"
643    msgstr "intenso"
644    
645    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:264
646    msgid "The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP setup does not support it. You can only use a low quality built-in bitmap font."
647    msgstr "El módulo de preguntas CAPTCHAs de imagen no puede usar fuentes TrueType porque su configuración de PHP no lo admite. Sólo puede usar una fuente de sistema de mapa de bits de baja calidad."
648    
649    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:269
650    msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support."
651    msgstr "El uso de una fuente de mapa de bits del sistema no se recomienda debido a su reducido tamaño y a que no funcionan con UTF-8."
652    
653    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:280
654    msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
655    msgstr "La lista de caracteres no deben incluir espacios"
656    
657    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:285
658    msgid "You need to select a font"
659    msgstr "Tiene que seleccionar una fuente"
660    
661    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:290
662    msgid "The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to \"z\" and numbers."
663    msgstr "La fuente del sistema sólo admite caracteres Latin2. Utilice sólo letras de la \"a\" a la \"z\" y números."
664    
665    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:294
666    msgid "Font does not exist or is not readable."
667    msgstr "La fuente no existe o no es legible."
668    
669    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:299
670    msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
671    msgstr "El color de fondo no es un valor de color hexadecimal válido."
672    
673    #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:302
674    msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
675    msgstr "El color del texto no es un valor hexadecimal válido."
676    
677    #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
678    msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font."
679    msgstr "No se pudo crear la imagen CAPTCHA. Compruebe la configuración de su CAPTCHA de imagen y, sobre todo, qué tipo de letra se ha usado."
680    
681    #: image_captcha/image_captcha.user.inc:73
682    msgid "Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image CAPTCHA."
683    msgstr "No se pudo leer la fuente  (\"%font\") especificada para la pregunta CAPTCHA de imagen."
684    
685    #: image_captcha/image_captcha.module:29
686    msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings."
687    msgstr "El CAPTCHA de imagen es un tipo popular de pregunta en la que un texto aleatorio se distorsiona y oculta como una imagen. Ésta imagen se genera sobre la marcha con cada petición, por lo que se incrementa el esfuerzo de la CPU del servidor. Tenga cuidado con las opciones relacionadas con su tamaño y cualquier esfuerzo del procesador."
688    
689    #: image_captcha/image_captcha.module:165
690    msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case."
691    msgstr "Escriba los caracteres que se deben mosytrar en la imagen. Los espacios no se tendrán en cuenta. Tenga cuidado con las mayúsculas y minúsculas."
692    
693    #: image_captcha/image_captcha.module:168
694    msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
695    msgstr "Escriba los caracteres (sin espacios) que se deben mostrar en la imagen."
696    
697    #: image_captcha/image_captcha.module:178;178;41
698    #: image_captcha/image_captcha.info:0
699    msgid "Image CAPTCHA"
700    msgstr "CAPTCHA de imagen"
701    
702    #: image_captcha/image_captcha.module:183
703    msgid "What code is in the image?"
704    msgstr "¿Cuál es el código de la imagen?"
705    
706    #: image_captcha/image_captcha.module:95
707    msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters."
708    msgstr "Se ha encontrado un byte ilegal al distribuir en caracteres una cadena utf8."
709    
710    #: image_captcha/image_captcha.module:0
711    msgid "image_captcha"
712    msgstr "image_captcha"
713    
714    #: image_captcha/image_captcha.info:0
715    msgid "Provides an image based CAPTCHA."
716    msgstr "Proporcionar una pregunta CAPTCHA basada en una imagen."
717    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2