| 1 |
# Hungarian translation of captcha (6.x-2.0-beta5) |
# Hungarian translation of CAPTCHA (6.x-2.0) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team |
|
# Generated from files: |
|
|
# captcha.admin.inc,v 1.24 2009/05/14 22:47:37 soxofaan |
|
|
# image_captcha.admin.inc,v 1.19 2009/05/14 22:47:38 soxofaan |
|
|
# captcha.module,v 1.89 2009/05/17 17:02:20 soxofaan |
|
|
# captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan |
|
|
# image_captcha.user.inc,v 1.19 2009/04/24 22:16:48 soxofaan |
|
|
# image_captcha.module,v 1.25 2009/05/14 22:47:38 soxofaan |
|
|
# captcha.inc,v 1.4 2009/05/03 21:20:46 soxofaan |
|
|
# captcha.install,v 1.9 2009/03/22 20:06:39 soxofaan |
|
|
# image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan |
|
| 3 |
# |
# |
| 4 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 6 |
"Project-Id-Version: captcha (6.x-2.0-beta5)\n" |
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.0)\n" |
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 22:37+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 19:16+0000\n" |
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 21:53+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 18:58+0000\n" |
| 9 |
"Last-Translator: Balogh Zoltán\n" |
"Language-Team: Hungarian\n" |
|
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n" |
|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 14 |
|
|
|
#: captcha.admin.inc:176 |
|
| 15 |
msgid "Save configuration" |
msgid "Save configuration" |
| 16 |
msgstr "Beállítások mentése" |
msgstr "Beállítások mentése" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:83 |
|
| 17 |
msgid "delete" |
msgid "delete" |
| 18 |
msgstr "törlés" |
msgstr "törlés" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:186 |
|
|
msgid "Operations" |
|
|
msgstr "Műveletek" |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:359 |
|
| 19 |
msgid "Delete" |
msgid "Delete" |
| 20 |
msgstr "Törlés" |
msgstr "Törlés" |
| 21 |
|
msgid "Operations" |
| 22 |
#: captcha.admin.inc:318 |
msgstr "Műveletek" |
| 23 |
msgid "Save" |
msgid "Disable" |
| 24 |
msgstr "Mentés" |
msgstr "Letilt" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:16; image_captcha/image_captcha.admin.inc:148,170 |
|
| 25 |
msgid "none" |
msgid "none" |
| 26 |
msgstr "nincs" |
msgstr "nincs" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138 |
|
|
msgid "Text color" |
|
|
msgstr "Szövegszín" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:34 |
|
|
msgid "Location of comment submission form" |
|
|
msgstr "Hozzászólás-beküldő űrlap helyzete" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:35 |
|
|
msgid "Display on separate page" |
|
|
msgstr "Megjelenítés külön oldalon" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:76 |
|
| 27 |
msgid "General settings" |
msgid "General settings" |
| 28 |
msgstr "Általános beállítások" |
msgstr "Általános beállítások" |
| 29 |
|
msgid "Save" |
| 30 |
#: captcha.module:263,311,118,211,413,59,70; captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.user.inc:29,72; image_captcha/image_captcha.module:94 |
msgstr "Mentés" |
| 31 |
msgid "CAPTCHA" |
msgid "Font" |
| 32 |
msgstr "CAPTCHA" |
msgstr "Betűtípus" |
| 33 |
|
msgid "Form ID" |
| 34 |
#: captcha.admin.inc:363 |
msgstr "Űrlap azonosító" |
| 35 |
msgid "Disable" |
msgid "Example" |
| 36 |
msgstr "Letilt" |
msgstr "Példa" |
| 37 |
|
msgid "Background color" |
| 38 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151,174 |
msgstr "Háttérszín" |
| 39 |
msgid "high" |
msgid "Text color" |
| 40 |
msgstr "magas" |
msgstr "Szövegszín" |
| 41 |
|
msgid "Unsupported database." |
| 42 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96,117,173 |
msgstr "Nem támogatott adatbázis." |
| 43 |
msgid "normal" |
msgid "normal" |
| 44 |
msgstr "normál" |
msgstr "normál" |
| 45 |
|
msgid "Code length" |
| 46 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 |
msgstr "Kód hossza" |
| 47 |
|
msgid "Font size" |
| 48 |
|
msgstr "Betűméret" |
| 49 |
|
msgid "Spam control" |
| 50 |
|
msgstr "Reklámszemét felügyelet" |
| 51 |
|
msgid "Characters to use in the code" |
| 52 |
|
msgstr "A kódban használt karakterek" |
| 53 |
|
msgid "The list of characters to use should not contain spaces." |
| 54 |
|
msgstr "A használt karakterek felsorolása nem tartalmazhat szóközt." |
| 55 |
|
msgid "Math question" |
| 56 |
|
msgstr "Matematikai kérdés" |
| 57 |
|
msgid "" |
| 58 |
|
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in " |
| 59 |
|
"characters." |
| 60 |
|
msgstr "" |
| 61 |
|
"Az UTF-8 karaktersorozat átalakítása közben egy érvénytelen " |
| 62 |
|
"bájt fordult elő." |
| 63 |
|
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" |
| 64 |
|
msgstr "%lang_name nyelven (kód %lang_code)" |
| 65 |
|
msgid "change" |
| 66 |
|
msgstr "változtat" |
| 67 |
|
msgid "disable" |
| 68 |
|
msgstr "letiltás" |
| 69 |
msgid "low" |
msgid "low" |
| 70 |
msgstr "alacsony" |
msgstr "alacsony" |
| 71 |
|
msgid "medium" |
| 72 |
#: captcha.admin.inc:41,105; captcha.module:45 |
msgstr "közepes" |
| 73 |
|
msgid "high" |
| 74 |
|
msgstr "magas" |
| 75 |
|
msgid "Display on separate page" |
| 76 |
|
msgstr "Megjelenítés külön oldalon" |
| 77 |
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" |
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" |
| 78 |
msgstr "CAPTCHA adminisztrációs hivatkozás hozzáadása az űrlapokhoz" |
msgstr "CAPTCHA adminisztrációs hivatkozás hozzáadása az űrlapokhoz" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:107; captcha.module:106 |
|
| 79 |
msgid "administer CAPTCHA settings" |
msgid "administer CAPTCHA settings" |
| 80 |
msgstr "CAPTCHA beállítások adminisztrációja" |
msgstr "CAPTCHA beállítások adminisztrációja" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:122,137 |
|
| 81 |
msgid "Challenge description" |
msgid "Challenge description" |
| 82 |
msgstr "Feladat leírása" |
msgstr "Feladat leírása" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:123,138 |
|
|
msgid "" |
|
|
"With this description you can explain the purpose of the challenge to " |
|
|
"the user." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Evvel a leírással lehet elmagyarázni a felhasználónak, hogy " |
|
|
"milyen céllal kell a feladatot megoldania." |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:128 |
|
|
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" |
|
|
msgstr "%lang_name nyelven (kód %lang_code)" |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:155 |
|
| 83 |
msgid "Persistence" |
msgid "Persistence" |
| 84 |
msgstr "Szívósság" |
msgstr "Szívósság" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:158 |
|
| 85 |
msgid "Always add a challenge." |
msgid "Always add a challenge." |
| 86 |
msgstr "Mindig adja hozzá a feladatot." |
msgstr "Mindig adja hozzá a feladatot." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:159 |
|
| 87 |
msgid "" |
msgid "" |
| 88 |
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to " |
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to " |
| 89 |
"a challenge for that form." |
"a challenge for that form." |
| 90 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 91 |
"Mellőzi a feladatot az adott űrlap mellől, ha a felhasználó " |
"Mellőzi a feladatot az adott űrlap mellől, ha a felhasználó " |
| 92 |
"egyszer már jól válaszolt." |
"egyszer már jól válaszolt." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:160 |
|
| 93 |
msgid "" |
msgid "" |
| 94 |
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded " |
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded " |
| 95 |
"to a challenge." |
"to a challenge." |
| 96 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 97 |
"Mellőzi a feladatot minden űrlap mellől, ha a felhasználó egyszer " |
"Mellőzi a feladatot minden űrlap mellől, ha a felhasználó egyszer " |
| 98 |
"már jól válaszolt." |
"már jól válaszolt." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:162 |
|
| 99 |
msgid "" |
msgid "" |
| 100 |
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session " |
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session " |
| 101 |
"once the user successfully responses to a challenge." |
"once the user successfully responses to a challenge." |
| 103 |
"Megadható, hogy amennyiben a felhasználó sikeresen megoldott egy " |
"Megadható, hogy amennyiben a felhasználó sikeresen megoldott egy " |
| 104 |
"feladatot, látogatásának további szakaszában már ne kapjon " |
"feladatot, látogatásának további szakaszában már ne kapjon " |
| 105 |
"többet." |
"többet." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:168 |
|
| 106 |
msgid "Log wrong responses" |
msgid "Log wrong responses" |
| 107 |
msgstr "Hibás válaszok naplózása" |
msgstr "Hibás válaszok naplózása" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:169 |
|
| 108 |
msgid "Report information about wrong responses to the !log." |
msgid "Report information about wrong responses to the !log." |
| 109 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 110 |
"Kerüljön információ a rossz válaszokról a rendszernaplóba. " |
"Kerüljön információ a rossz válaszokról a rendszernaplóba. " |
| 111 |
"(!log)" |
"(!log)" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:169 |
|
| 112 |
msgid "log" |
msgid "log" |
| 113 |
msgstr "napló" |
msgstr "napló" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:255 |
|
| 114 |
msgid "The CAPTCHA settings were saved." |
msgid "The CAPTCHA settings were saved." |
| 115 |
msgstr "A CAPTCHA beállítások elmentve." |
msgstr "A CAPTCHA beállítások elmentve." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:287,301 |
|
|
msgid "Form ID" |
|
|
msgstr "Űrlap azonosító" |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:288,302 |
|
| 116 |
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." |
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." |
| 117 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 118 |
"A Drupal űrlap azonosítója, amihez a CAPTCHA feladatot hozzá kell " |
"A Drupal űrlap azonosítója, amihez a CAPTCHA feladatot hozzá kell " |
| 119 |
"adni." |
"adni." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:186,308 |
|
| 120 |
msgid "Challenge type" |
msgid "Challenge type" |
| 121 |
msgstr "Feladat típusa" |
msgstr "Feladat típusa" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:309 |
|
| 122 |
msgid "The CAPTCHA type to use for this form" |
msgid "The CAPTCHA type to use for this form" |
| 123 |
msgstr "Az űrlaphoz használt CAPTCHA típusa" |
msgstr "Az űrlaphoz használt CAPTCHA típusa" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:213,329 |
|
| 124 |
msgid "Illegal form_id" |
msgid "Illegal form_id" |
| 125 |
msgstr "Érvénytelen form_id" |
msgstr "Érvénytelen form_id" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:341 |
|
| 126 |
msgid "Saved CAPTCHA point settings." |
msgid "Saved CAPTCHA point settings." |
| 127 |
msgstr "Mentett CAPTCHA pont beállítások." |
msgstr "Mentett CAPTCHA pont beállítások." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:358 |
|
| 128 |
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" |
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" |
| 129 |
msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan törölhető?" |
msgstr "„%form_id” <em>CAPTCHA</em> védelme biztosan törölhető?" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:362 |
|
| 130 |
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" |
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" |
| 131 |
msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan letiltható?" |
msgstr "„%form_id” <em>CAPTCHA</em> védelme biztosan letiltható?" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:376 |
|
| 132 |
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." |
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." |
| 133 |
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA eltávolítva." |
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA eltávolítva." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:380 |
|
| 134 |
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." |
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." |
| 135 |
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA letiltva." |
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA letiltva." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:417 |
|
| 136 |
msgid "" |
msgid "" |
| 137 |
"This page gives an overview of all available challenge types, " |
"This page gives an overview of all available challenge types, " |
| 138 |
"generated with their current settings." |
"generated with their current settings." |
| 139 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 140 |
"Ez a lap egy átfogó képet ad a rendelkezésre álló feladat " |
"Ez a lap egy átfogó képet ad a rendelkezésre álló feladat " |
| 141 |
"típusokról, azok aktuális beállításaival létrehozva." |
"típusokról, azok aktuális beállításaival létrehozva." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:425 |
|
| 142 |
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" |
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" |
| 143 |
msgstr "„%module” számára „%challenge” feladat" |
msgstr "„%module” számára „%challenge” feladat" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:428 |
|
| 144 |
msgid "10 more examples of this challenge." |
msgid "10 more examples of this challenge." |
| 145 |
msgstr "10 további példa ebből a feladatból." |
msgstr "10 további példa ebből a feladatból." |
|
|
|
|
#: captcha.module:30 |
|
| 146 |
msgid "" |
msgid "" |
| 147 |
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing " |
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing " |
| 148 |
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a " |
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a " |
| 164 |
"egyszerű feladattal, melyet az emberek könnyedén meg tudnak oldani, " |
"egyszerű feladattal, melyet az emberek könnyedén meg tudnak oldani, " |
| 165 |
"de elég nehéz feladat elé állítják az automatikus programokat " |
"de elég nehéz feladat elé állítják az automatikus programokat " |
| 166 |
"és a szemétküldő robotokat." |
"és a szemétküldő robotokat." |
|
|
|
|
#: captcha.module:31 |
|
| 167 |
msgid "" |
msgid "" |
| 168 |
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a " |
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a " |
| 169 |
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the " |
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the " |
| 191 |
"„%commentlocation” helyét „%separatepage” lehetőségre " |
"„%commentlocation” helyét „%separatepage” lehetőségre " |
| 192 |
"állítani a <a href=\"!contenttypes\">tartalomtípusok</a> oldalán a " |
"állítani a <a href=\"!contenttypes\">tartalomtípusok</a> oldalán a " |
| 193 |
"jobb gyorstárazás érdekében." |
"jobb gyorstárazás érdekében." |
| 194 |
|
msgid "Location of comment submission form" |
| 195 |
#: captcha.module:39 |
msgstr "Hozzászólás-beküldő űrlap helyzete" |
| 196 |
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." |
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." |
| 197 |
msgstr "A CAPTCHA a Carnegie Mellon University védjegye." |
msgstr "A CAPTCHA a Carnegie Mellon University védjegye." |
|
|
|
|
#: captcha.module:44 |
|
| 198 |
msgid "" |
msgid "" |
| 199 |
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default " |
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default " |
| 200 |
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can " |
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can " |
| 205 |
"alapértelmezett űrlap már fel van kínálva az űrlaplistán, de " |
"alapértelmezett űrlap már fel van kínálva az űrlaplistán, de " |
| 206 |
"bármelyik űrlapot könnyen hozzá lehet adni, ha „%adminlinks” " |
"bármelyik űrlapot könnyen hozzá lehet adni, ha „%adminlinks” " |
| 207 |
"engedélyezett." |
"engedélyezett." |
|
|
|
|
#: captcha.module:46 |
|
| 208 |
msgid "" |
msgid "" |
| 209 |
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't " |
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't " |
| 210 |
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the " |
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the " |
| 218 |
"adminisztrátorok). Egy védett űrlap tesztelését olyan " |
"adminisztrátorok). Egy védett űrlap tesztelését olyan " |
| 219 |
"felhasználóval kell elvégezni, aki nem rendelkezik " |
"felhasználóval kell elvégezni, aki nem rendelkezik " |
| 220 |
"„%skipcaptcha” jogosultsággal (Például a vendégek)." |
"„%skipcaptcha” jogosultsággal (Például a vendégek)." |
|
|
|
|
#: captcha.module:47,106 |
|
| 221 |
msgid "skip CAPTCHA" |
msgid "skip CAPTCHA" |
| 222 |
msgstr "CAPTCHA mellőzése" |
msgstr "CAPTCHA mellőzése" |
|
|
|
|
#: captcha.inc:131 |
|
| 223 |
msgid "" |
msgid "" |
| 224 |
"This question is for testing whether you are a human visitor and to " |
"This question is for testing whether you are a human visitor and to " |
| 225 |
"prevent automated spam submissions." |
"prevent automated spam submissions." |
| 226 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 227 |
"A kérdés azt vizsgálja, hogy valós látogató, vagy robot " |
"A kérdés azt vizsgálja, hogy valós látogató, vagy robot " |
| 228 |
"szeretné az űrlapot beküldeni." |
"szeretné az űrlapot beküldeni." |
| 229 |
|
msgid "CAPTCHA" |
| 230 |
#: captcha.module:317 |
msgstr "CAPTCHA" |
| 231 |
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." |
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." |
| 232 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 233 |
"Megbízhatatlan felhasználók fognak látni egy CAPTCHA védelmet itt " |
"Megbízhatatlan felhasználók fognak látni egy CAPTCHA védelmet itt " |
| 234 |
"(!settings)." |
"(!settings)." |
|
|
|
|
#: captcha.module:318 |
|
| 235 |
msgid "general CAPTCHA settings" |
msgid "general CAPTCHA settings" |
| 236 |
msgstr "általános CAPTCHA beállítások" |
msgstr "általános CAPTCHA beállítások" |
|
|
|
|
#: captcha.module:322 |
|
| 237 |
msgid "Enabled challenge" |
msgid "Enabled challenge" |
| 238 |
msgstr "Engedélyezett feladat" |
msgstr "Engedélyezett feladat" |
|
|
|
|
#: captcha.module:323 |
|
| 239 |
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" |
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" |
| 240 |
msgstr "„@type” modul „@module” (!change, !disable)" |
msgstr "„@type” modul „@module” (!change, !disable)" |
|
|
|
|
#: captcha.module:326 |
|
|
msgid "change" |
|
|
msgstr "változtat" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:327 |
|
|
msgid "disable" |
|
|
msgstr "letiltás" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:344 |
|
| 241 |
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." |
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." |
| 242 |
msgstr "CAPTCHA elhelyezése ide megbízhatatlan felhasználók ellen." |
msgstr "CAPTCHA elhelyezése ide megbízhatatlan felhasználók ellen." |
|
|
|
|
#: captcha.module:408 |
|
| 243 |
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." |
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." |
| 244 |
msgstr "A CAPTCHA feladatra adott válasz helytelen volt." |
msgstr "A CAPTCHA feladatra adott válasz helytelen volt." |
|
|
|
|
#: captcha.module:497 |
|
| 245 |
msgid "" |
msgid "" |
| 246 |
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, " |
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, " |
| 247 |
"enter 4." |
"enter 4." |
| 248 |
msgstr "A fenti művelet eredményét kell beírni. Pl.: 1+3 esetén 4-et." |
msgstr "A fenti művelet eredményét kell beírni. Pl.: 1+3 esetén 4-et." |
|
|
|
|
#: captcha.module:498 |
|
| 249 |
msgid "@x + @y = " |
msgid "@x + @y = " |
| 250 |
msgstr "@x + @y = " |
msgstr "@x + @y = " |
|
|
|
|
#: captcha.module:211 |
|
| 251 |
msgid "" |
msgid "" |
| 252 |
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing " |
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing " |
| 253 |
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." |
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." |
| 255 |
"CAPTCHA hiba: %modul modul hook_captcha() függvénye nem adott vissza " |
"CAPTCHA hiba: %modul modul hook_captcha() függvénye nem adott vissza " |
| 256 |
"semmit amikor próbálta kinyerni a %type feladat típusát a %form_id " |
"semmit amikor próbálta kinyerni a %type feladat típusát a %form_id " |
| 257 |
"űrlapról." |
"űrlapról." |
|
|
|
|
#: captcha.module:413 |
|
| 258 |
msgid "" |
msgid "" |
| 259 |
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by " |
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by " |
| 260 |
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was " |
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was " |
| 264 |
"feladat „%challenge” (modul „%module”), a felhasználó " |
"feladat „%challenge” (modul „%module”), a felhasználó " |
| 265 |
"válasza „%response” volt, bár helyes a megoldás „%solution” " |
"válasza „%response” volt, bár helyes a megoldás „%solution” " |
| 266 |
"lett volna." |
"lett volna." |
|
|
|
|
#: captcha.module:60 |
|
| 267 |
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." |
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." |
| 268 |
msgstr "Adminisztráció, hogyan és hol használja a CAPTCHA-t." |
msgstr "Adminisztráció, hogyan és hol használja a CAPTCHA-t." |
|
|
|
|
#: captcha.module:82 |
|
| 269 |
msgid "Examples" |
msgid "Examples" |
| 270 |
msgstr "Példák" |
msgstr "Példák" |
|
|
|
|
#: captcha.module:83 |
|
| 271 |
msgid "An overview of the available challenge types with examples." |
msgid "An overview of the available challenge types with examples." |
| 272 |
msgstr "Egy áttekintés az elérhető feladat típusokról, példákkal." |
msgstr "Egy áttekintés az elérhető feladat típusokról, példákkal." |
|
|
|
|
#: captcha.module:0 |
|
|
msgid "captcha" |
|
|
msgstr "captcha" |
|
|
|
|
|
#: captcha.install:115 |
|
| 273 |
msgid "" |
msgid "" |
| 274 |
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA " |
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA " |
| 275 |
"module</a> for your site." |
"module</a> for your site." |
| 276 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 277 |
"Most <a href=\"!captcha_admin\">be lehet állítani a <em>CAPTCHA</em> " |
"Most <a href=\"!captcha_admin\">be lehet állítani a <em>CAPTCHA</em> " |
| 278 |
"modult</a> a webhelyen." |
"modult</a> a webhelyen." |
|
|
|
|
#: captcha.install:156 |
|
|
msgid "Unsupported database." |
|
|
msgstr "Nem támogatott adatbázis." |
|
|
|
|
|
#: captcha.info:0 |
|
| 279 |
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." |
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." |
| 280 |
msgstr "Alap CAPTCHA modul, mely feladatokat ad tetszőleges űrlapokhoz." |
msgstr "Alap CAPTCHA modul, mely feladatokat ad tetszőleges űrlapokhoz." |
|
|
|
|
#: captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.info:0 |
|
|
msgid "Spam control" |
|
|
msgstr "Reklámszemét felügyelet" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 |
|
| 281 |
msgid "Built-in font" |
msgid "Built-in font" |
| 282 |
msgstr "Beépített betűkészlet" |
msgstr "Beépített betűkészlet" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57 |
|
| 283 |
msgid "Code settings" |
msgid "Code settings" |
| 284 |
msgstr "Kód beállítások" |
msgstr "Kód beállítások" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 |
|
|
msgid "Characters to use in the code" |
|
|
msgstr "A kódban használt karakterek" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66 |
|
|
msgid "Code length" |
|
|
msgstr "Kód hossza" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69 |
|
| 285 |
msgid "" |
msgid "" |
| 286 |
"The code length influences the size of the image. Note that larger " |
"The code length influences the size of the image. Note that larger " |
| 287 |
"values make the image generation more CPU intensive." |
"values make the image generation more CPU intensive." |
| 289 |
"A kód hossza befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " |
"A kód hossza befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " |
| 290 |
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " |
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " |
| 291 |
"eredményez." |
"eredményez." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75 |
|
| 292 |
msgid "Font settings" |
msgid "Font settings" |
| 293 |
msgstr "Betűkészlet beállítások" |
msgstr "Betűkészlet beállítások" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81 |
|
|
msgid "Font" |
|
|
msgstr "Betűtípus" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83 |
|
|
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"A <em>kép CAPTCHA</em> szövegéhez használt TrueType betűkészlet. " |
|
|
"(.ttf)" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92 |
|
|
msgid "Font size" |
|
|
msgstr "Betűméret" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94 |
|
| 294 |
msgid "tiny" |
msgid "tiny" |
| 295 |
msgstr "apró" |
msgstr "apró" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95,116,149 |
|
| 296 |
msgid "small" |
msgid "small" |
| 297 |
msgstr "kicsi" |
msgstr "kicsi" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:97,118 |
|
| 298 |
msgid "large" |
msgid "large" |
| 299 |
msgstr "nagy" |
msgstr "nagy" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:100 |
|
| 300 |
msgid "" |
msgid "" |
| 301 |
"The font size influences the size of the image. Note that larger " |
"The font size influences the size of the image. Note that larger " |
| 302 |
"values make the image generation more CPU intensive." |
"values make the image generation more CPU intensive." |
| 304 |
"A betűméret befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " |
"A betűméret befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " |
| 305 |
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " |
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " |
| 306 |
"eredményez." |
"eredményez." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112 |
|
| 307 |
msgid "Character spacing" |
msgid "Character spacing" |
| 308 |
msgstr "Karakter ritkítás" |
msgstr "Karakter ritkítás" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113 |
|
| 309 |
msgid "" |
msgid "" |
| 310 |
"Define the average spacing between characters. Note that larger values " |
"Define the average spacing between characters. Note that larger values " |
| 311 |
"make the image generation more CPU intensive." |
"make the image generation more CPU intensive." |
| 313 |
"A karakterek közötti átlagos távolságot szabályozza. Nagyobb " |
"A karakterek közötti átlagos távolságot szabályozza. Nagyobb " |
| 314 |
"értékek esetén a kép előállítása intenzív processzor " |
"értékek esetén a kép előállítása intenzív processzor " |
| 315 |
"használatot eredményez." |
"használatot eredményez." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125 |
|
|
msgid "Color settings" |
|
|
msgstr "Színbeállítások" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 |
|
|
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." |
|
|
msgstr "A <em>kép CAPTCHA</em> háttér- és szövegszínének beállítása." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130 |
|
|
msgid "Background color" |
|
|
msgstr "Háttérszín" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or " |
|
|
"#FFCE90)." |
|
|
msgstr "A háttérszín hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139 |
|
| 316 |
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." |
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." |
| 317 |
msgstr "A szöveg színének hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)." |
msgstr "A szöveg színének hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146 |
|
| 318 |
msgid "Additional variation of text color" |
msgid "Additional variation of text color" |
| 319 |
msgstr "A szöveg színének változtatása" |
msgstr "A szöveg színének változtatása" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150,172 |
|
| 320 |
msgid "moderate" |
msgid "moderate" |
| 321 |
msgstr "mérsékelt" |
msgstr "mérsékelt" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152 |
|
| 322 |
msgid "very high" |
msgid "very high" |
| 323 |
msgstr "nagyon magas" |
msgstr "nagyon magas" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155 |
|
| 324 |
msgid "" |
msgid "" |
| 325 |
"The different characters will have randomized colors in the specified " |
"The different characters will have randomized colors in the specified " |
| 326 |
"range around the text color." |
"range around the text color." |
| 327 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 328 |
"A különböző karakterek véletlenszerű színt vesznek fel a " |
"A különböző karakterek véletlenszerű színt vesznek fel a " |
| 329 |
"megadott szövegszín tartomány környékéről." |
"megadott szövegszín tartomány környékéről." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162 |
|
| 330 |
msgid "Distortion and noise" |
msgid "Distortion and noise" |
| 331 |
msgstr "Torzítás és zaj" |
msgstr "Torzítás és zaj" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:163 |
|
| 332 |
msgid "" |
msgid "" |
| 333 |
"With these settings you can control the degree of obfuscation by " |
"With these settings you can control the degree of obfuscation by " |
| 334 |
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and " |
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and " |
| 340 |
"győződni arról, hogy a kód a képről egyértelműen leolvasható " |
"győződni arról, hogy a kód a képről egyértelműen leolvasható " |
| 341 |
"maradt. Például nem érdemes kombinálni a nagyszintű torzítást " |
"maradt. Például nem érdemes kombinálni a nagyszintű torzítást " |
| 342 |
"és a zajt." |
"és a zajt." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168 |
|
| 343 |
msgid "Distortion level" |
msgid "Distortion level" |
| 344 |
msgstr "Torzítási szint" |
msgstr "Torzítási szint" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175 |
|
| 345 |
msgid "severe" |
msgid "severe" |
| 346 |
msgstr "szigorú" |
msgstr "szigorú" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178 |
|
| 347 |
msgid "Set the degree of wave distortion in the image." |
msgid "Set the degree of wave distortion in the image." |
| 348 |
msgstr "A hullámtorzítás szögének beállítása a képen." |
msgstr "A hullámtorzítás szögének beállítása a képen." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182 |
|
| 349 |
msgid "Smooth distortion" |
msgid "Smooth distortion" |
| 350 |
msgstr "Egyenletes torzítás" |
msgstr "Egyenletes torzítás" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:191 |
|
| 351 |
msgid "This option adds randomly colored point noise." |
msgid "This option adds randomly colored point noise." |
| 352 |
msgstr "Ez a lehetőség véletlenszerű, színes pontokat ad." |
msgstr "Ez a lehetőség véletlenszerű, színes pontokat ad." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195 |
|
| 353 |
msgid "Add line noise" |
msgid "Add line noise" |
| 354 |
msgstr "Vonalzaj hozzáadása" |
msgstr "Vonalzaj hozzáadása" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197 |
|
| 355 |
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." |
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." |
| 356 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 357 |
"Ez a lehetőség véletlenszerű vonalakat rajzol a szövegkód " |
"Ez a lehetőség véletlenszerű vonalakat rajzol a szövegkód " |
| 358 |
"fölé." |
"fölé." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201 |
|
| 359 |
msgid "Noise level" |
msgid "Noise level" |
| 360 |
msgstr "Zajszint" |
msgstr "Zajszint" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:234 |
|
| 361 |
msgid "" |
msgid "" |
| 362 |
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of " |
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of " |
| 363 |
"its small size and missing UTF-8 support." |
"its small size and missing UTF-8 support." |
| 364 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 365 |
"A beépített bittérképes betűkészlet használata nem ajánlott, " |
"A beépített bittérképes betűkészlet használata nem ajánlott, " |
| 366 |
"mert kicsi a mérete és nem támogatja az UTF-8 szabványt." |
"mert kicsi a mérete és nem támogatja az UTF-8 szabványt." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245 |
|
|
msgid "The list of characters to use should not contain spaces." |
|
|
msgstr "A használt karakterek felsorolása nem tartalmazhat szóközt." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:250 |
|
| 367 |
msgid "You need to select a font" |
msgid "You need to select a font" |
| 368 |
msgstr "Ki kell választani a betűkészletet" |
msgstr "Ki kell választani a betűkészletet" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:253 |
|
| 369 |
msgid "Font does not exist or is not readable." |
msgid "Font does not exist or is not readable." |
| 370 |
msgstr "A betűkészlet nem létezik, vagy nem olvasható." |
msgstr "A betűkészlet nem létezik, vagy nem olvasható." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:258 |
|
| 371 |
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." |
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." |
| 372 |
msgstr "A háttérszín hexadecimális értéke érvénytelen." |
msgstr "A háttérszín hexadecimális értéke érvénytelen." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:261 |
|
| 373 |
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." |
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." |
| 374 |
msgstr "A szöveg színének hexadecimális értéke érvénytelen." |
msgstr "A szöveg színének hexadecimális értéke érvénytelen." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 |
|
| 375 |
msgid "" |
msgid "" |
| 376 |
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA " |
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA " |
| 377 |
"configuration and especially the used font." |
"configuration and especially the used font." |
| 379 |
"A kép CAPTCHA előállítása nem sikerült. Ellenőrizni kell a " |
"A kép CAPTCHA előállítása nem sikerült. Ellenőrizni kell a " |
| 380 |
"<em>kép CAPTCHA</em> beállítását, különös tekintettel a " |
"<em>kép CAPTCHA</em> beállítását, különös tekintettel a " |
| 381 |
"használt betűkészletre." |
"használt betűkészletre." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:179,40; image_captcha/image_captcha.info:0 |
|
| 382 |
msgid "Image CAPTCHA" |
msgid "Image CAPTCHA" |
| 383 |
msgstr "Kép CAPTCHA" |
msgstr "Kép CAPTCHA" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:184 |
|
| 384 |
msgid "What code is in the image?" |
msgid "What code is in the image?" |
| 385 |
msgstr "A képen látható kód" |
msgstr "A képen látható kód" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:94 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in " |
|
|
"characters." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Az UTF-8 karaktersorozat átalakítása közben egy érvénytelen " |
|
|
"bájt fordult elő." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:0 |
|
|
msgid "image_captcha" |
|
|
msgstr "image_captcha" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.info:0 |
|
| 386 |
msgid "Provides an image based CAPTCHA." |
msgid "Provides an image based CAPTCHA." |
| 387 |
msgstr "Kép alapú CAPTCHA-t nyújt." |
msgstr "Kép alapú CAPTCHA-t nyújt." |
| 388 |
|
msgid "File format" |
| 389 |
#: captcha.module:517 |
msgstr "Fájlformátum" |
|
msgid "Test" |
|
|
msgstr "Teszt" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:92 |
|
|
msgid "CAPTCHA point administration" |
|
|
msgstr "CAPTCHA pont adminisztrációja" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184 |
|
| 390 |
msgid "" |
msgid "" |
| 391 |
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which " |
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which " |
| 392 |
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." |
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." |
| 394 |
"Ez a lehetőség engedélyezi a torzítás bilineráris " |
"Ez a lehetőség engedélyezi a torzítás bilineráris " |
| 395 |
"interpolációját, mely a képet jobban láthatóvá teszi, de " |
"interpolációját, mely a képet jobban láthatóvá teszi, de " |
| 396 |
"intenzív processzor használatot eredményez." |
"intenzív processzor használatot eredményez." |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189 |
|
| 397 |
msgid "Add salt and pepper noise" |
msgid "Add salt and pepper noise" |
| 398 |
msgstr "Só-bors zaj hozzáadása" |
msgstr "Só-bors zaj hozzáadása" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:28 |
|
| 399 |
msgid "" |
msgid "" |
| 400 |
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code " |
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code " |
| 401 |
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each " |
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each " |
| 408 |
"processzor használatot jelent a kiszolgálónak. Óvatosan kell " |
"processzor használatot jelent a kiszolgálónak. Óvatosan kell " |
| 409 |
"bánni a mérettel és a számítási igénnyel kapcsolatos " |
"bánni a mérettel és a számítási igénnyel kapcsolatos " |
| 410 |
"beállításokkal." |
"beállításokkal." |
|
|
|
|
#: captcha.module:389 |
|
|
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." |
|
|
msgstr "Hibás CAPTCHA teszt (ismeretlen csid)." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:231 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) " |
|
|
"for generating the images, but because of licencing issues it is not " |
|
|
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap " |
|
|
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts " |
|
|
"yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA " |
|
|
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal " |
|
|
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload " |
|
|
"module." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"A <em>kép CAPTCHA</em> modul TrueType betűkészlettel (TTF) dolgozik " |
|
|
"a legjobban a képek előállítása során, de szerzői jogi " |
|
|
"problémák miatt nem lehetséges a csomagba betűkészletet " |
|
|
"elhelyezni. Inkább egy egyszerű, beépített bittérképes " |
|
|
"betűkészlet az alapértelmezett. Fel lehet telepíteni TrueType " |
|
|
"betűkészletet, melyet a <em>kép CAPTCHA</em> modul könyvtárába " |
|
|
"(„%fontsdir”) kell másolni, vagy fel kell tölteni a Drupal " |
|
|
"fájlrendszerébe („%filesdir”) a <em>Feltöltés</em> modullal." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:169 |
|
|
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." |
|
|
msgstr "Meg kell adni a képen látható karaktereket (szóközök nélkül)." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.module:166 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful " |
|
|
"about upper and lower case." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Meg kell adni a képen látható karaktereket a szóközök " |
|
|
"mellőzésével, de figyelve a kis-, és nagybetűk közti " |
|
|
"különbségre." |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:17 |
|
| 411 |
msgid "default challenge type" |
msgid "default challenge type" |
| 412 |
msgstr "alapértelmezés szerinti feladattípus" |
msgstr "alapértelmezés szerinti feladattípus" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:23 |
|
| 413 |
msgid "@type (from module @module)" |
msgid "@type (from module @module)" |
| 414 |
msgstr "@type (@module modulból)" |
msgstr "@type (@module modulból)" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:39 |
|
| 415 |
msgid "Form protection" |
msgid "Form protection" |
| 416 |
msgstr "Űrlapvédelem" |
msgstr "Űrlapvédelem" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:40 |
|
| 417 |
msgid "" |
msgid "" |
| 418 |
"Select the challenge type you want for each of the listed forms " |
"Select the challenge type you want for each of the listed forms " |
| 419 |
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add " |
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add " |
| 425 |
"Tetszőleges űrlap könnyen hozzáadható a táblázat alján " |
"Tetszőleges űrlap könnyen hozzáadható a táblázat alján " |
| 426 |
"található szöveges mező, vagy a lenti „%CAPTCHA_admin_links” " |
"található szöveges mező, vagy a lenti „%CAPTCHA_admin_links” " |
| 427 |
"segítségével." |
"segítségével." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:46 |
|
| 428 |
msgid "Default challenge type" |
msgid "Default challenge type" |
| 429 |
msgstr "Alapértelmezés szerinti feladattípus" |
msgstr "Alapértelmezés szerinti feladattípus" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:47 |
|
| 430 |
msgid "" |
msgid "" |
| 431 |
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden " |
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden " |
| 432 |
"for each form if desired." |
"for each form if desired." |
| 433 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 434 |
"Ki kell választani az alapértelmezett CAPTCHA feladattípust. Ez " |
"Ki kell választani az alapértelmezett CAPTCHA feladattípust. Ez " |
| 435 |
"felülírható minden űrlapon, ha szükséges." |
"felülírható minden űrlapon, ha szükséges." |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:107 |
|
|
msgid "" |
|
|
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When " |
|
|
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a " |
|
|
"fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on " |
|
|
"administrative pages." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ez a lehetőség könnyen kezelhetővé teszi a CAPTCHA " |
|
|
"beállításokat az űrlapokon. Ha engedélyezett, akkor az " |
|
|
"„%admincaptcha” jogosultsággal rendelkező felhasználók látni " |
|
|
"fognak egy CAPTCHA admisztrációs hivatkozásokkal rendelkező " |
|
|
"mezőcsoportot minden űrlapon, kivéve az adminisztrációs " |
|
|
"oldalakat." |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:112 |
|
| 436 |
msgid "" |
msgid "" |
| 437 |
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative " |
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative " |
| 438 |
"pages" |
"pages" |
| 439 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 440 |
"Engedélyezi a CAPTCHA feladatokat és a CAPTCHA adminisztrációs " |
"Engedélyezi a CAPTCHA feladatokat és a CAPTCHA adminisztrációs " |
| 441 |
"hivatkozásokat az adminisztrációs oldalakon" |
"hivatkozásokat az adminisztrációs oldalakon" |
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:114 |
|
| 442 |
msgid "" |
msgid "" |
| 443 |
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on " |
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on " |
| 444 |
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on " |
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on " |
| 455 |
"többletterhelést. Azonban néhány esetben (például bemutató " |
"többletterhelést. Azonban néhány esetben (például bemutató " |
| 456 |
"oldalakon) hasznos lehet a CAPTCHA engedélyezése az " |
"oldalakon) hasznos lehet a CAPTCHA engedélyezése az " |
| 457 |
"adminisztrációs oldalakra is." |
"adminisztrációs oldalakra is." |
| 458 |
|
msgid "Add a description to the CAPTCHA" |
| 459 |
#: captcha.admin.inc:147 |
msgstr "Leírás hozzáadása a CAPTCHA-hoz" |
|
msgid "Case sensitive validation" |
|
|
msgstr "Kisbetű/nagybetű érzékeny ellenőrzés" |
|
|
|
|
|
#: captcha.admin.inc:148 |
|
| 460 |
msgid "" |
msgid "" |
| 461 |
"Disable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the " |
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA " |
| 462 |
"response." |
"to the visitor." |
| 463 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 464 |
"Ezt a lehetőséget letiltva figyelmen kívül hagyja a " |
"Beállítható leírás hozzáadása, ami elmagyarázza a " |
| 465 |
"kisbetű/nagybetű használat miatt keletkező hibákat a válaszban." |
"látogatóknak a CAPTCHA célját." |
| 466 |
|
msgid "CAPTCHA description" |
| 467 |
#: captcha.admin.inc:237 |
msgstr "CAPTCHA leírása" |
| 468 |
|
msgid "" |
| 469 |
|
"Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the " |
| 470 |
|
"description." |
| 471 |
|
msgstr "" |
| 472 |
|
"A CAPTCHA beállítható leírása. Az üres bejegyzés elrejti a " |
| 473 |
|
"leírást." |
| 474 |
|
msgid "Default CAPTCHA validation" |
| 475 |
|
msgstr "Alapértelmezett CAPTCHA ellenőrzés" |
| 476 |
|
msgid "" |
| 477 |
|
"Define how the response should be processed by default. Note that the " |
| 478 |
|
"modules that provide the actual challenges can override or ignore " |
| 479 |
|
"this." |
| 480 |
|
msgstr "" |
| 481 |
|
"Meghatározza a válasz alapértelmezett feldolgozási módját. " |
| 482 |
|
"Fontos megjegyezni, hogy a jelenleg alkalmazott feladatot nyújtó " |
| 483 |
|
"modul ezt nem mindig veszi figyelembe." |
| 484 |
|
msgid "" |
| 485 |
|
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the " |
| 486 |
|
"solution." |
| 487 |
|
msgstr "" |
| 488 |
|
"Kis- és nagybetűérzékeny ellenőrzés: a válasznak tökéletesen " |
| 489 |
|
"kell egyeznie a feladvánnyal." |
| 490 |
|
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." |
| 491 |
|
msgstr "" |
| 492 |
|
"Kis-, illetve nagybetűérzéketlen ellenőrzés: a kisbetű és " |
| 493 |
|
"nagybetű hibák figyelmen kívül lesznek hagyva." |
| 494 |
msgid "Added CAPTCHA point." |
msgid "Added CAPTCHA point." |
| 495 |
msgstr "CAPTCHA pont hozzáadva." |
msgstr "CAPTCHA pont hozzáadva." |
| 496 |
|
msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." |
| 497 |
#: captcha.inc:35 |
msgstr "CAPTCHA leírás elrejtése %language nyelv esetén." |
| 498 |
|
msgid "Reset of CAPTCHA description." |
| 499 |
|
msgstr "CAPTCHA leírás elrejtése." |
| 500 |
msgid "" |
msgid "" |
| 501 |
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret " |
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret " |
| 502 |
"value \"@captcha_type\"" |
"value \"@captcha_type\"" |
| 503 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 504 |
"A CAPTCHA típus beállítása nem sikerült a következő űrlapon: " |
"A CAPTCHA típus beállítása nem sikerült a következő űrlapon: " |
| 505 |
"%form_id. Nem értelmezhető érték: „@captcha_type”." |
"%form_id. Nem értelmezhető érték: „@captcha_type”." |
|
|
|
|
#: captcha.module:316 |
|
| 506 |
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" |
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" |
| 507 |
msgstr "CAPTCHA: feladat „@type” engedélyezve" |
msgstr "CAPTCHA: feladat „@type” engedélyezve" |
|
|
|
|
#: captcha.module:332; image_captcha/image_captcha.admin.inc:45 |
|
|
msgid "Example" |
|
|
msgstr "Példa" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:333 |
|
| 508 |
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." |
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." |
| 509 |
msgstr "Ez egy előre megoldott, nem blokkoló példája ennek a feladatnak." |
msgstr "Ez egy előre megoldott, nem blokkoló példája ennek a feladatnak." |
|
|
|
|
#: captcha.module:342 |
|
| 510 |
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" |
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" |
| 511 |
msgstr "CAPTCHA: nincs engedélyezett feladat" |
msgstr "CAPTCHA: nincs engedélyezett feladat" |
| 512 |
|
msgid "Test one two three" |
| 513 |
#: captcha.module:496 |
msgstr "Teszt egy, kettő, három" |
|
msgid "Math question" |
|
|
msgstr "Matematikai kérdés" |
|
|
|
|
|
#: captcha.module:119 |
|
| 514 |
msgid "Already 1 blocked form submission" |
msgid "Already 1 blocked form submission" |
| 515 |
msgid_plural "Already @count blocked form submissions" |
msgid_plural "Already @count blocked form submissions" |
| 516 |
msgstr[0] "Már 1 meggátolt űrlapbeküldés" |
msgstr[0] "Már 1 meggátolt űrlapbeküldés történt" |
| 517 |
msgstr[1] "Már @count meggátolt űrlapbeküldés" |
msgstr[1] "Már @count meggátolt űrlapbeküldés történt" |
| 518 |
|
msgid "CAPTCHA point administration" |
| 519 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35 |
msgstr "CAPTCHA pont adminisztrációja" |
|
msgid "" |
|
|
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP " |
|
|
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a>)." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"A <em>kép CAPTCHA</em> modul nem tud képeket előállítani, mert a " |
|
|
"PHP beállításai nem támogatják azt. (Nincs <a href=\"!gdlib\">GD " |
|
|
"könyvtár</a>)." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:46 |
|
| 520 |
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." |
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." |
| 521 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 522 |
"Előre megoldott <em>kép CAPTCHA</em> példa, az aktuális " |
"Előre megoldott <em>kép CAPTCHA</em> példa, az aktuális " |
| 523 |
"beállításokkal létrehozva." |
"beállításokkal létrehozva." |
| 524 |
|
msgid "extra large" |
| 525 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203 |
msgstr "nagyon nagy" |
| 526 |
msgid "1 - low" |
msgid "tight" |
| 527 |
msgstr "1 - alacsony" |
msgstr "szűk" |
| 528 |
|
msgid "wide" |
| 529 |
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205 |
msgstr "széles" |
| 530 |
msgid "3 - medium" |
msgid "extra wide" |
| 531 |
msgstr "3 - közepes" |
msgstr "nagyon széles" |
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207 |
|
|
msgid "5 - high" |
|
|
msgstr "5 - magas" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 |
|
|
msgid "10 - severe" |
|
|
msgstr "10 - szigorú" |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP " |
|
|
"setup does not support it. There is only a built-in bitmap font " |
|
|
"available." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"A <em>kép CAPTCHA</em> modul nem tudja használni a TrueType " |
|
|
"betűkészleteket, mert a PHP beállításai nem támogatják azt. " |
|
|
"Csak a beépített bittérképes betűkészlet elérhető." |
|
|
|
|
|
#: image_captcha/image_captcha.user.inc:72 |
|
| 532 |
msgid "" |
msgid "" |
| 533 |
"Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image " |
"Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image " |
| 534 |
"CAPTCHA." |
"CAPTCHA." |
| 535 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 536 |
"A <em>kép CAPTCHA</em> modul nem találja, vagy nem tudja olvasni a " |
"A <em>kép CAPTCHA</em> modul nem találja, vagy nem tudja olvasni a " |
| 537 |
"beállított betűkészletet („%font”)." |
"beállított betűkészletet („%font”)." |
| 538 |
|
msgid "" |
| 539 |
|
"Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful " |
| 540 |
|
"about upper and lower case." |
| 541 |
|
msgstr "" |
| 542 |
|
"Meg kell adni a képen látható karaktereket a szóközök " |
| 543 |
|
"mellőzésével, de figyelve a kis-, és nagybetűk közti " |
| 544 |
|
"különbségre." |
| 545 |
|
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." |
| 546 |
|
msgstr "Meg kell adni a képen látható karaktereket (szóközök nélkül)." |
| 547 |
|
msgid "" |
| 548 |
|
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When " |
| 549 |
|
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a " |
| 550 |
|
"fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on " |
| 551 |
|
"administrative pages." |
| 552 |
|
msgstr "" |
| 553 |
|
"Ezzel a lehetőséggel könnyebben szabályozható az űrlapokhoz " |
| 554 |
|
"rendelt CAPTCHA. Bekapcsolt állapotban a „%admincaptcha” " |
| 555 |
|
"jogosultsággal rendelkező felhasználók egy mezőcsoportot fognak " |
| 556 |
|
"látni az összes űrlap alatt, kivéve az adminisztratív oldalakon." |
| 557 |
|
msgid "" |
| 558 |
|
"The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to " |
| 559 |
|
"\"z\" and numbers." |
| 560 |
|
msgstr "" |
| 561 |
|
"A beépített betűtípus csak Latin2 karaktereket támogat. " |
| 562 |
|
"Kizárólag a betűk „a”-tól „z”-ig, valamint számok " |
| 563 |
|
"használhatók." |
| 564 |
|
msgid "" |
| 565 |
|
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site " |
| 566 |
|
"administrator if this problem persists." |
| 567 |
|
msgstr "" |
| 568 |
|
"CAPTCHA ellenőrzési hiba: ismeretlen CAPTCHA " |
| 569 |
|
"munkafolyamat-azonosító. Ha állandósul a probléma, érdemes " |
| 570 |
|
"felvenni a kapcsolatot a webhely üzemeltetőjével." |
| 571 |
|
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)." |
| 572 |
|
msgstr "" |
| 573 |
|
"CAPTCHA ellenőrzési hiba: ismeretlen CAPTCHA " |
| 574 |
|
"munkafolyamat-azonosító (%csid)." |
| 575 |
|
msgid "" |
| 576 |
|
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP " |
| 577 |
|
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a> with " |
| 578 |
|
"JPEG support)." |
| 579 |
|
msgstr "" |
| 580 |
|
"Az Image CAPTCHA modul nem tud képeket létrehozni, mert a PHP " |
| 581 |
|
"beállításai nem támogatják azt (nincs JPEG támogatással " |
| 582 |
|
"rendelkező href=\"!gdlib\">GD könyvtár</a>)." |
| 583 |
|
msgid "" |
| 584 |
|
"Select the font to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from " |
| 585 |
|
"the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts " |
| 586 |
|
"(filename extension .ttf) by putting them in the Drupal \"files\" " |
| 587 |
|
"directory (directory %filesdir), %fonts_library_general or " |
| 588 |
|
"%fonts_library_specific." |
| 589 |
|
msgstr "" |
| 590 |
|
"A kép CAPTCHA szövegében használ betűtípus kiválasztása. " |
| 591 |
|
"egyéni TrueType betűtípusok is használhatóak. Ehhez a " |
| 592 |
|
"betűtípusokat a Drupal „files” könyvtárába (%filesdir " |
| 593 |
|
"könyvtár), a %fonts_library_general könyvtárba vagy a " |
| 594 |
|
"%fonts_library_specific könyvtárba kell telepíteni azokat." |
| 595 |
|
msgid "Color and image settings" |
| 596 |
|
msgstr "Szín- és képbeállítások" |
| 597 |
|
msgid "" |
| 598 |
|
"Configuration of the background, text colors and file format of the " |
| 599 |
|
"image CAPTCHA." |
| 600 |
|
msgstr "" |
| 601 |
|
"A kép CAPTCHA hátterének, szövegszínének és fájlformátumának " |
| 602 |
|
"beállítása." |
| 603 |
|
msgid "" |
| 604 |
|
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or " |
| 605 |
|
"#FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, " |
| 606 |
|
"it is recommended to set this close to the underlying background " |
| 607 |
|
"color." |
| 608 |
|
msgstr "" |
| 609 |
|
"A háttérszín tizenhatos számrendszerbeli kódja. (például #FFF " |
| 610 |
|
"vagy #FFCE90). Átlátszó PNG fájloknál ajánlott a kép alatt " |
| 611 |
|
"megjelenő háttér színéhez igazítani az átlátszóságot rosszul " |
| 612 |
|
"kezelő böngészők (például Internet Explorer 6) érdekében." |
| 613 |
|
msgid "" |
| 614 |
|
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller " |
| 615 |
|
"files, PNG allows tranparency." |
| 616 |
|
msgstr "" |
| 617 |
|
"A kép fájlformátumának kiválasztása. A JPEG fájlok általában " |
| 618 |
|
"kisebbek, a PNG fájlok engedélyezik az átlátszóságot és kisebb " |
| 619 |
|
"a tömörítési algoritmusból fakadó zavar." |
| 620 |
|
msgid "JPEG" |
| 621 |
|
msgstr "JPEG" |
| 622 |
|
msgid "PNG" |
| 623 |
|
msgstr "PNG" |
| 624 |
|
msgid "PNG with transparent background" |
| 625 |
|
msgstr "PNG átlátszó háttérrel" |
| 626 |
|
msgid "@level - no distortion" |
| 627 |
|
msgstr "@level - nincs torzítás" |
| 628 |
|
msgid "@level - low" |
| 629 |
|
msgstr "@level - alacsony" |
| 630 |
|
msgid "@level - medium" |
| 631 |
|
msgstr "@level - közepes" |
| 632 |
|
msgid "@level - high" |
| 633 |
|
msgstr "@level - magas" |
| 634 |
|
msgid "" |
| 635 |
|
"The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP " |
| 636 |
|
"setup does not support it. You can only use a low quality built-in " |
| 637 |
|
"bitmap font." |
| 638 |
|
msgstr "" |
| 639 |
|
"Az Image CAPTCHA modul nem tud TrueType betűtípusokat használni " |
| 640 |
|
"mert a PHP beállításai nem teszik lehetővé azt. Csak a " |
| 641 |
|
"beépített, alacsony minőségű bittérképes betűtípus " |
| 642 |
|
"használható." |