/[drupal]/contributions/modules/coder/translations/da.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/coder/translations/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Sun Oct 18 13:11:00 2009 UTC revision 1.1.2.1, Sun Oct 18 13:11:00 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # Dansk translation of coder (6.x-1.0)
2    # Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
3    # Generated from files:
4    #  coder_6x.inc,v 1.5.2.26 2008/05/13 16:06:11 snpower
5    #  coder_format.php,v 1.2.4.5 2008/01/26 18:09:56 sun
6    #  coder.module,v 1.88.2.46 2008/08/28 14:31:19 douggreen
7    #  coder_style.inc,v 1.6.2.8 2008/07/14 13:29:59 snpower
8    #  coder.info,v 1.9.2.1 2008/04/27 18:35:16 douggreen
9    #  coder.drush.inc,v 1.1.4.10 2008/08/20 16:10:16 snpower
10    #  coder_47.inc,v 1.14.2.5 2008/02/16 14:21:57 douggreen
11    #  coder_50.inc,v 1.21.2.7 2008/08/28 14:31:19 douggreen
12    #  coder_6x.inc,v 1.17.2.53 2008/08/28 14:31:19 douggreen
13    #  coder_comment.inc,v 1.1.4.11 2008/08/20 16:08:47 snpower
14    #  coder_style.inc,v 1.16.2.18 2008/08/28 14:31:19 douggreen
15    #  coder_security.inc,v 1.15.2.12 2008/07/20 14:36:38 snpower
16    #  coder_sql.inc,v 1.1.4.10 2008/05/13 18:03:19 snpower
17    #  coder_format.inc,v 1.2.4.13 2008/02/24 19:36:09 sun
18    #  coder_sql.inc,v 1.1.4.11 2008/07/18 22:50:48 snpower
19    #
20    msgid ""
21    msgstr ""
22    "Project-Id-Version: coder (6.x-1.0)\n"
23    "POT-Creation-Date: 2009-05-29 11:59-0700\n"
24    "PO-Revision-Date: 2009-05-29 21:07+0100\n"
25    "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
26    "MIME-Version: 1.0\n"
27    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
28    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
30    "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
31    "X-Poedit-Language: Danish\n"
32    "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
33    
34    #: tests/coder_6x.inc:36
35    msgid "debug"
36    msgstr "debug"
37    
38    #: scripts/coder_format/coder_format.php:107
39    msgid "The directory %directory does not exist."
40    msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke."
41    
42    #: scripts/coder_format/coder_format.php:115
43    msgid "The directory %directory is not writable"
44    msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory."
45    
46    #: scripts/coder_format/coder_format.php:175
47    msgid "The selected file %file could not be uploaded, because the destination %directory is not properly configured."
48    msgstr "Filen %file kan ikke uploades, fordi mappen %directory ikke er indstillet korrekt."
49    
50    #: scripts/coder_format/coder_format.php:183
51    msgid "The selected file %file could not be copied, because no file by that name exists. Please check that you supplied the correct filename."
52    msgstr "Filen %file kan ikke kopieres, fordi filen med det angivne navn ikke eksisterer. Undersøg venligst om du har angivet det korrekte filnavn."
53    
54    #: scripts/coder_format/coder_format.php:196,241
55    msgid "The selected file %file could not be copied, because a file by that name already exists in the destination."
56    msgstr "Filen %file kan ikke kopieres, fordi der allerede findes en fil med det angivne navn."
57    
58    #: scripts/coder_format/coder_format.php:201
59    msgid "The selected file %file could not be copied."
60    msgstr "Filen %file kan ikke kopieres."
61    
62    #: scripts/coder_format/coder_format.php:275
63    msgid "The removal of the original file %file has failed."
64    msgstr "Den oprindelige fil %file kan ikke fjernes."
65    
66    #: coder.module:108
67    msgid "Default"
68    msgstr "Standard"
69    
70    #: coder.module:127
71    msgid "All"
72    msgstr "Alle"
73    
74    #: coder.module:121
75    msgid "Active"
76    msgstr "Aktiv"
77    
78    #: tests/coder_6x.inc:35
79    msgid "user"
80    msgstr "bruger"
81    
82    #: coder.module:840
83    msgid "Submit"
84    msgstr "Indsend"
85    
86    #: tests/coder_style.inc:52
87    msgid ""
88    "<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. They are usually generated automatically by modules, but administrators can create blocks manually.</p>\n"
89    "<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by specifying which area of the page they should appear in (e.g., a sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which blocks can be rendered. You can specify where within a region a block will appear by adjusting its weight.</p>\n"
90    "<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
91    "<p>You can configure the behaviour of each block (for example, specifying on which pages and for what users it will appear) by clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
92    msgstr ""
93    "<p>Blokke er kasser med indhold, der vises i specielle regioner på dine sider, f.eks. sidepanelerne. De oprettes normalt automatisk af moduler, men administratorer kan oprette blokke manuelt.</p>\n"
94    "<p>Kun aktive blokke vises. Du kan vælge blokkenes placering ved at angive hvilken del af siden, de skal vises på (f.eks. et sidepanel). Fremhævede etiketter på denne side viser hvilke regioner blokke kan placeres i. Du kan bestemme placeringen i region ved at justere blokkens vægt.</p>\n"
95    "<p>Hvis du ønsker at visse blokke skal deaktiveres, når belastningen på serveren er høj, skal du afkrydse feltet \"Begræns\". Når du har aktiveret throttlemodulet, kan du indstille auto-throttle på <a href=\"@throttle\">throttlesiden</a>.</p>\n"
96    "<p>Du kan bestemme hver bloks opførsel (f.eks. angive på hvilke sider og for hvilke brugere blokken vises) ved at klikke på linket \"konfigurer\" ud for hver blok.</p>"
97    
98    #: coder.info:0
99    msgid "Development"
100    msgstr "Udvikling"
101    
102    #: coder.drush.inc:10
103    msgid "Run code reviews"
104    msgstr "Kør kodeinspektioner"
105    
106    #: coder.drush.inc:81
107    msgid "Severity @severity_name"
108    msgstr "Omfang @severity_name"
109    
110    #: coder.module:37
111    msgid "Coder provides helpful hints without false positives, but offers no guarantee for creating good code.  You are the final arbitrar.  If in doubt, read the Drupal documentation (see review links below and <a href=\"@api\">api.drupal.org</a>)."
112    msgstr "Coder giver nyttige tip uden falske positiver, men giver ingen garanti for god kode. Du har det endelige ansvar. Læs Drupal dokumentationen hvis du er i tvivl (se links herunder og <a href=\"@api\">api.drupal.org</a>)."
113    
114    #: coder.module:39
115    msgid "coder [summary] [@reviews] [minor|major|critical] [active|core|all|default|<modules>] [no-<module>]"
116    msgstr "coder [summary] [@reviews] [minor|major|critical] [active|core|all|default|<modules>] [no-<module>]"
117    
118    #: coder.module:134
119    msgid "Patches"
120    msgstr "Patches"
121    
122    #: coder.module:164
123    msgid "Code Review"
124    msgstr "Kodeinspektion"
125    
126    #: coder.module:223
127    msgid "Reviews"
128    msgstr "Inspektioner"
129    
130    #: coder.module:230
131    msgid "apply the checked coding reviews"
132    msgstr "anvend de markerede kodeinspektioner"
133    
134    #: coder.module:242
135    msgid "show warnings at or above the severity warning level"
136    msgstr "vis advarsler på eller over advarselsniveauet"
137    
138    #: coder.module:250,366
139    msgid "What to review"
140    msgstr "Hvad skal inspiceres"
141    
142    #: coder.module:255
143    msgid "All patches must be in unified format.  It's also preferable for the patch to be created with the \"-p\" option, which shows the function closest to the code change.  Without this, some function dependent tests may not be triggered.  Coder offers no guarantee that the patch will apply cleanly or will function correctly."
144    msgstr "Alle patches skal være i unified format. Det foretrækkes at patches også oprettes med \"-p\" valget, som viser funktionen tættest på kodeændringen. Uden denne vil nogen funktionsafhængige tests ikke blive udløst. Coder garanterer ikke at patchen kan indlæses uden fejl eller at den vil fungere korrekt."
145    
146    #: coder.module:260
147    msgid "Link to patch"
148    msgstr "Link til patch"
149    
150    #: coder.module:265
151    msgid "Or"
152    msgstr "Eller"
153    
154    #: coder.module:270
155    msgid "Patch text"
156    msgstr "Patch tekst"
157    
158    #: coder.module:344
159    msgid " (active)"
160    msgstr " (aktivt)"
161    
162    #: coder.module:348
163    msgid " (core)"
164    msgstr " (kerne)"
165    
166    #: coder.module:374
167    msgid "active modules and themes"
168    msgstr "aktive moduler og temaer"
169    
170    #: coder.module:379
171    msgid "core files (php, modules, and includes)"
172    msgstr "kernefiler (php, moduler og includes)"
173    
174    #: coder.module:384
175    msgid "include files (.inc, .php, .test, and .install files)"
176    msgstr "include-filer (.inc, .php, .test og .install filer)"
177    
178    #: coder.module:388
179    msgid "include file exclusions"
180    msgstr "ekskludér include-filer"
181    
182    #: coder.module:396
183    msgid "List file names or paths, one per line, which should be excluded (only valid if \"include files\" is checked above).  For example, modules/system/*.php will exclude all php files in the modules/system directory."
184    msgstr "Angiv filnavne eller stier, én pr. linje, som skal ekskluderes (kun gyldig hvis 'inkludér filer' er markeret ovenfor). For eksempel vil modules/system/*.php ekskludere alle filer i mappen modules/system."
185    
186    #: coder.module:402
187    msgid "use the coder cache"
188    msgstr "brug coder cachen"
189    
190    #: coder.module:409
191    msgid "Select specific modules"
192    msgstr "Vælg specifikke moduler"
193    
194    #: coder.module:443
195    msgid "Select specific themes"
196    msgstr "Vælg specifikke temaer"
197    
198    #: coder.module:540
199    msgid "After setting these defaults, use <a href=\"@url\">coder</a> to perform code reviews."
200    msgstr "Når du har indstillet disse standardværdier kan du bruge <a href=\"@url\">coder</a> til at lave kodeinspektioner."
201    
202    #: coder.module:672
203    msgid "Code review (submitted options)"
204    msgstr "Kodeinspektion (indsendte valg)"
205    
206    #: coder.module:678
207    msgid "Code review (@options)"
208    msgstr "Kodeinspektion (@options)"
209    
210    #: coder.module:738
211    msgid "Code Review file for %module not found"
212    msgstr "Kodeinspektionsfil for %module ikke fundet"
213    
214    #: coder.module:764,890
215    msgid "No Problems Found"
216    msgstr "Ingen problemer fundet"
217    
218    #: coder.module:807
219    msgid "Coder found @count patches"
220    msgstr "Coder fandt @count patches"
221    
222    #: coder.module:810
223    msgid "Coder found @count projects"
224    msgstr "Coder fandt @count projekter"
225    
226    #: coder.module:811
227    msgid "@count files"
228    msgstr "@count filer"
229    
230    #: coder.module:815
231    msgid "@count %severity_name warnings"
232    msgstr "@count %severity_name advarsler"
233    
234    #: coder.module:829
235    msgid "Selection form"
236    msgstr "Udvalgsformular"
237    
238    #: coder.module:835
239    msgid "<div class=\"coder-settings\">Use the Selection Form to select options for this code review, or change the <a href=\"@settings\">Default Settings</a> and use the <a href=\"@default\">Default</a> tab above.</div>"
240    msgstr "<div class=\"coder-settings\">Brug udvalgsformularen til at vælge indstillinger for denne kodeinspektion, eller skift <a href=\"@settings\">standardindstillingerne</a> og brug <a href=\"@default\">Standard</a>-fanen ovenfor.</div>"
241    
242    #: coder.module:987
243    msgid "Could not read the file"
244    msgstr "Kunne ikke læse filen"
245    
246    #: coder.module:1731
247    msgid "please <a href=\"@report\">report</a> this !warning"
248    msgstr "<a href=\"@report\">rapportér</a> venligst denne !warning"
249    
250    #: coder.module:1779
251    msgid "Line @number: !warning"
252    msgstr "Linje @number: !warning"
253    
254    #: coder.module:1789
255    msgid "severity: @severity"
256    msgstr "omfang: @severity"
257    
258    #: coder.module:1792
259    msgid "click to read more"
260    msgstr "klik for at læse mere"
261    
262    #: coder.module:85
263    msgid "view code review"
264    msgstr "vis kodeinspektion"
265    
266    #: coder.module:85
267    msgid "view code review all"
268    msgstr "vis kodeinspektion alle"
269    
270    #: coder.module:95,141
271    msgid "Code review"
272    msgstr "Kodeinspektion"
273    
274    #: coder.module:101
275    msgid "Selection Form"
276    msgstr "Udvalgsformular"
277    
278    #: coder.module:115
279    msgid "Core"
280    msgstr "Kerne"
281    
282    #: coder.module:142
283    msgid "Select code review plugins and modules"
284    msgstr "Vælg plugins og moduler til kodeinspektion"
285    
286    #: coder.module:0
287    msgid "coder"
288    msgstr "coder"
289    
290    #: coder.info:0
291    msgid "Coder"
292    msgstr "Coder"
293    
294    #: coder.info:0
295    msgid "Developer Module that assists with code review and version upgrade"
296    msgstr "Udviklermodul som hjælper med kodeindspektion og versionsopgradering"
297    
298    #: includes/coder_47.inc:104
299    msgid "Converting 4.6.x modules to 4.7.x"
300    msgstr "Konvertér 4.6.x moduler til 4.7.x"
301    
302    #: includes/coder_47.inc:117
303    msgid "implement !hook_node_info() to create a module which defines node type(s)"
304    msgstr "implementér !hook_node_info() for at oprette et modul som definerer indholdstyper"
305    
306    #: includes/coder_47.inc:125
307    msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
308    msgstr "brug !node_load($nid) i stedet for !node_load(array('nid' => $nid))"
309    
310    #: includes/coder_47.inc:133
311    msgid "!node_list() became node_get_types and now returns an associative array about node types"
312    msgstr "!node_list() blev til node_get_types returnere nu et associativt array af indholdstyper"
313    
314    #: includes/coder_47.inc:141
315    msgid "!module_get_node_name() deprecated and now handled by !node_get_base()."
316    msgstr "!module_get_node_name() er forældet og håndteres nu af !node_get_base()."
317    
318    #: includes/coder_47.inc:150
319    msgid "!format_name() was renamed to !theme_username()"
320    msgstr "!format_name() er omdøbt til !theme_username()"
321    
322    #: includes/coder_47.inc:159
323    msgid "!message_access() was removed, replace with a nice case error message"
324    msgstr "!message_access() er fjernet, erstat med en venlig fejlmeddelelse"
325    
326    #: includes/coder_47.inc:167
327    msgid "!conf_url_rewrite() became !custom_url_rewrite()"
328    msgstr "!conf_url_rewrite() ændret til !custom_url_rewrite()"
329    
330    #: includes/coder_47.inc:176
331    msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
332    msgstr "brug !node_delete($nid) i stedet for !node_delete(array('nid' => $nid))"
333    
334    #: includes/coder_47.inc:184
335    msgid "use !file_directory_temp() function instead of variable"
336    msgstr "brug !file_directory_temp()-funktionen i stedet for variabel"
337    
338    #: includes/coder_47.inc:192
339    msgid "use !file_directory_path() function instead of variable"
340    msgstr "brug !file_directory_path()-funktionen i stedet for variabel"
341    
342    #: includes/coder_47.inc:200
343    msgid "!array2object() replaced by native PHP type conversion (typecase to (object)"
344    msgstr "!array2object() erstattet af indbygget PHP typekonvertering (typecase til (object)"
345    
346    #: includes/coder_47.inc:208
347    msgid "!hook_onload() replaced by javascript addLoadEvent()"
348    msgstr "!hook_onload() erstattet af javascript addLoadEvent()"
349    
350    #: includes/coder_47.inc:216
351    msgid "!node_validate_title() was removed"
352    msgstr "!node_validate_title() er fjernet"
353    
354    #: includes/coder_47.inc:224
355    msgid "!tablesort_pager() was removed"
356    msgstr "!tablesort_pager() er fjernet"
357    
358    #: includes/coder_50.inc:80
359    msgid "Converting 4.7.x modules to 5.x"
360    msgstr "Konvertér 4.7.x moduler til 5.x"
361    
362    #: includes/coder_50.inc:109
363    msgid "All modules now need to have a <a href=\"@info\">modulename.info file</a>"
364    msgstr "Alle moduler skal nu have en <a href=\"@info\">modulnavn.info-fil</a>"
365    
366    #: includes/coder_50.inc:113
367    msgid "!user_mail() is replaced by !drupal_mail()"
368    msgstr "!user_mail() erstattet af !drupal_mail()"
369    
370    #: includes/coder_50.inc:122
371    msgid "!user_mail_wrapper() changed to !drupal_mail_wrapper()"
372    msgstr "!user_mail_wrapper() ændret til !drupal_mail_wrapper()"
373    
374    #: includes/coder_50.inc:131
375    msgid "The function !message_na() was removed, remove it from your modules as well and replace it with !t('n/a')"
376    msgstr "Funktionen !message_na() er fjernet, fjern den fra dit modul og erstat den med !t('n/a')"
377    
378    #: includes/coder_50.inc:140
379    msgid "!module_exist() is now !module_exists()"
380    msgstr "!module_exist() er nu !module_exists()"
381    
382    #: includes/coder_50.inc:149
383    msgid "Remove !drupal_call_js(), use \"!drupal_add_js('myCustomFunction(your, parameters, here)', 'inline');\" instead"
384    msgstr "Fjern !drupal_call_js(), brug \"!drupal_add_js('minEgenFunktion(dine, parametre, her)', 'inline');\" i stedet"
385    
386    #: includes/coder_50.inc:158
387    msgid "!system_listing() is now !drupal_system_listing()"
388    msgstr "!system_listing() er nu !drupal_system_listing()"
389    
390    #: includes/coder_50.inc:167
391    msgid "Replace !theme_add_style() with !drupal_add_css()"
392    msgstr "Erstat !theme_add_style() med !drupal_add_css()"
393    
394    #: includes/coder_50.inc:176
395    msgid "Replace !form_render() with !drupal_render()"
396    msgstr "Erstat !form_render() med !drupal_render()"
397    
398    #: includes/coder_50.inc:185
399    msgid "Replace !node_get_name($node) with !node_get_types('name', $node)"
400    msgstr "Erstat !node_get_name($node) med !node_get_types('name', $node)"
401    
402    #: includes/coder_6x.inc:464
403    msgid "Converting 5.x modules to 6.x"
404    msgstr "Konvertér 5.x moduler til 6.x"
405    
406    #: includes/coder_6x.inc:542
407    msgid "New syntax for .info files files requires core=6.x"
408    msgstr "Ny syntaks for .info-filer kræver core=6.x"
409    
410    #: includes/coder_6x.inc:549
411    msgid "New syntax for .info files, use dependencies[]"
412    msgstr "Ny syntaks for .info-filer, brug dependencies[]"
413    
414    #: includes/coder_6x.inc:556
415    msgid "Translations moved from ./po to ./translations"
416    msgstr "Oversættelser flyttet fra ./po til ./translations"
417    
418    #: includes/coder_6x.inc:563
419    msgid "The menu system has been completely over-hauled in 6.x."
420    msgstr "Menusystemet er ændret fuldstændigt i 6.x."
421    
422    #: includes/coder_6x.inc:570
423    msgid "The menu system has been completely over-hauled in 6.x, and if you are looping, you are probably doing something wrong."
424    msgstr "Menusystemet er ændret fuldstændigt i 6.x, og hvis du bruger løkker gør du sandsynligvis noget forkert."
425    
426    #: includes/coder_6x.inc:577
427    msgid "!hook_form_alter() parameters have changed"
428    msgstr "!hook_form_alter() parametre er ændret"
429    
430    #: includes/coder_6x.inc:588
431    msgid "!hook_link_alter() parameters have changed"
432    msgstr "!hook_link_alter() parametre er ændret"
433    
434    #: includes/coder_6x.inc:599
435    msgid "!hook_profile_alter() parameters have changed"
436    msgstr "!hook_profile_alter() parametre er ændret"
437    
438    #: includes/coder_6x.inc:610
439    msgid "!hook_mail_alter() parameters have changed"
440    msgstr "!hook_mail_alter() parametre er ændret"
441    
442    #: includes/coder_6x.inc:621
443    msgid "new !hook_theme() function is required to register theme_ functions"
444    msgstr "ny !hook_theme() funktion er obligatorisk for at registrere theme_-funktioner"
445    
446    #: includes/coder_6x.inc:632
447    msgid "!url() and !l() arguments changed, if you have a lot of these use <a href=\"@script\">this conversion script</a>"
448    msgstr "!url() og !l() argumenter ændret, hvis du har mange af disse kan du bruge <a href=\"@script\">dette script til konvertering</a>"
449    
450    #: includes/coder_6x.inc:645
451    msgid "!taxonomy_node_get_terms(), !taxonomy_node_get_terms_by_vocabulary(), and !taxonomy_node_delete() now take a full $node object, not just a nid (node id)."
452    msgstr "!taxonomy_node_get_terms(), !taxonomy_node_get_terms_by_vocabulary() og !taxonomy_node_delete() tager nu et fuldt $node-objekt, ikke kun en nid (node id)."
453    
454    #: includes/coder_6x.inc:658
455    msgid "!format_plural() accepts replacements, you no longer need to use !strtr()"
456    msgstr "!format_plural() accepterer erstatninger, du behøver ikke længere at bruge !strtr()"
457    
458    #: includes/coder_6x.inc:670
459    msgid "Parameters of !watchdog() changed, you <em>must</em> remove calls to !t()"
460    msgstr "Parametre til !watchdog() ændret, du <em>skal</em> fjerne kald til !t()"
461    
462    #: includes/coder_6x.inc:682
463    msgid "Changes to !cache_set() parameter order"
464    msgstr "Ændringer i !cache_set() parameterrækkefølge"
465    
466    #: includes/coder_6x.inc:693
467    msgid "!cache_set() and !cache_get() automatically (un)serialize complex data types"
468    msgstr "!cache_set() og !cache_get() (de)serialiserer automatisk komplekse datatyper"
469    
470    #: includes/coder_6x.inc:705
471    msgid "Use new !ip_address() function instead of $_SERVER['REMOTE_ADDR']"
472    msgstr "Brug den nye !ip_address() funktion i stedet for $_SERVER['REMOTE_ADDR']"
473    
474    #: includes/coder_6x.inc:716
475    msgid "!file_check_upload() merged into !file_save_upload()"
476    msgstr "!file_check_upload() flettet med !file_save_upload()"
477    
478    #: includes/coder_6x.inc:728
479    msgid "Parameters for !file_save_upload() have changed"
480    msgstr "Parametre til !file_save_upload() er ændret"
481    
482    #: includes/coder_6x.inc:746
483    msgid "The parameters for form validation and submission functions have changed to $form, &$form_state."
484    msgstr "Parametre til formular-validering og -indsendelse er ændret til $form, &$form_state."
485    
486    #: includes/coder_6x.inc:753
487    msgid "The parameters for form prerender functions have changed to $form."
488    msgstr "Parametre til formular prerender funktioner er ændret til $form."
489    
490    #: includes/coder_6x.inc:767
491    msgid "!form_set_value() parameters have changed"
492    msgstr "!form_set_value() parametres er ændret"
493    
494    #: includes/coder_6x.inc:778
495    msgid "The arguments to !confirm_form() have changed"
496    msgstr "Argumenterne til !confirm_form() er ændret"
497    
498    #: includes/coder_6x.inc:789
499    msgid "In place of !custom_url_rewrite(), use !custom_url_rewrite_inbound() or !custom_url_rewrite_outbound()"
500    msgstr "Brug !custom_url_rewrite_inbound() eller !custom_url_rewrite_outbound() i stedet for !custom_url_rewrite()."
501    
502    #: includes/coder_6x.inc:802
503    msgid "hook no longer exists, use !hook_form_alter() to swap your own validation handler"
504    msgstr "hook findes ikke længere, brug !hook_form_alter() for at indsætte din egen validering"
505    
506    #: includes/coder_6x.inc:813
507    msgid "The arguments to !hook_help() have changed"
508    msgstr "Argumenterne til !hook_help() er ændret"
509    
510    #: includes/coder_6x.inc:825
511    msgid "A new schema API has been added in 6.x"
512    msgstr "Et nyt schema API er blevet tilføjet i 6.x"
513    
514    #: includes/coder_6x.inc:827
515    msgid "This patch caused changes to the format of hook_install(), hook_uninstall(), and hook_update_N(). No longer are switch statements done on $GLOBALS['db_type']; instead, use the variety of schema API functions to perform table manipulation."
516    msgstr "Denne patch var årsag til ændringer i formatet af hook_install(), hook_uninstall() og hook_update_N(). Der skiftes ikke længere på basis af $GLOBALS['db_type']; brug i stedet de forskellige Schema API funktioner til at manipulere tabeller."
517    
518    #: includes/coder_6x.inc:832
519    msgid "!theme_get_function() has been deprecated because of template theming; see !theme_get_registry()"
520    msgstr "!theme_get_function() er forældet på grund af skabelon-theming; se !theme_get_registry()"
521    
522    #: includes/coder_6x.inc:842
523    msgid "!db_num_rows() has been deprecated"
524    msgstr "!db_num_rows() er forældet"
525    
526    #: includes/coder_6x.inc:848
527    msgid "The db_num_rows() method was removed from the database abstraction layer in 6.x core, as it was a database dependent method.  Use SELECT COUNT(*) or some other appropriate solutions"
528    msgstr "Funktionen db_num_rows() er fjernet fra database abstraktionslaget i 6.x-kernen, da det var en database-afhængig metode. Brug SELECT COUNT(*) eller en anden passende løsning."
529    
530    #: includes/coder_6x.inc:854
531    msgid "Parameters for !drupal_retrieve_form() have changed, add $form_state as a second argument"
532    msgstr "Parametre til !drupal_retrieve_form() er ændret, tilføj $form_state som andet argument"
533    
534    #: includes/coder_6x.inc:865
535    msgid "The node/add/$type menu items are now auto-generated by the menu system in 6.x. You should not declare them in your menu hook. See <a href=\"@url\">node/add is now menu generated</a>."
536    msgstr "Menupunkterne node/add/$type genereres nu automatisk af menusystemet i 6.x. Du skal ikke deklarere dem i din menu hook. Se <a href=\"@url\">\"node/add is now menu generated\"</a>."
537    
538    #: includes/coder_6x.inc:876
539    msgid "Comment settings are now per node type."
540    msgstr "Kommentarindstillinger er nu pr. indholdstype."
541    
542    #: includes/coder_6x.inc:883
543    msgid "!node_access_rebuild() should not be called from !hook_enable() or !hook_disable() functions any more."
544    msgstr "!node_access_rebuild() bør ikke længere kaldes fra !hook_enable() eller !hook_disable() functions."
545    
546    #: includes/coder_6x.inc:910
547    msgid "Support for form property #DANGEROUS_SKIP_CHECK has been removed."
548    msgstr "Understøttelse af formularegenskaben #DANGEROUS_SKIP_CHECK er blevet fjernet."
549    
550    #: includes/coder_6x.inc:917
551    msgid "!locale_refresh_cache() is deprecated.  Use !cache_clear_all() instead."
552    msgstr "!locale_refresh_cache() er forældet. Brug !cache_clear_all() i stedet."
553    
554    #: includes/coder_6x.inc:929
555    msgid "!db_next_id() is deprecated.  Use !db_last_insert_id() instead."
556    msgstr "!db_next_id() er forældet. Brug !db_last_insert_id() i stedet."
557    
558    #: includes/coder_6x.inc:941
559    msgid "!menu_set_location() is deprecated.  Use !drupal_set_breadcrumb() to set a custom breadcrumb or !menu_set_item() to set the current location in the menu tree."
560    msgstr "!menu_set_location() er forældet. Brug !drupal_set_breadcrumb() for at sætte en tilpasset brødkrummesti eller !menu_set_item() for at sætte den aktuelle placering i menutræet."
561    
562    #: includes/coder_6x.inc:954
563    msgid "!taxonomy_get_vocabulary() is deprecated.  Use !taxonomy_vocabulary_load() instead."
564    msgstr "!taxonomy_get_vocabulary() er forældet. Brug !taxonomy_vocabulary_load() i stedet."
565    
566    #: includes/coder_6x.inc:966
567    msgid "Parameters of !watchdog() changed, you use $severity WATCHDOG_DEBUG instead of $type 'debug'"
568    msgstr "Parametre til !watchdog() ændret, du bruger $severity WATCHDOG_DEBUG i stedet for $type 'debug'"
569    
570    #: includes/coder_6x.inc:977
571    msgid "!book_admin_orphan() is deprecated"
572    msgstr "!book_admin_orphan() er forældet"
573    
574    #: includes/coder_6x.inc:988
575    msgid "!book_content() is deprecated"
576    msgstr "!book_content() er forældet"
577    
578    #: includes/coder_6x.inc:999
579    msgid "!book_form() is deprecated"
580    msgstr "!book_form() er forældet"
581    
582    #: includes/coder_6x.inc:1010
583    msgid "!book_insert() is deprecated"
584    msgstr "!book_insert() er forældet"
585    
586    #: includes/coder_6x.inc:1021
587    msgid "!book_location() is deprecated"
588    msgstr "!book_location() er forældet"
589    
590    #: includes/coder_6x.inc:1032
591    msgid "!book_location_down() is deprecated"
592    msgstr "!book_location_down() er forældet"
593    
594    #: includes/coder_6x.inc:1043
595    msgid "!book_node_visitor_html_post() is deprecated"
596    msgstr "!book_node_visitor_html_post() er forældet"
597    
598    #: includes/coder_6x.inc:1054
599    msgid "!book_node_visitor_html_pre() is deprecated"
600    msgstr "!book_node_visitor_html_pre() er forældet"
601    
602    #: includes/coder_6x.inc:1065
603    msgid "!book_recurse() is deprecated"
604    msgstr "!book_recurse() er forældet"
605    
606    #: includes/coder_6x.inc:1076
607    msgid "!book_toc_recurse() is deprecated"
608    msgstr "!book_toc_recurse() er forældet"
609    
610    #: includes/coder_6x.inc:1087
611    msgid "!book_tree() is deprecated"
612    msgstr "!book_tree() er forældet"
613    
614    #: includes/coder_6x.inc:1098
615    msgid "!book_tree_recurse() is deprecated"
616    msgstr "!book_tree_recurse() er forældet"
617    
618    #: includes/coder_6x.inc:1109
619    msgid "Parameters to !book_admin_edit() have changed"
620    msgstr "Parametre til !book_admin_edit() er ændret"
621    
622    #: includes/coder_6x.inc:1120
623    msgid "Parameters to !book_toc() have changed"
624    msgstr "Parametre til !book_toc() er ændret"
625    
626    #: includes/coder_6x.inc:1131
627    msgid "Parameters to !book_export_html() have changed"
628    msgstr "Parametre til !book_export_html() er ændret"
629    
630    #: includes/coder_6x.inc:1142
631    msgid "Parameters to !book_export() have changed"
632    msgstr "Parametre til !book_export() er ændret"
633    
634    #: includes/coder_6x.inc:1153
635    msgid "Parameters to !book_outline() have changed"
636    msgstr "Parametre til !book_outline() er ændret"
637    
638    #: includes/coder_6x.inc:1164
639    msgid "Parameters to !book_prev() have changed"
640    msgstr "Parametre til !book_prev() er ændret"
641    
642    #: includes/coder_6x.inc:1175
643    msgid "Parameters to !book_next() have changed"
644    msgstr "Parametre til !book_next() er ændret"
645    
646    #: includes/coder_6x.inc:1186
647    msgid "!hook_nodeapi('submit') has been replaced by op='presave'"
648    msgstr "!hook_nodeapi('submit') er blevet erstattet af  op='presave'"
649    
650    #: includes/coder_6x.inc:1197
651    msgid "Remove $row argument from !db_result() method"
652    msgstr "Fjern $row argument fra !db_result()-metoden"
653    
654    #: includes/coder_6x.inc:1208
655    msgid "Parameters to !drupal_mail() have changed"
656    msgstr "Parametre til !drupal_mail() er ændret"
657    
658    #: includes/coder_6x.inc:1219
659    msgid "Use the new Schema API to create and drop tables rather than db_query()"
660    msgstr "Brug det nye Schema API til at oprette og droppe tabeller i stedet for db_query()"
661    
662    #: includes/coder_6x.inc:1226
663    msgid "Parameters to !user_authenticate have changed"
664    msgstr "Parametre til !user_authenticate er ændret"
665    
666    #: includes/coder_6x.inc:1237
667    msgid "Parameters to !hook_access() have changed"
668    msgstr "Parametre til !hook_access() er ændret"
669    
670    #: includes/coder_6x.inc:1248
671    msgid "Use !menu_get_object() to get an object based on your path"
672    msgstr "Brug !menu_get_object() til at få et objekt baseret på din sti"
673    
674    #: includes/coder_6x.inc:1259
675    msgid "Submit handlers use $form_state rather than returning urls"
676    msgstr "Submit handlers bruger $form_state i stedet for at returnere URLer"
677    
678    #: includes/coder_6x.inc:1267
679    msgid "Menu item titles and descriptions should now no longer be wrapped in t() calls."
680    msgstr "Titler og beskrivelser af menupunkter skal ikke længere pakkes ind i kald til t()."
681    
682    #: includes/coder_comment.inc:128
683    msgid "Drupal Commenting Standards"
684    msgstr "Drupal kommentarstandarder"
685    
686    #: includes/coder_comment.inc:131;
687    #: includes/coder_style.inc:152
688    msgid "every developer should use"
689    msgstr "enhver udvikler bør bruge"
690    
691    #: includes/coder_security.inc:55
692    msgid "very basic, needs work, but what it finds is good"
693    msgstr "meget basal, behøver arbejde, hvad den finder er godt"
694    
695    #: includes/coder_security.inc:77
696    msgid "!l() already contains a !check_plain() call by default"
697    msgstr "!l() indeholder allerede et !check_plain() kald som standard"
698    
699    #: includes/coder_security.inc:86
700    msgid "the use of REQUEST_URI is prone to XSS exploits and does not work on IIS; use !request_uri() instead"
701    msgstr "brugen af REQUEST_URI kan føre til XSS-svagheder og virker ikke på IIS, brug !request_uri() i stedet"
702    
703    #: includes/coder_security.inc:95
704    msgid "In SQL strings, Use !db_query() placeholders in place of variables.  This is a potential source of SQL injection attacks when the variable can come from user data."
705    msgstr "Brug !db_query() placeholders i SQL-strenge i stedet for variable. Dette er en potentiel kilde til SQL-injektions-angreb når variablen kan stamme fra brugerdata."
706    
707    #: includes/coder_security.inc:101
708    msgid "Use %s and %d variable substitution.  When inserting an array of values use <code>$placeholders = implode(',', array_fill(0, count($args), \"'%s'\"));</code>"
709    msgstr "Brug %s og %d variabeludskiftning. Brug <code>$placeholders = implode(',', array_fill(0, count($args), \"'%s'\"));</code> når du indsætter en række af værdier."
710    
711    #: includes/coder_security.inc:107
712    msgid "SQL query handling data in a potentially insecure way by using the %s placeholder without wrapping it in single quotes.  This is a potential source of SQL injection attacks when the value can come from user data."
713    msgstr "SQL forespørgsel håndterer data på en potentielt usikker måde ved at bruge %s variablen uden at pakke den ind i anførselstegn. Dette er en potentiel kilde til SQL-injektions-angreb når variablen kan stamme fra brugerdata."
714    
715    #: includes/coder_sql.inc:52
716    msgid "Drupal SQL Standards"
717    msgstr "Drupal SQL-standarder"
718    
719    #: includes/coder_sql.inc:54
720    msgid "new review, so use with caution"
721    msgstr "ny inspektion, bruges med forsigtighed"
722    
723    #: includes/coder_sql.inc:65
724    msgid "Use !db_query_range() instead of the SQL LIMIT clause"
725    msgstr "Brug !db_query_range() i stedet for SQL LIMIT-klausulen"
726    
727    #: includes/coder_style.inc:149
728    msgid "Drupal Coding Standards"
729    msgstr "Drupal kodestandarder"
730    
731    #: includes/coder_style.inc:240
732    msgid "use lowercase html tags to comply with <a href=\"@xhtml\">XHTML</a>"
733    msgstr "skriv HTML-tags med små bogstaver for at respektere <a href=\"@xhtml\">XHTML</a>"
734    
735    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:19
736    msgid "%directory not found."
737    msgstr "%directory ikke fundet"
738    
739    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:64
740    msgid "%file restored."
741    msgstr "%file gendannet."
742    
743    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:68
744    msgid "%file could not be restored."
745    msgstr "%file kunne ikke gendannes."
746    
747    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:77
748    msgid "%file could not be backup."
749    msgstr "%file kunne ikke sikkerhedskopieres."
750    
751    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:95
752    msgid "%file processed."
753    msgstr "%file behandlet."
754    
755    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:99
756    msgid "An error occurred while processing %file."
757    msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %file."
758    
759    #: scripts/coder_format/coder_format.inc:104
760    msgid "%file could not be opened."
761    msgstr "%file kan ikke åbnes."
762    
763    #: tests/coder_6x.inc:34,35
764    msgid "Removed %username user."
765    msgstr "Bruger %user fjernet."
766    
767    #: tests/coder_6x.inc:73,75,76
768    msgid "Do you really want to delete this?"
769    msgstr "Ønsker du virkelig at slette dette?"
770    
771    #: tests/coder_6x.inc:73
772    msgid "Don't do it unless you're really sure!"
773    msgstr "Gør det ikke medmindre du er helt sikker!"
774    
775    #: tests/coder_6x.inc:73
776    msgid "Delete it"
777    msgstr "Slet det"
778    
779    #: tests/coder_6x.inc:73
780    msgid "Go back"
781    msgstr "Gå tilbage"
782    
783    #: tests/coder_6x.inc:216
784    msgid "My title"
785    msgstr "Min titel"
786    
787    #: tests/coder_6x.inc:217
788    msgid "My description"
789    msgstr "Min beskrivelse"
790    
791    #: tests/coder_6x.inc:36
792    msgid "My debug message here"
793    msgstr "Min fejlsøgningsbesked her"
794    
795    #: tests/coder_6x.inc:31,32
796    msgid "There is currently 1 %type post on your site."
797    msgid_plural "There are currently @count %type posts on your site."
798    msgstr[0] "Der er i øjeblikket 1 %type indlæg på dit site."
799    msgstr[1] "Der er i øjeblikket @count %type indlæg på dit site."
800    
801    #: tests/coder_sql.inc:18
802    msgid "select something from this"
803    msgstr "vælg noget herfra"
804    
805    #: tests/coder_sql.inc:19
806    msgid "update something"
807    msgstr "opdatér noget"
808    
809    #: tests/coder_sql.inc:20
810    msgid "insert something"
811    msgstr "indsæt noget"
812    
813    #: tests/coder_sql.inc:21
814    msgid "delete something"
815    msgstr "slet noget"
816    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2