/[drupal]/contributions/modules/faq/po/pl.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/faq/po/pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 4 15:19:34 2008 UTC (21 months, 3 weeks ago) by ser
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5--2
File MIME type: text/x-gettext
polish translation by Andrzej Niemiec, Olga Stankiewicz, Sergiusz Pawłowicz
1 # $Id: faq-module.pot,v 1.1.2.1 2007/10/19 10:53:00 snpower Exp $
2 #
3 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
4 # Copyright polskie tlumaczenie 2008 Andrzej Niemiec, Olga Stankiewicz <ani@prim.com.pl> GPL
5 # Generated from files:
6 # faq.module,v 1.1.4.52 2007/07/18 15:57:54 snpower
7 # faq.info,v 1.1.2.3 2007/06/15 08:25:22 snpower
8 # faq.install,v 1.1.4.16 2007/07/18 15:58:15 snpower
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: DRUPAL5\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-31 21:59-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
15 "Last-Translator: Sergiusz Pawłowicz <drupal-translations@pawlowicz.name>\n"
16 "Language-Team: PL <EMAIL@ADDRESS>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
21 "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23 #: faq.module:15
24 msgid "This module allows users with the 'administer faq' permission to create question and answer pairs which will be displayed on the 'faq' page. The 'faq' page is automatically generated from the FAQ nodes configured and the layout of this page can be modified on the settings page. Users will need the 'view faq' permission in order to view the 'faq' page."
25 msgstr "Dzięki temu modułowi użytkownicy posiadający zgodę 'administer faq' mogą tworzyć pary pytań i odpowiedzi, które będą wyświetlane na stronie 'faq'. Strona 'faq' jest generowana automatycznie ze skonfigurowanych węzłów FAQ, a jej wygląd może być modyfikowany na stronie ustawień. Do oglądania strony 'faq' użytkownicy będą potrzebowali zgody 'view faq'."
26
27 #: faq.module:16
28 msgid "To create a question and answer, the user must create a 'FAQ' node (Create content >> FAQ). This screen allows the user to edit the question and answer text. If the 'Taxonomy' module is enabled and there are some terms configured for the FAQ node type, it will also be possible to put the questions into different categories when editing."
29 msgstr "Aby stworzyć parę pytanie-odpowiedź, użytkownik musi stworzyć węzeł 'FAQ' (Utwórz zawartość >> FAQ). Ten ekran pozwala użytkownikowi na edycję tekstu pytania i odpowiedzi. Jeżeli moduł 'Taxonomy' jest włączony oraz jeżeli są skonfigurowane pewne warunki dla typu węzła FAQ, będzie możliwe przypisywanie różnych kategorii edytowanym pytaniom."
30
31 #: faq.module:17
32 msgid "The 'Frequently Asked Questions' settings configuration screen will allow users with 'administer faq' permissions to specify different layouts of the questions and answers."
33 msgstr "Ekran konfiguracji ustawień 'Frequently Asked Questions' pozwoli użytkownikom posiadającym przywilej 'administer faq' na określanie różnych wyglądów pytań i odpowiedzi."
34
35 #: faq.module:18
36 msgid "All users with 'view faq' permissions will be able to view the generated FAQ page at 'www.example.com/faq'."
37 msgstr "Wszyscy użytkownicy ze prawami 'view faq' będą mogli oglądać wygenerowaną stronę FAQ na 'www.example.com/faq'."
38
39 #: faq.module:21;72;93
40 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers on a FAQ page."
41 msgstr "Pozwala użytkownikowi na konfigurację wyglądu pytań i odpowiedzi na stronie FAQ."
42
43 #: faq.module:23
44 msgid "Add a question and answer to a FAQ list."
45 msgstr "Dodaj pytanie i odpowiedź do listy FAQ."
46
47 #: faq.module:69
48 msgid "Frequently Asked Questions Settings"
49 msgstr "Ustawienia dla częstgo zadawanych pytań"
50
51 #: faq.module:75;126;134;222;247;583;604;1816 faq.info:0
52 msgid "Frequently Asked Questions"
53 msgstr "Często zadawane pytania"
54
55 #: faq.module:82
56 msgid "General"
57 msgstr "Ogólne"
58
59 #: faq.module:83
60 msgid "Allows the user to configure the header and descriptive text for the FAQ page."
61 msgstr "Pozwala użytkownikowi na konfigurację nagłówka i tekstu opisu dla strony FAQ."
62
63 #: faq.module:92
64 msgid "Questions"
65 msgstr "Pytania"
66
67 #: faq.module:102
68 msgid "Categories"
69 msgstr "Kategorie"
70
71 #: faq.module:103
72 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers using categories on a FAQ page."
73 msgstr "Pozwala użytkownikowi na konfigurację wyglądu pytań i odpowiedzi za pomocą kategorii na stronie FAQ."
74
75 #: faq.module:112
76 msgid "Weight"
77 msgstr "Waga"
78
79 #: faq.module:113
80 msgid "Allows the user to configure the order of questions and answers on a FAQ page."
81 msgstr "Pozwala użytkownikowi na konfigurację kolejno ci pytań i odpowiedzi na stronie FAQ."
82
83 #: faq.module:122;153;164 faq.install:88
84 msgid "FAQ"
85 msgstr "FAQ"
86
87 #: faq.module:155
88 msgid "A frequently asked question and its answer."
89 msgstr "Często zadawane pytanie i odpowiedź."
90
91 #: faq.module:172
92 msgid "Question"
93 msgstr "Pytanie"
94
95 #: faq.module:176
96 msgid "Question to be answered"
97 msgstr "Pytanie, na które należy odpowiedzieć"
98
99 #: faq.module:182
100 msgid "Answer"
101 msgstr "Odpowiedź"
102
103 #: faq.module:186
104 msgid "This is that answer to the question. It will be filtered according to the input format."
105 msgstr "To jest odpowiedź na pytanie. Zostanie ona przefiltrowana według formatu danych wejściowych."
106
107 #: faq.module:246
108 msgid "Title"
109 msgstr "Tytuł"
110
111 #: faq.module:252
112 msgid "FAQ Description"
113 msgstr "Opis FAQ"
114
115 #: faq.module:254
116 msgid "Your FAQ description. This will be placed at the top of the page, above the questions and can serve as an introductory text."
117 msgstr "Opis twojego FAQ. Zostanie on umieszczony na początku strony przed pytaniami i może służyć jako tekst wprowadzający."
118
119 #: faq.module:261;270;539;551
120 msgid "Update"
121 msgstr "Aktualizacja"
122
123 #: faq.module:275;570
124 msgid "Configuration has been updated."
125 msgstr "Ustawienia zostały zmienione"
126
127 #: faq.module:285
128 msgid "Questions inline"
129 msgstr "Pytania wstawione"
130
131 #: faq.module:286
132 msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page"
133 msgstr "Kliknięcie na pytanie przenosi użytkownika do odpowiedzi w dolnej części strony"
134
135 #: faq.module:287
136 msgid "Clicking on question opens/hides answer under question"
137 msgstr "Kliknięcie na pytanie odsłania/ukrywa odpowiedź pod pytaniem"
138
139 #: faq.module:288
140 msgid "Clicking on question opens the answer in a new page"
141 msgstr "Kliknięcie na pytanie otwiera odpowiedź w nowym oknie"
142
143 #: faq.module:292
144 msgid "Page layout"
145 msgstr "Wygląd strony"
146
147 #: faq.module:293
148 msgid "This controls how the questions and answers are displayed on the page and what happens when someone clicks on the question."
149 msgstr "Ustala sposób, w jaki pytania i odpowiedzi są wyświetlane na stronie, oraz co się stanie, gdy ktoś kliknie na pytanie."
150
151 #: faq.module:298;382
152 msgid "Miscellaneous layout settings"
153 msgstr "Różne ustawienia wyglądu"
154
155 #: faq.module:304
156 msgid "Questions listing style"
157 msgstr "Styl listy pytań"
158
159 #: faq.module:305
160 msgid "This allows to select how the questions listing is presented. It only applies to the layouts: 'Clicking on question takes user to answer further down the page' and 'Clicking on question opens the answer in a new page'. An ordered listing would number the questions, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each question."
161 msgstr "Pozwala na wybór sposobu, w jaki wyświetlana jest lista pytań. Odnosi się tylko do schematów wyglądu: 'Kliknięcie na pytanie przenosi użytkownika do odpowiedzi w dolnej części strony' oraz 'Kliknięcie na pytanie otwiera odpowiedź w nowym oknie'. Wybór listy uporządkowanej spowoduje ponumerowanie pytań. Wybór listy nieuporządkowanej spowoduje umieszczenie bulletów na lewo od pytań."
162
163 #: faq.module:311
164 msgid "Label questions and answers"
165 msgstr "Etykiety pytań i odpowiedzi"
166
167 #: faq.module:312
168 msgid "This option is only valid for the \"Questions Inline\" layout. It labels all questions on the faq page with the \"question label\" setting and all answers with the \"answer label\" setting. For example these could be set to \"Q:\" and \"A:\"."
169 msgstr "Ta opcja odnosi się tylko do wyglądu \"Questions Inline\". Przypisuje ona każdemu pytaniu na stronie FAQ \"etykietę pytania\" oraz każdej odpowiedzi - \"etykietę odpowiedzi\". Na przykład można ustawić etykiety \"Q:\" i \"A:\"."
170
171 #: faq.module:317
172 msgid "Question Label"
173 msgstr "Etykieta pytania"
174
175 #: faq.module:318
176 msgid "The label to pre-pend to the question text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled."
177 msgstr "Etykieta, która zostanie dodana przed tekstem pytania w wyglądzie \"Questions Inline\", jeżeli etykietowanie jest włączone."
178
179 #: faq.module:323
180 msgid "Answer Label"
181 msgstr "Etykieta odpowiedzi"
182
183 #: faq.module:324
184 msgid "The label to pre-pend to the answer text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled."
185 msgstr "Etykieta, która zostanie dodana przed tekstem odpowiedzi w wyglądzie \"Questions Inline\", jeżeli etykietowanie jest włączone."
186
187 #: faq.module:329
188 msgid "Use answer teaser"
189 msgstr "Wykorzystaj miejsce na odpowiedzi na trudne pytania"
190
191 #: faq.module:330
192 msgid "This enables the display of the answer teaser text instead of the full answer when using the 'Questions inline' or 'Clicking on question takes user to answer further down the page' display options. This is useful when you have long descriptive text. The user can see the full answer by clicking on the question."
193 msgstr "Umożliwia wy wietlanie fragmentu odpowiedzi zamiast jej całości. Zastosowanie możliwe w wyglądzie 'Questions inline' lub 'Kliknięcie na pytanie przenosi użytkownika do odpowiedzi w dolnej częsci strony'."
194
195 #: faq.module:335
196 msgid "\">> more\" link text"
197 msgstr "Odnośnik \">> więcej\""
198
199 #: faq.module:336
200 msgid "This allows the user to change the text displayed for the links to the full answer text when teasers are used. Leave blank to have no link."
201 msgstr "Pozwala użytkownikowi na zastąpienie wyświetlanego tekstu odnośnikiem do pełnej odpowiedzi, gdy włączone jest wyświetlanie fragmentów odpowiedzi. Aby nie tworzyć odnośnika, pozostaw puste."
202
203 #: faq.module:341
204 msgid "\"Back to Top\" link text"
205 msgstr "Odnośnik \"Powrót do początku\""
206
207 #: faq.module:342
208 msgid "This allows the user to change the text displayed for the links which return the user to the top of the page on certain page layouts. Defaults to \"Back to Top\". Leave blank to have no link."
209 msgstr "Pozwala użytkownikowi na zastąpienie wyświetlanego tekstu odnośnikiem do początku strony. Działa w ustalonych schematach wyglądu. Domyślnie \"Powrót do początku\". Aby nie tworzyć odnośnika, pozostaw puste."
210
211 #: faq.module:354
212 msgid "Categorization of questions will not work without the \"taxonomy\" module being enabled."
213 msgstr "Kategoryzacja pytań nie będzie działać, jeżeli nie jest włączony moduł \"taxonomy\"."
214
215 #: faq.module:364
216 msgid "Categorize questions"
217 msgstr "Dodaj kategorię do pytań"
218
219 #: faq.module:365
220 msgid "This allows the user to display the questions according to the categories configured on the add/edit FAQ page. Use of sub-categories is only recommended for large lists of questions. The Taxonomy module must be enabled."
221 msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyświetlanie pytań według kategorii skonfigurowanych na stronie dodaj/edytuj FAQ. Stosowanie podkategorii zalecane jest tylko w przypadku bardzo dużych list pytań. Moduł Taxonomy musi być włączony."
222
223 #: faq.module:369
224 msgid "Categories inline"
225 msgstr "Wstawione kategorie"
226
227 #: faq.module:370
228 msgid "Clicking on category opens/hides questions and answers under category"
229 msgstr "Kliknięcie na kategorię odsłania/chowa pytania i odpowiedzi z danej kategorii"
230
231 #: faq.module:371
232 msgid "Clicking on category opens the questions/answers in a new page"
233 msgstr "Kliknięcie na kategorii otwiera pytania i odpowiedzi w nowym oknie"
234
235 #: faq.module:375
236 msgid "Categories layout"
237 msgstr "Wygląd kategorii"
238
239 #: faq.module:376
240 msgid "This controls how the categories are displayed on the page and what happens when someone clicks on the category."
241 msgstr "Ustala sposób, w jaki kategorie są wyświetlane na stronie, oraz co się stanie, gdy nastąpi kliknięcie na kategorię."
242
243 #: faq.module:389
244 msgid "Categories listing style"
245 msgstr "Styl listy kategorii"
246
247 #: faq.module:390
248 msgid "This allows to select how the categories listing is presented. It only applies to the 'Clicking on category opens the questions/answers in a new page' layout. An ordered listing would number the categories, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each category."
249 msgstr "Pozwala na wybór sposobu, w jaki wyświetlana jest lista kategorii. Odnosi się tylko do schematu wyglądu 'Kliknięcie na kategorii otwiera pytania i odpowiedzi w nowym oknie'. Wybór listy uporządkowanej spowoduje ponumerowanie kategorii. Wybór listy nieuporządkowanej spowoduje umieszczenie bulletów na lewo od kategorii."
250
251 #: faq.module:396
252 msgid "Show FAQ count"
253 msgstr "Pokaż licznik FAQ"
254
255 #: faq.module:397
256 msgid "This displays the number of questions in a category after the category name."
257 msgstr "Wyświetla liczbę pytań w kategorii za nazwą kategorii."
258
259 #: faq.module:402
260 msgid "Display category name for answers"
261 msgstr "Wyświetl nazwę kategorii dla odpowiedzi"
262
263 #: faq.module:403
264 msgid "This allows the user to toggle the visibility of the category name above each answer section for the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display."
265 msgstr "Pozwala użytkownikowi na regulację widoczności nazwy kategorii nad każdą sekcją odpowiedzi. Działa w schemacie wyglądu pytań i odpowiedzi 'Kliknięcie na pytanie przenosi użytkownika do odpowiedzi w dolnej części strony'."
266
267 #: faq.module:407
268 msgid "Group questions and answers for 'Categories inline'"
269 msgstr "Grupy pytań i odpowiedzi dla 'Categories inline'"
270
271 #: faq.module:408
272 msgid "This controls how categories are implemented with the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display."
273 msgstr "Ustala sposób implementacji kategorii w schemacie wyglądu pytań i odpowiedzi 'Kliknięcie na pytanie przenosi użytkownika do odpowiedzi w dolnej części strony'."
274
275 #: faq.module:412
276 msgid "Only show sub-categories when parent category is selected"
277 msgstr "Wyświetl podkategorie tylko wtedy, gdy kategoria nadrzędna jest wybrana"
278
279 #: faq.module:413
280 msgid "This allows the user more control over how and when sub-categories are displayed. It does not affect the 'Categories inline' display."
281 msgstr "Daje użytkownikowi więcej swobody w decydowaniu o tym, kiedy i jak wyświetlane są podkategorie. Nie ma wpływu na wygląd 'Categories Inline'."
282
283 #: faq.module:417
284 msgid "Show sub-categories on FAQ category pages"
285 msgstr "Pokazuj podkategorie na stronach kategorii FAQ"
286
287 #: faq.module:418
288 msgid "Sub-categories with 'faq' nodes will be displayed on the per category FAQ page. This will also happen if 'Only show sub-categories when parent category is selected' is set."
289 msgstr "Podkategorie z węzłami 'faq' będą wyświetlane na stronach odpowiadających im kategorii FAQ. Tak będzie również wtedy, gdy ustawiona jest opcja 'Wyświetl podkategorie tylko wtedy, gdy kategoria nadrzędna jest wybrana'."
290
291 #: faq.module:463
292 msgid "Choose a category"
293 msgstr "Wybierz kategorię"
294
295 #: faq.module:464
296 msgid "Choose a category that you wish to order the questions for."
297 msgstr "Wybierz kategorię, według której chcesz porządkować pytania."
298
299 #: faq.module:471
300 msgid "Search"
301 msgstr "Szukaj"
302
303 #: faq.module:520
304 msgid "Question Order"
305 msgstr "Kolejność pytań"
306
307 #: faq.module:521
308 msgid "This determines the order of the questions and answers on the FAQ page. Just select one or more questions and use the arrows to change their position in the list. You can also order the list by the question creation date !desc or !asc."
309 msgstr "Okre la kolejność pytań i odpowiedzi na stronie FAQ. Wybierz jedno lub więcej pytań i zmieniaj ich pozycje na liście przy pomocy strzałek. Możesz również ustalać porządek listy według daty stworzenia pytania !desc or !asc."
310
311 #: faq.module:583
312 msgid "Back to Top"
313 msgstr "Powrót na początek"
314
315 #: faq.module:583
316 msgid ">> more"
317 msgstr ">> więcej"
318
319 #: faq.module:583
320 msgid "Q:"
321 msgstr "Pyt:"
322
323 #: faq.module:583
324 msgid "A:"
325 msgstr "Odp:"
326
327 #: faq.module:1599;1616
328 msgid "FAQ Categories"
329 msgstr "Kategorie pytań"
330
331 #: faq.module:1600;1630
332 msgid "Recent FAQs"
333 msgstr "Ostatnie pytania"
334
335 #: faq.module:1601;1636
336 msgid "Random FAQs"
337 msgstr "Losowe pytania"
338
339 #: faq.module:1653;1663
340 msgid "Number of FAQs to show"
341 msgstr "Liczba pytań do wyświetlenia"
342
343 #: faq.module:1654
344 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Recent FAQs' block"
345 msgstr "Określa liczbę pytań w bloku 'Ostatnie pytania'"
346
347 #: faq.module:1664
348 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Random FAQs' block"
349 msgstr "Określa liczbę pytań, które pojawią się w bloku 'Losowe pytania'"
350
351 #: faq.module:1706;1725
352 msgid "All FAQs"
353 msgstr "Wszystkie pytania"
354
355 #: faq.module:33
356 msgid "administer faq"
357 msgstr "zarządzaj FAQ"
358
359 #: faq.module:33
360 msgid "view faq"
361 msgstr "oglądaj FAQ"
362
363 #: faq.module:33
364 msgid "edit own faq"
365 msgstr "edytuj swoje faq"
366
367 #: faq.module:33
368 msgid "edit faq"
369 msgstr "edytuj faq"
370
371 #: faq.module:33
372 msgid "create faq"
373 msgstr "utwórz faq"
374
375 #: faq.module:0
376 msgid "faq"
377 msgstr "faq"
378
379 #: faq.install:31
380 msgid "FAQ module installed successfully."
381 msgstr "Instalacja modułu FAQ powiodła się."
382
383 #: faq.install:34
384 msgid "Table installation for the FAQ module was unsuccessful."
385 msgstr "Instalacja tabeli dla modułu FAQ nie powiodła się."
386
387 #: faq.info:0
388 msgid "Manages configuration of questions for a FAQ page."
389 msgstr "Zarządza konfiguracją pytań dla strony FAQ."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2