/[drupal]/contributions/modules/fckeditor/translations/de.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/fckeditor/translations/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.2.3, Fri Jul 11 10:34:03 2008 UTC revision 1.1.2.4, Fri Aug 1 08:27:39 2008 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translation of fckeditor (6.x-1.3-beta)  # German translation of fckeditor (6.x-1.x-dev)
2  # Copyright (c) 2008 by the German translation team  # Copyright (c) 2008 by the German translation team
3  # Generated from files:  # Generated from files:
4  #  fckeditor.module,v 1.20.2.34 2008/06/23 09:46:22 wwalc  #  fckeditor.module,v 1.20.2.39 2008/07/11 07:58:30 wwalc
5  #  fckeditor.utils.js,v 1.2.2.8 2008/06/23 08:29:18 wwalc  #  fckeditor.utils.js,v 1.2.2.8 2008/06/23 08:29:18 wwalc
6  #  fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc  #  fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc
7  #  fckeditor.install,v 1.2.2.9 2008/04/04 07:17:19 wwalc  #  fckeditor.install,v 1.2.2.11 2008/07/10 14:08:11 wwalc
8  #  #
9  msgid ""  msgid ""
10  msgstr ""  msgstr ""
11  "Project-Id-Version: fckeditor (6.x-1.3-beta)\n"  "Project-Id-Version: fckeditor (6.x-1.x-dev)\n"
12  "POT-Creation-Date: 2008-06-26 19:50+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2008-07-31 19:51+0200\n"
13  "PO-Revision-Date: 2008-06-26 19:50+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2008-07-31 20:12+0100\n"
14  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
# Line 19  msgstr "" Line 19  msgstr ""
19  "Last-Translator: Tobias Bähr <admin@tobiasbaehr.de>\n"  "Last-Translator: Tobias Bähr <admin@tobiasbaehr.de>\n"
20  "X-Poedit-Language: German\n"  "X-Poedit-Language: German\n"
21    
22  #: fckeditor.module:1724  #: fckeditor.module:1903
23  msgid "Advanced options"  msgid "Cancel"
24  msgstr "Erweiterte Einstellungen"  msgstr "Abbrechen"
25    
26    #: fckeditor.module:1701
27    msgid "None"
28    msgstr "Keine"
29    
30    #: fckeditor.module:544,571
31    msgid "Operations"
32    msgstr "Operationen"
33    
34    #: fckeditor.module:84
35    msgid "filters"
36    msgstr "Filter"
37    
38  #: fckeditor.module:551,568  #: fckeditor.module:553,570
39  msgid "edit"  msgid "edit"
40  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
41    
42  #: fckeditor.module:551,568  #: fckeditor.module:553,570
43  msgid "delete"  msgid "delete"
44  msgstr "Löschen"  msgstr "Löschen"
45    
46  #: fckeditor.module:542,569  #: fckeditor.module:993,1564
 msgid "Operations"  
 msgstr "Operationen"  
   
 #: fckeditor.module:1872  
 msgid "Cancel"  
 msgstr "Abbrechen"  
   
 #: fckeditor.module:969,1540  
47  msgid "Language"  msgid "Language"
48  msgstr "Sprache"  msgstr "Sprache"
49    
50    #: fckeditor.module:544,571
51    msgid "Profile"
52    msgstr "Profil"
53    
54    #: fckeditor.module:544
55    msgid "Roles"
56    msgstr "Rollen"
57    
58    #: fckeditor.module:1755
59    msgid "Advanced options"
60    msgstr "Erweiterte Einstellungen"
61    
62  #: fckeditor.utils.js:0  #: fckeditor.utils.js:0
63  msgid "Split summary at cursor"  msgid "Split summary at cursor"
64  msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen"  msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen"
# Line 51  msgstr "Anrisstext an Cursorposition tre Line 67  msgstr "Anrisstext an Cursorposition tre
67  msgid "Join summary"  msgid "Join summary"
68  msgstr "Anrisstext zusammenfügen"  msgstr "Anrisstext zusammenfügen"
69    
70  #: fckeditor.module:542  #: fckeditor.module:938,978,1509,1549
 msgid "Roles"  
 msgstr "Rollen"  
   
 #: fckeditor.module:914,954,1485,1525  
71  msgid "disabled"  msgid "disabled"
72  msgstr "Deaktiviert"  msgstr "Deaktiviert"
73    
# Line 63  msgstr "Deaktiviert" Line 75  msgstr "Deaktiviert"
75  msgid "profile"  msgid "profile"
76  msgstr "Profil"  msgstr "Profil"
77    
78  #: fckeditor.module:554  #: fckeditor.module:556
79  msgid "Profiles"  msgid "Profiles"
80  msgstr "Profile"  msgstr "Profile"
81    
82  #: fckeditor.module:542,569  #: fckeditor.module:64,1412
 msgid "Profile"  
 msgstr "Profil"  
   
 #: fckeditor.module:64,1388  
83  msgid "permission"  msgid "permission"
84  msgstr "Berechtigung"  msgstr "Berechtigung"
85    
86  #: fckeditor.module:462  #: fckeditor.module:464
87  msgid "Permissions"  msgid "Permissions"
88  msgstr "Berechtigungen"  msgstr "Berechtigungen"
89    
 #: fckeditor.module:53  
 msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"  
 msgstr "<p>Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Wenn Sie ein Blick auf alle möglichen Einstellungen werfen möchten, öffnen Sie <code>!fckconfig</code> und passen Sie diese <code>!fckeditor_config</code>  ggf dann nach ihren Wünschen an. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es ist nicht ratsam, die <code>fckconfig.js</code> Datei direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich überschrieben werden könnte, wenn Sie ein Aktualisierung des Editors vornehmen.</p>"  
   
90  #: fckeditor.module:45  #: fckeditor.module:45
91  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
92  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder."  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder."
# Line 91  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FC Line 95  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FC
95  msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"  msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"
96  msgstr "<p>Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte, werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise können vermeiden Sie, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind.</p>"  msgstr "<p>Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte, werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise können vermeiden Sie, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind.</p>"
97    
98    #: fckeditor.module:53
99    msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"
100    msgstr "<p>Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Wenn Sie ein Blick auf alle möglichen Einstellungen werfen möchten, öffnen Sie <code>!fckconfig</code> und passen Sie diese <code>!fckeditor_config</code>  ggf dann nach ihren Wünschen an. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es ist nicht ratsam, die <code>fckconfig.js</code> Datei direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich überschrieben werden könnte, wenn Sie ein Aktualisierung des Editors vornehmen.</p>"
101    
102  #: fckeditor.module:59  #: fckeditor.module:59
103  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
104  msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul erlaubt Drupal, Textfelder mit ein Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich  und benötigt keine Installation auf dem Client Computer.</p><p>Weitere Informationen über den Editor ist unter der !fckeditorlink zu finden. Ein kleines Benutzerhandbuch ist unter !userguidelink einsehbar.</p>"  msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul ermöglicht Drupal, Textfelder mit ein Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich und benötigt keine Installation auf dem Client Computer.</p><p>Weitere Informationen über den Editor sind unter der !fckeditorlink zu finden. Ein kleines Benutzerhandbuch ist unter !userguidelink einsehbar.</p>"
105    
106  #: fckeditor.module:61,69,74,373  #: fckeditor.module:61,69,74,375
107  msgid "FCKeditor homepage"  msgid "FCKeditor homepage"
108  msgstr "FCKeditor Homepage"  msgstr "FCKeditor Homepage"
109    
# Line 107  msgstr "FCKeditor Benutzerhandbuch" Line 115  msgstr "FCKeditor Benutzerhandbuch"
115  msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"  msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"
116  msgstr "<p>Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor Profil kann z.B. für welche Seiten der FCKeditor zugänglich ist, welche Buttons oder welchen Skin für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und einige andere Editorfunktionen definieren. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden.</p><p>Letztendlich werden nur Benutzer mit der <code>!access1</code> !permission den FCKeditor nutzen können.</p>"  msgstr "<p>Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor Profil kann z.B. für welche Seiten der FCKeditor zugänglich ist, welche Buttons oder welchen Skin für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und einige andere Editorfunktionen definieren. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden.</p><p>Letztendlich werden nur Benutzer mit der <code>!access1</code> !permission den FCKeditor nutzen können.</p>"
117    
118  #: fckeditor.module:64,462,491,1250,1343,1388,135  #: fckeditor.module:64,464,493,1274,1367,1412,135
119  msgid "access fckeditor"  msgid "access fckeditor"
120  msgstr "Zugriff auf den FCKeditor"  msgstr "Zugriff auf den FCKeditor"
121    
# Line 127  msgstr "Verwalten > Einstellungen > FCKe Line 135  msgstr "Verwalten > Einstellungen > FCKe
135  msgid "Administer > User Management > Permissions"  msgid "Administer > User Management > Permissions"
136  msgstr "Verwalten > Benutzerverwaltung > Berechtigungen"  msgstr "Verwalten > Benutzerverwaltung > Berechtigungen"
137    
 #: fckeditor.module:84  
 msgid "filters"  
 msgstr "Filter"  
   
138  #: fckeditor.module:86  #: fckeditor.module:86
139  msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"  msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"
140  msgstr "<h3>Installation Problembehandlung</h3><p>Wenn der FCKeditor nicht angezeigt wird, überprüfen Sie, ob alle Dateien ordnungsgemäß entpackt wurden. Das Verzeichnis %fckeditordir sollte folgende Dateien enthalten: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> und ein Ordner namens <code>editor</code>.</p>"  msgstr "<h3>Installation Problembehandlung</h3><p>Wenn der FCKeditor nicht angezeigt wird, überprüfen Sie, ob alle Dateien ordnungsgemäß entpackt wurden. Das Verzeichnis %fckeditordir sollte folgende Dateien enthalten: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> und ein Ordner namens <code>editor</code>.</p>"
# Line 147  msgstr "

Plug-Ins: Teaserbreak und Pa

Line 151  msgstr "

Plug-Ins: Teaserbreak und Pa

151  msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>"  msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>"
152  msgstr "<h3>Bilder und Dateien hochladen</h3><p>Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen: Einmal mit dem integrierten Dateibrowser, mit ein Modul wie !imce oder mit dem Kern-Modul, Upload-Modul.</p>"  msgstr "<h3>Bilder und Dateien hochladen</h3><p>Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen: Einmal mit dem integrierten Dateibrowser, mit ein Modul wie !imce oder mit dem Kern-Modul, Upload-Modul.</p>"
153    
154  #: fckeditor.module:106,1670  #: fckeditor.module:106,1694,1706
155  msgid "IMCE"  msgid "IMCE"
156  msgstr "IMCE"  msgstr "IMCE"
157    
# Line 161  msgstr "
  • Seit Drupal 5.2 sind zusätz
  • Line 165  msgstr "
  • Seit Drupal 5.2 sind zusätz
  • 165    
    166  #: fckeditor.module:121  #: fckeditor.module:121
    167  msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"  msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"
    168  msgstr "<li>Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Und deshalb müssen Sie die !link bewilligen, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (weisen Sie die &quot;!allowupload&quot; Berechtigung zu.</li>"  msgstr "<li>Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Deswegen müssen Sie die !link bewilligen, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (weisen Sie die &quot;!allowupload&quot; Berechtigung zu.</li>"
    169    
    170  #: fckeditor.module:121  #: fckeditor.module:121
    171  msgid "separate permission"  msgid "separate permission"
    # Line 175  msgstr "Datei-Uploads mit dem FCKeditor Line 179  msgstr "Datei-Uploads mit dem FCKeditor
    179  msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"  msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
    180  msgstr "<li>Letztendlich, sind noch die !fb für jedes !profile anzupassen.</li></ol>"  msgstr "<li>Letztendlich, sind noch die !fb für jedes !profile anzupassen.</li></ol>"
    181    
    182  #: fckeditor.module:122,1665  #: fckeditor.module:122,1689
    183  msgid "File browser settings"  msgid "File browser settings"
    184  msgstr "Dateibrowser Einstellungen"  msgstr "Dateibrowser Einstellungen"
    185    
    186  #: fckeditor.module:208,317  #: fckeditor.module:123
    187    msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"
    188    msgstr "<h3>Module: Image Assist</h3><p>Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Um das zu erreichen, kopieren Sie einfach die <code>!iaf1</code> Datei nach <code>!iaf2</code>.</p>"
    189    
    190    #: fckeditor.module:208,319
    191  msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."  msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."
    192  msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Felder / Pfade angegeben. Geben Sie mindestens ein Feld oder Pfad an, indem der FCKeditor erscheinen soll."  msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Felder / Pfade angegeben. Geben Sie mindestens ein Feld oder Pfad an, indem der FCKeditor erscheinen soll."
    193    
    # Line 227  msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind Line 235  msgstr "Doppelte Anführungszeichen sind
    235  msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."  msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
    236  msgstr "Geben Sie eine gültige mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformate ein (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)."  msgstr "Geben Sie eine gültige mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformate ein (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)."
    237    
    238  #: fckeditor.module:265,273,324,332  #: fckeditor.module:265,273,326,334
    239  msgid "Invalid field specified: %1"  msgid "Invalid field specified: %1"
    240  msgstr "Ungültige Feldangabe: %1"  msgstr "Ungültige Feldangabe: %1"
    241    
    242  #: fckeditor.module:282,290,341,349  #: fckeditor.module:282,290,343,351
    243  msgid "Invalid path specified: %1"  msgid "Invalid path specified: %1"
    244  msgstr "Ungültige Pfadangabe: %1"  msgstr "Ungültige Pfadangabe: %1"
    245    
    246  #: fckeditor.module:296  #: fckeditor.module:297
    247  msgid "Path to uploaded files is required."  msgid "Path to uploaded files is required."
    248  msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."  msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
    249    
    250  #: fckeditor.module:299  #: fckeditor.module:300
    251  msgid "Absolute path to uploaded files is required."  msgid "Absolute path to uploaded files is required."
    252  msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."  msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt."
    253    
    254  #: fckeditor.module:369  #: fckeditor.module:371
    255  msgid "checking for %filename"  msgid "checking for %filename"
    256  msgstr "Überprüfung für %filename"  msgstr "Überprüfung für %filename"
    257    
    258  #: fckeditor.module:371  #: fckeditor.module:373
    259  msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."  msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."
    260  msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Bitte begeben Sie sich auf die !fckeditorlink und laden sich die letzte stabile Version herunter. Danach entpacken Sie die Dateien in das %modulepath Verzeichnis und stellen sicher, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen entnehmen Sie der !readme."  msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Bitte begeben Sie sich auf die !fckeditorlink und laden sich die letzte stabile Version herunter. Danach entpacken Sie die Dateien in das %modulepath Verzeichnis und stellen sicher, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen entnehmen Sie der !readme."
    261    
    262  #: fckeditor.module:397,402  #: fckeditor.module:399,404
    263  msgid "Edit FCKeditor profile"  msgid "Edit FCKeditor profile"
    264  msgstr "FCKeditor Profil bearbeiten"  msgstr "FCKeditor Profil bearbeiten"
    265    
    266  #: fckeditor.module:416  #: fckeditor.module:418
    267  msgid "Deleted profile"  msgid "Deleted profile"
    268  msgstr "Profil gelöscht"  msgstr "Profil gelöscht"
    269    
    270  #: fckeditor.module:422  #: fckeditor.module:424
    271  msgid "Deleted Global profile"  msgid "Deleted Global profile"
    272  msgstr "Globales Profil gelöscht"  msgstr "Globales Profil gelöscht"
    273    
    274  #: fckeditor.module:426,1359  #: fckeditor.module:428,1383
    275  msgid "Create profile"  msgid "Create profile"
    276  msgstr "Profil erstellen"  msgstr "Profil erstellen"
    277    
    278  #: fckeditor.module:427,1363  #: fckeditor.module:429,1387
    279  msgid "Update profile"  msgid "Update profile"
    280  msgstr "Profil aktualisieren"  msgstr "Profil aktualisieren"
    281    
    282  #: fckeditor.module:430  #: fckeditor.module:432
    283  msgid "Your FCKeditor profile has been updated."  msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
    284  msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde aktualisiert."  msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde aktualisiert."
    285    
    286  #: fckeditor.module:430  #: fckeditor.module:432
    287  msgid "Your FCKeditor profile has been created."  msgid "Your FCKeditor profile has been created."
    288  msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde erstellt."  msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde erstellt."
    289    
    290  #: fckeditor.module:438,1221  #: fckeditor.module:440,1245
    291  msgid "Create global profile"  msgid "Create global profile"
    292  msgstr "Globales Profil erstellen"  msgstr "Globales Profil erstellen"
    293    
    294  #: fckeditor.module:439,1225  #: fckeditor.module:441,1249
    295  msgid "Update global profile"  msgid "Update global profile"
    296  msgstr "Globales Profil aktualisieren"  msgstr "Globales Profil aktualisieren"
    297    
    298  #: fckeditor.module:443  #: fckeditor.module:445
    299  msgid "FCKeditor global profile has been saved."  msgid "FCKeditor global profile has been saved."
    300  msgstr "Globales FCKeditor Profil wurde gespeichert."  msgstr "Globales FCKeditor Profil wurde gespeichert."
    301    
    302  #: fckeditor.module:452  #: fckeditor.module:454
    303  msgid "FCKeditor settings"  msgid "FCKeditor settings"
    304  msgstr "FCKeditor Einstellungen"  msgstr "FCKeditor Einstellungen"
    305    
    306  #: fckeditor.module:456  #: fckeditor.module:458
    307  msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."  msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."
    308  msgstr "Es konnte die FCKeditor Engine im <strong>!fckeditor-directory</strong> Verzeichnis nicht gefunden werden. Bitte laden Sie diese sich hier !download herunter, entpacken es und kopieren diesen Ordner in den !fckeditor-path Verzeichnis."  msgstr "Es konnte die FCKeditor Engine im <strong>!fckeditor-directory</strong> Verzeichnis nicht gefunden werden. Bitte laden Sie diese sich hier !download herunter, entpacken es und kopieren diesen Ordner in den !fckeditor-path Verzeichnis."
    309    
    310  #: fckeditor.module:456  #: fckeditor.module:458
    311  msgid "download FCKeditor"  msgid "download FCKeditor"
    312  msgstr "FCKeditor herunterladen"  msgstr "FCKeditor herunterladen"
    313    
    314  #: fckeditor.module:556  #: fckeditor.module:463
    315    msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."
    316    msgstr "Es gibt zurzeit keine Benutzerrolle mit der <strong>!access</strong> Berechtigung. Besuchen Sie den !acl-Verwaltungsbereich"
    317    
    318    #: fckeditor.module:482
    319    msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
    320    msgstr "Kein FCKeditor Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Erstellen Sie unten ein neues Profil."
    321    
    322    #: fckeditor.module:493
    323    msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check &quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
    324    msgstr "Nicht alle Benutzerrollen mit der <strong>!access</strong> Berechtigung sind einen FCKeditor Profil zugeordnet. Was dazu führt, dass Benutzer mit folgenden Benutzerrollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Erstellen Sie unten ein neuen oder bearbeiten  vorhandene FCKeditor Profile und in den Bereich der <strong>Grundeinstellung</strong> überprüfen Sie &quot;Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen&quot;."
    325    
    326    #: fckeditor.module:558
    327  msgid "Create new profile"  msgid "Create new profile"
    328  msgstr "Neues Profil erstellen"  msgstr "Neues Profil erstellen"
    329    
    330  #: fckeditor.module:559  #: fckeditor.module:561
    331  msgid "No profiles found. Click here to !create."  msgid "No profiles found. Click here to !create."
    332  msgstr "Kein Profil vorhanden. Hier klicken zum !create."  msgstr "Kein Profil vorhanden. Hier klicken, um !create."
    333    
    334  #: fckeditor.module:559  #: fckeditor.module:561
    335  msgid "create a new profile"  msgid "create a new profile"
    336  msgstr "Ein neues Profil erstellen"  msgstr "ein neues Profil zu erstellen"
    337    
    338  #: fckeditor.module:564  #: fckeditor.module:566
    339  msgid "Global Profile not found. Click here to !create."  msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
    340  msgstr "Kein globales Profil vorhanden. Hier klicken zum !create."  msgstr "Kein globales Profil vorhanden. Hier klicken, um !create."
    341    
    342  #: fckeditor.module:564  #: fckeditor.module:566
    343  msgid "create the global profile"  msgid "create the global profile"
    344  msgstr "Das globale Profil erstellen"  msgstr "das globale Profil zu erstellen"
    345    
    346  #: fckeditor.module:567  #: fckeditor.module:569
    347  msgid "Global Settings"  msgid "Global Settings"
    348  msgstr "Globale Einstellungen"  msgstr "Globale Einstellungen"
    349    
    350  #: fckeditor.module:568  #: fckeditor.module:570
    351  msgid "FCKeditor Global Profile"  msgid "FCKeditor Global Profile"
    352  msgstr "Globales FCKeditor Profil"  msgstr "Globales FCKeditor Profil"
    353    
    354  #: fckeditor.module:705,706  #: fckeditor.module:707,708
    355  msgid "Switch to plain text editor"  msgid "Switch to plain text editor"
    356  msgstr "Zum einfachen Text Editor umschalten"  msgstr "Zum einfachen Text Editor umschalten"
    357    
    358  #: fckeditor.module:705,706  #: fckeditor.module:707,708
    359  msgid "Switch to rich text editor"  msgid "Switch to rich text editor"
    360  msgstr "Zum Rich-Text Editor umschalten"  msgstr "Zum Rich-Text Editor umschalten"
    361    
    362  #: fckeditor.module:863  #: fckeditor.module:887
    363  msgid "Open rich editor"  msgid "Open rich editor"
    364  msgstr "Open Rich-Text"  msgstr "Open Rich-Text"
    365    
    366  #: fckeditor.module:880  #: fckeditor.module:904
    367  msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>"  msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>"
    368  msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Die ID für das !excluding dieses Element ist: !id - der Pfad ist: !path</div>"  msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Die ID für das !excluding dieses Element ist: !id - der Pfad ist: !path</div>"
    369    
    370  #: fckeditor.module:881  #: fckeditor.module:905
    371  msgid "excluding or including"  msgid "excluding or including"
    372  msgstr "Ausschließen oder Einschließen"  msgstr "Ausschließen oder Einschließen"
    373    
    374  #: fckeditor.module:904  #: fckeditor.module:928
    375  msgid "Rich Text Editor settings"  msgid "Rich Text Editor settings"
    376  msgstr "Rich-Text Editor Einstellungen"  msgstr "Rich-Text Editor Einstellungen"
    377    
    378  #: fckeditor.module:912,1483  #: fckeditor.module:936,1507
    379  msgid "Default state"  msgid "Default state"
    380  msgstr "Standardmodus"  msgstr "Standardmodus"
    381    
    382  #: fckeditor.module:914,954,1485,1525  #: fckeditor.module:938,978,1509,1549
    383  msgid "enabled"  msgid "enabled"
    384  msgstr "Aktiviert"  msgstr "Aktiviert"
    385    
    386  #: fckeditor.module:915  #: fckeditor.module:939
    387  msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."  msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
    388  msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung standardmäßig in Textfelder aktiviert oder deaktiviert werden? Wenn deaktiviert, kann es nur noch durch Aktivierung des Umschalters oder im Popup-Fenster genutzt werden."  msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung standardmäßig in Textfelder aktiviert oder deaktiviert werden? Wenn deaktiviert, kann es nur noch durch Aktivierung des Umschalters oder im Popup-Fenster genutzt werden."
    389    
    390  #: fckeditor.module:920,1491  #: fckeditor.module:944,1515
    391  msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"  msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
    392  msgstr "Rich-Text Editor Umschalter anzeigen"  msgstr "Rich-Text Editor Umschalter anzeigen"
    393    
    394  #: fckeditor.module:922,930,979,1396,1493,1501,1550,1600,1608,1679,1688,1695  #: fckeditor.module:946,954,1003,1420,1517,1525,1574,1624,1632,1719
    395  msgid "true"  msgid "true"
    396  msgstr "Ja"  msgstr "Ja"
    397    
    398  #: fckeditor.module:922,930,979,1396,1493,1501,1550,1608,1679,1688,1695  #: fckeditor.module:946,954,1003,1420,1517,1525,1574,1632,1719
    399  msgid "false"  msgid "false"
    400  msgstr "Nein"  msgstr "Nein"
    401    
    402  #: fckeditor.module:923  #: fckeditor.module:947
    403  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
    404  msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)."  msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)."
    405    
    406  #: fckeditor.module:928,1499  #: fckeditor.module:952,1523
    407  msgid "Use FCKeditor in a popup window"  msgid "Use FCKeditor in a popup window"
    408  msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden"  msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden"
    409    
    410  #: fckeditor.module:931,1502  #: fckeditor.module:955,1526
    411  msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."  msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
    412  msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt ein Textbereich zu ersetzen."  msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt ein Textbereich zu ersetzen."
    413    
    414  #: fckeditor.module:936,1507  #: fckeditor.module:960,1531
    415  msgid "Skin"  msgid "Skin"
    416  msgstr "Skin-Oberfläche"  msgstr "Skin-Oberfläche"
    417    
    418  #: fckeditor.module:939  #: fckeditor.module:963
    419  msgid "Choose a FCKeditor skin."  msgid "Choose a FCKeditor skin."
    420  msgstr "Auswahl der FCKeditor Skin-Oberfläche."  msgstr "Auswahl der FCKeditor Skin-Oberfläche."
    421    
    422  #: fckeditor.module:944,1515  #: fckeditor.module:968,1539
    423  msgid "Toolbar"  msgid "Toolbar"
    424  msgstr "Werkzeugleiste"  msgstr "Werkzeugleiste"
    425    
    426  #: fckeditor.module:947  #: fckeditor.module:971
    427  msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."  msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
    428  msgstr "Auswahl eines FCKeditor Werkzeugleisten-Sets."  msgstr "Auswahl eines FCKeditor Werkzeugleisten-Sets."
    429    
    430  #: fckeditor.module:952,1523  #: fckeditor.module:976,1547
    431  msgid "Start the toolbar expanded"  msgid "Start the toolbar expanded"
    432  msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten"  msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten"
    433    
    434  #: fckeditor.module:955,1526  #: fckeditor.module:979,1550
    435  msgid "The toolbar start expanded or collapsed."  msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
    436  msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten."  msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten."
    437    
    438  #: fckeditor.module:960,1531  #: fckeditor.module:984,1555
    439  msgid "Width"  msgid "Width"
    440  msgstr "Breite"  msgstr "Breite"
    441    
    442  #: fckeditor.module:962,1533  #: fckeditor.module:986,1557
    443  msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"  msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
    444  msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%"  msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%"
    445    
    446  #: fckeditor.module:972,1543  #: fckeditor.module:996,1567
    447  msgid "The language for the FCKeditor interface."  msgid "The language for the FCKeditor interface."
    448  msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche."  msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche."
    449    
    450  #: fckeditor.module:977,1548  #: fckeditor.module:1001,1572
    451  msgid "Auto-detect language"  msgid "Auto-detect language"
    452  msgstr "Automatische Erkennung der Sprache"  msgstr "Automatische Erkennung der Sprache"
    453    
    454  #: fckeditor.module:980,1551  #: fckeditor.module:1004,1575
    455  msgid "Use auto detect user language feature."  msgid "Use auto detect user language feature."
    456  msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden."  msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden."
    457    
    458  #: fckeditor.module:1211,1348  #: fckeditor.module:1235,1372
    459  msgid "administer"  msgid "administer"
    460  msgstr "verwalten"  msgstr "verwalten"
    461    
    462  #: fckeditor.module:1211,1348,0  #: fckeditor.module:1235,1372,0
    463  msgid "fckeditor"  msgid "fckeditor"
    464  msgstr "fckeditor"  msgstr "fckeditor"
    465    
    466  #: fckeditor.module:1211  #: fckeditor.module:1235
    467  msgid "Add new FCKeditor Global Profile"  msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
    468  msgstr "Ein neues globales FCKeditor Profil hinzufügen"  msgstr "Ein neues globales FCKeditor Profil hinzufügen"
    469    
    470  #: fckeditor.module:1217  #: fckeditor.module:1241
    471  msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."  msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
    472  msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt."  msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt."
    473    
    474  #: fckeditor.module:1230  #: fckeditor.module:1254
    475  msgid "Main setup"  msgid "Main setup"
    476  msgstr "Haupteinstellung"  msgstr "Haupteinstellung"
    477    
    478  #: fckeditor.module:1242  #: fckeditor.module:1266
    479  msgid "Role precedence"  msgid "Role precedence"
    480  msgstr "Vorrang der Benutzerrollen"  msgstr "Vorrang der Benutzerrollen"
    481    
    482  #: fckeditor.module:1244  #: fckeditor.module:1268
    483  msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"  msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
    484  msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung vom höchsten. Sortieren Sie die Rollen IDs entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong>, indem Sie dazwischen ein > einfügen.<br />"  msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung vom höchsten. Sortieren Sie die Rollen IDs entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong>, indem Sie dazwischen ein > einfügen.<br />"
    485    
    486  #: fckeditor.module:1247  #: fckeditor.module:1271
    487  msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"  msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
    488  msgstr "Hier sind die ID-Name Paare der Rollen, die Zugriff zum FCKeditor haben:"  msgstr "Hier sind die ID-Name Paare der Rollen, die Zugriff zum FCKeditor haben:"
    489    
    490  #: fckeditor.module:1250  #: fckeditor.module:1274
    491  msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."  msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
    492  msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen."  msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen."
    493    
    494  #: fckeditor.module:1250,1344  #: fckeditor.module:1274,1368
    495  msgid "permissions"  msgid "permissions"
    496  msgstr "Berechtigungen"  msgstr "Berechtigungen"
    497    
    498  #: fckeditor.module:1255,1402  #: fckeditor.module:1279,1426
    499  msgid "Visibility settings"  msgid "Visibility settings"
    500  msgstr "Sichtbarkeitseinstellung"  msgstr "Sichtbarkeitseinstellung"
    501    
    502  #: fckeditor.module:1262,1416  #: fckeditor.module:1286,1440
    503  msgid "Use inclusion or exclusion mode"  msgid "Use inclusion or exclusion mode"
    504  msgstr "Verwende den Einschließen- oder Ausschließen-Modus"  msgstr "Einschließen- oder Ausschließen-Modus verwenden"
    505    
    506  #: fckeditor.module:1264,1418  #: fckeditor.module:1288,1442
    507  msgid "exclude"  msgid "exclude"
    508  msgstr "Ausschließen"  msgstr "Ausschließen"
    509    
    510  #: fckeditor.module:1264,1418  #: fckeditor.module:1288,1442
    511  msgid "include"  msgid "include"
    512  msgstr "Einschließen"  msgstr "Einschließen"
    513    
    514  #: fckeditor.module:1265,1419  #: fckeditor.module:1289,1443
    515  msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."  msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
    516  msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade (Siehe unten) aktiviert werden soll oder nicht. Den Ausschließen-Modus auswählen, um den FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade zu deaktivieren. Verwende den Einschließen-Modus, wenn der FCKeditor nur bei den eingegebenen Felder/Pfade aktiviert sein soll."  msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade (Siehe unten) aktiviert werden soll oder nicht. Den Ausschließen-Modus auswählen, um den FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade zu deaktivieren. Verwende den Einschließen-Modus, wenn der FCKeditor nur bei den eingegebenen Felder/Pfade aktiviert sein soll."
    517    
    518  #: fckeditor.module:1274,1429  #: fckeditor.module:1298,1453
    519  msgid "Fields to exclude/include"  msgid "Fields to exclude/include"
    520  msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen"  msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen"
    521    
    522  #: fckeditor.module:1280,1435  #: fckeditor.module:1304,1459
    523  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
    524  msgstr "Geben Sie die Namen (HTML-ID's) der Felder ein, wo der FCKeditor, abhängig vom gewählten Modus für das Ausschließen/Einschließen, aktiviert oder deaktiviert werden soll.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden."  msgstr "Geben Sie die Namen (HTML-ID's) der Felder ein, wo der FCKeditor, abhängig vom gewählten Modus für das Ausschließen/Einschließen, aktiviert oder deaktiviert werden soll.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden."
    525    
    526  #: fckeditor.module:1290,1445  #: fckeditor.module:1314,1469
    527  msgid "Paths to exclude/include"  msgid "Paths to exclude/include"
    528  msgstr "Pfade zum Ausschließen/Einschließen"  msgstr "Pfade zum Ausschließen/Einschließen"
    529    
    530  #: fckeditor.module:1296,1451  #: fckeditor.module:1320,1475
    531  msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."  msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
    532  msgstr "Drupalpfade hier eingeben, abhängig vom ausgewählten Modus zum Ausschließen/Einschließen.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)."  msgstr "Drupalpfade hier eingeben, abhängig vom ausgewählten Modus zum Ausschließen/Einschließen.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)."
    533    
    534  #: fckeditor.module:1301,1456  #: fckeditor.module:1325,1480
    535  msgid "Force simplified toolbar on the following fields"  msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
    536  msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen"  msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen"
    537    
    538  #: fckeditor.module:1305,1461  #: fckeditor.module:1329,1485
    539  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
    540  msgstr "Die Namen (HTML ID's) der Felder hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden."  msgstr "Die Namen (HTML ID's) der Felder hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden."
    541    
    542  #: fckeditor.module:1310,1466  #: fckeditor.module:1334,1490
    543  msgid "Force simplified toolbar on the following paths"  msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
    544  msgstr "Für die folgenden Pfade die einfache Werkzeugleiste erzwingen"  msgstr "Für die folgenden Pfade die einfache Werkzeugleiste erzwingen"
    545    
    546  #: fckeditor.module:1314,1471  #: fckeditor.module:1338,1495
    547  msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."  msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
    548  msgstr "Drupalpfade hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)."  msgstr "Drupalpfade hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)."
    549    
    550  #: fckeditor.module:1341  #: fckeditor.module:1365
    551  msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."  msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."
    552  msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen.<br/>Es wird empfohlen die <code>!access1</code> !permissions zu zuweisen bevor die FCKeditor Profile aktualisiert werden."  msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen.<br/>Es wird empfohlen die <code>!access1</code> !permissions zu zuweisen bevor die FCKeditor Profile aktualisiert werden."
    553    
    554  #: fckeditor.module:1348  #: fckeditor.module:1372
    555  msgid "Add new FCKeditor profile"  msgid "Add new FCKeditor profile"
    556  msgstr "Neuen FCKeditor Profil hinzufügen"  msgstr "Neuen FCKeditor Profil hinzufügen"
    557    
    558  #: fckeditor.module:1357  #: fckeditor.module:1381
    559  msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."  msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
    560  msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein Fckeditor Profil haben. Sie müssen zuerst die Zuweisung der Profile entfernen, um sie dann zu einem neuen zuweisen zu können."  msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein Fckeditor Profil haben. Sie müssen zuerst die Zuweisung der Profile entfernen, um sie dann zu einem neuen zuweisen zu können."
    561    
    562  #: fckeditor.module:1368  #: fckeditor.module:1392
    563  msgid "Basic setup"  msgid "Basic setup"
    564  msgstr "Grundeinstellung"  msgstr "Grundeinstellung"
    565    
    566  #: fckeditor.module:1375  #: fckeditor.module:1399
    567  msgid "Profile name"  msgid "Profile name"
    568  msgstr "Profilname"  msgstr "Profilname"
    569    
    570  #: fckeditor.module:1379  #: fckeditor.module:1403
    571  msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."  msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
    572  msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar."  msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar."
    573    
    574  #: fckeditor.module:1385  #: fckeditor.module:1409
    575  msgid "Roles allowed to use this profile"  msgid "Roles allowed to use this profile"
    576  msgstr "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen"  msgstr "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen"
    577    
    578  #: fckeditor.module:1388  #: fckeditor.module:1412
    579  msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."  msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."
    580  msgstr "Nur Rollen mit der '!access1'-Berechtigung werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle hier angezeigt wird, dann weisen Sie die '!access1'-!permission einer Benutzerrolle zu."  msgstr "Nur Rollen mit der „!access1“-Berechtigung werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle hier angezeigt wird, dann weisen Sie die „!access1“-!permission einer Benutzerrolle zu."
    581    
    582  #: fckeditor.module:1394  #: fckeditor.module:1418
    583  msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"  msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
    584  msgstr "Benutzern erlauben die Darstellung des FCKeditor anzupassen"  msgstr "Benutzern erlauben die Darstellung des FCKeditor anzupassen"
    585    
    586  #: fckeditor.module:1397  #: fckeditor.module:1421
    587  msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."  msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."
    588  msgstr "Wenn erlaubt, kann der Benutzer die <code>Editor Darstellung</code> im Benutzerkonto anpassen und damit überschreiben."  msgstr "Wenn erlaubt, kann der Benutzer die <code>Editor Darstellung</code> im Benutzerkonto anpassen und damit überschreiben."
    589    
    590  #: fckeditor.module:1409  #: fckeditor.module:1433
    591  msgid "Minimum rows"  msgid "Minimum rows"
    592  msgstr "Minimale Zeilen"  msgstr "Minimale Zeilen"
    593    
    594  #: fckeditor.module:1411  #: fckeditor.module:1435
    595  msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."  msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
    596  msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Geben Sie eine '1' ein, wenn Sie die Funktion nicht nutzen wollen."  msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Geben Sie eine '1' ein, wenn Sie die Funktion nicht nutzen wollen."
    597    
    598  #: fckeditor.module:1476  #: fckeditor.module:1500
    599  msgid "Editor appearance"  msgid "Editor appearance"
    600  msgstr "Editor-Darstellung"  msgstr "Editor-Darstellung"
    601    
    602  #: fckeditor.module:1486  #: fckeditor.module:1510
    603  msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."  msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
    604  msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder Popup-Fenster genutzt werden."  msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder Popup-Fenster genutzt werden."
    605    
    606  #: fckeditor.module:1494  #: fckeditor.module:1518
    607  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
    608  msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)."  msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)."
    609    
    610  #: fckeditor.module:1510  #: fckeditor.module:1534
    611  msgid "Choose a default skin."  msgid "Choose a default skin."
    612  msgstr "Auswahl eines Standard-Skin."  msgstr "Auswahl eines Standard-Skin."
    613    
    614  #: fckeditor.module:1518  #: fckeditor.module:1542
    615  msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."  msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
    616  msgstr "Auswahl eines Standard Werkzeugleisten-Set. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, bearbeiten Sie die <code>fckeditor.config.js</code> Datei, zu finden unter !module_path."  msgstr "Auswahl eines Standard Werkzeugleisten-Set. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, bearbeiten Sie die <code>fckeditor.config.js</code> Datei, zu finden unter !module_path."
    617    
    618  #: fckeditor.module:1566  #: fckeditor.module:1590
    619  msgid "Cleanup and output"  msgid "Cleanup and output"
    620  msgstr "HTML Ausgabe"  msgstr "HTML Ausgabe"
    621    
    622  #: fckeditor.module:1573  #: fckeditor.module:1597
    623  msgid "Enter mode"  msgid "Enter mode"
    624  msgstr "Enter Modus"  msgstr "Enter Modus"
    625    
    626  #: fckeditor.module:1576  #: fckeditor.module:1600
    627  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
    628  msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde."  msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde."
    629    
    630  #: fckeditor.module:1581  #: fckeditor.module:1605
    631  msgid "Shift + Enter mode"  msgid "Shift + Enter mode"
    632  msgstr "Shift + Enter Modus"  msgstr "Shift + Enter Modus"
    633    
    634  #: fckeditor.module:1584  #: fckeditor.module:1608
    635  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
    636  msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden."  msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden."
    637    
    638  #: fckeditor.module:1589  #: fckeditor.module:1613
    639  msgid "Font formats"  msgid "Font formats"
    640  msgstr "Schriftformate"  msgstr "Schriftformate"
    641    
    642  #: fckeditor.module:1593  #: fckeditor.module:1617
    643  msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"  msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
    644  msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Mögliche Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"  msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Mögliche Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
    645    
    646  #: fckeditor.module:1598  #: fckeditor.module:1622
    647  msgid "Apply source formatting"  msgid "Apply source formatting"
    648  msgstr "Quelltext Formatierung erlauben"  msgstr "Quelltext Formatierung erlauben"
    649    
    650  #: fckeditor.module:1601  #: fckeditor.module:1625
    651  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
    652  msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor das XHTML formatieren beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht. Indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."  msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor das XHTML formatieren beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht. Indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
    653    
    654  #: fckeditor.module:1606  #: fckeditor.module:1630
    655  msgid "Format output"  msgid "Format output"
    656  msgstr "Formatausgabe"  msgstr "Formatausgabe"
    657    
    658  #: fckeditor.module:1609  #: fckeditor.module:1633
    659  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
    660  msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."  msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden."
    661    
    662  #: fckeditor.module:1624  #: fckeditor.module:1648
    663  msgid "CSS"  msgid "CSS"
    664  msgstr "CSS Einstellungen"  msgstr "CSS Einstellungen"
    665    
    666  #: fckeditor.module:1631  #: fckeditor.module:1655
    667  msgid "Editor CSS"  msgid "Editor CSS"
    668  msgstr "Editor CSS"  msgstr "Editor CSS"
    669    
    670  #: fckeditor.module:1633  #: fckeditor.module:1657
    671  msgid "use theme css"  msgid "use theme css"
    672  msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden"  msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden"
    673    
    674  #: fckeditor.module:1633  #: fckeditor.module:1657
    675  msgid "define css"  msgid "define css"
    676  msgstr "CSS definieren"  msgstr "CSS definieren"
    677    
    678  #: fckeditor.module:1633,1650  #: fckeditor.module:1657,1674
    679  msgid "FCKeditor default"  msgid "FCKeditor default"
    680  msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor"  msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor"
    681    
    682  #: fckeditor.module:1634  #: fckeditor.module:1658
    683  msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."  msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
    684  msgstr "Definieren Sie, welches CSS im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br/>CSS definieren - geben Sie ein Pfad zu dieser CSS-Datei unten ein.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom Editor."  msgstr "Definieren Sie, welches CSS im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br/>CSS definieren - geben Sie ein Pfad zu dieser CSS-Datei unten ein.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom Editor."
    685    
    686  #: fckeditor.module:1639  #: fckeditor.module:1663
    687  msgid "CSS path"  msgid "CSS path"
    688  msgstr "CSS-Datei Pfad"  msgstr "CSS-Datei Pfad"
    689    
    690  #: fckeditor.module:1643  #: fckeditor.module:1667
    691  msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."  msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."
    692  msgstr "Geben Sie den Pfad zur CSS-Datei ein (<em>Beispiel: css/editor.css</em>) oder eine Liste an CSS-Dateien, getrennt mit ein Komma (<em>Beispiel: /themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css</em>).<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"CSS definieren\" ausgewählt haben."  msgstr "Geben Sie den Pfad zur CSS-Datei ein (<em>Beispiel: css/editor.css</em>) oder eine Liste an CSS-Dateien, getrennt mit ein Komma (<em>Beispiel: /themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css</em>).<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"CSS definieren\" ausgewählt haben."
    693    
    694  #: fckeditor.module:1648  #: fckeditor.module:1672
    695  msgid "Predefined styles"  msgid "Predefined styles"
    696  msgstr "Vordefinierte Styles"  msgstr "Vordefinierte Styles"
    697    
    698  #: fckeditor.module:1650  #: fckeditor.module:1674
    699  msgid "use theme fckstyles.xml"  msgid "use theme fckstyles.xml"
    700  msgstr "theme-fckstyles-benutzen.xml"  msgstr "theme-fckstyles-benutzen.xml"
    701    
    702  #: fckeditor.module:1650  #: fckeditor.module:1674
    703  msgid "define path to fckstyles.xml"  msgid "define path to fckstyles.xml"
    704  msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml"  msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml"
    705    
    706  #: fckeditor.module:1651  #: fckeditor.module:1675
    707  msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."  msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
    708  msgstr "Wählen Sie den Speicherort der <code>fckstyles.xml</code> Datei aus. Es wird von der &quot;Style&quot; Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet.<br />Kopieren Sie !fckstyles.xml in das Theme Verzeichnis (<code>!theme</code>) und passen Sie nach ihren Bedürfnissen an."  msgstr "Wählen Sie den Speicherort der <code>fckstyles.xml</code> Datei aus. Es wird von der &quot;Style&quot; Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet.<br />Kopieren Sie !fckstyles.xml in das Theme Verzeichnis (<code>!theme</code>) und passen Sie nach ihren Bedürfnissen an."
    709    
    710  #: fckeditor.module:1656  #: fckeditor.module:1680
    711  msgid "Predefined styles path"  msgid "Predefined styles path"
    712  msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles"  msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles"
    713    
    714  #: fckeditor.module:1660  #: fckeditor.module:1684
    715  msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."  msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."
    716  msgstr "Geben Sie den Pfad zu der XML Datei mit den vordefinierten Styles ein (<em>Beispiel: /fckstyles.xml</em>)<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme),%m (Pfad zum  FCKeditor Modul: !module)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"pfad zu den fckstyles definieren.xml\" ausgewählt haben."  msgstr "Geben Sie den Pfad zu der XML Datei mit den vordefinierten Styles ein (<em>Beispiel: /fckstyles.xml</em>)<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme),%m (Pfad zum  FCKeditor Modul: !module)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"pfad zu den fckstyles definieren.xml\" ausgewählt haben."
    717    
    718  #: fckeditor.module:1668  #: fckeditor.module:1730
     msgid "Set file browser settings. If you enable file uploads and disable basic and advanced file management, you will need to manage your images and other files with the core upload module or a contrib module like !imce. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />"  
     msgstr "Dateibrowser-Einstellungen setzen. Wenn Datei-Upload aktiviert ist und deaktivieren die Basic- und Erweiterte-Dateiverwaltung, besteht die Notwendigkeit, dass Sie ihre Bilder und andere Dateien mit dem Kern Modul, Upload-Modul oder einem zusätzlichen Modul wie !imce verwalten müssen. Bitte beachten Sie, dass diese Optionen manuelle Änderungen erfordern, weitere Informationen sind der !readme zu entnehmen.<br />"  
       
     #: fckeditor.module:1680  
     msgid "IMCE integration"  
     msgstr "IMCE Integration"  
       
     #: fckeditor.module:1682  
     msgid "Use IMCE instead of FCKeditor built-in file browser to handle file uploads. Is set to true, all file browser settings below are not used."  
     msgstr "IMCE anstelle der im FCKeditor integriertem Dateibrowser für die Behandlung der Dateiuploads verwenden. Wenn auf Ja gesetzt ist, werden alle Dateibrowser-Einstellungen nicht angewendet, die hier im unteren Bereich möglich sind."  
       
     #: fckeditor.module:1689  
     msgid "Allow basic file management"  
     msgstr "Basic-Dateiverwaltung erlauben"  
       
     #: fckeditor.module:1691  
     msgid "Allow quick uploads."  
     msgstr "Erlaubt schnelle Uploads."  
       
     #: fckeditor.module:1696  
     msgid "Allow advanced file management"  
     msgstr "Erweiterte-Dateiverwaltung erlauben"  
       
     #: fckeditor.module:1698  
     msgid "Allow file management in the advanced file manager."  
     msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung durch den erweiterten Dateimanager."  
       
     #: fckeditor.module:1706  
    719  msgid "Path to uploaded files"  msgid "Path to uploaded files"
    720  msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien"  msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
    721    
    722  #: fckeditor.module:1710  #: fckeditor.module:1734
    723  msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"  msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
    724  msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"  msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"
    725    
    726  #: fckeditor.module:1714  #: fckeditor.module:1739
    727  msgid "Absolute path to uploaded files"  msgid "Absolute path to uploaded files"
    728  msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien"  msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien"
    729    
    730  #: fckeditor.module:1718  #: fckeditor.module:1743
    731  msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"  msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
    732  msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"  msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path"
    733    
    734  #: fckeditor.module:1730  #: fckeditor.module:1761
    735  msgid "Custom javascript configuration"  msgid "Custom javascript configuration"
    736  msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript Konfiguration"  msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript Konfiguration"
    737    
    738  #: fckeditor.module:1734  #: fckeditor.module:1765
    739  msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"  msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"
    740  msgstr "Warnung: um die FCKeditor Konfiguration global zu ändern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden:<code>!fckeditor_config</code>.<br/>Manchmal ist es erforderlich die FCKeditor Konfiguration für ausgewählte Profile zu ändern. Verwenden Sie diese Box, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind.<br/>Mögliche Optionen sind in den !docs aufgelistet.<br/>Warnung: Wenn Sie falsche Einstellungen vornehmen, könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann.<br/>Zum Beispiel, um einige der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, fügen Sie folgendes hinzu: !example"  msgstr "Warnung: um die FCKeditor Konfiguration global zu ändern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden:<code>!fckeditor_config</code>.<br/>Manchmal ist es erforderlich die FCKeditor Konfiguration für ausgewählte Profile zu ändern. Verwenden Sie diese Box, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind.<br/>Mögliche Optionen sind in den !docs aufgelistet.<br/>Warnung: Wenn Sie falsche Einstellungen vornehmen, könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann.<br/>Zum Beispiel, um einige der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, fügen Sie folgendes hinzu: !example"
    741    
    742  #: fckeditor.module:1737  #: fckeditor.module:1768
    743  msgid "FCKeditor documentation"  msgid "FCKeditor documentation"
    744  msgstr "FCKeditor Dokumentation"  msgstr "FCKeditor Dokumentation"
    745    
    746    #: fckeditor.module:1889,1893
    747    msgid "Yes, delete!"
    748    msgstr "Ja, löschen!"
    749    
    750    #: fckeditor.module:1890
    751    msgid "!profile profile"
    752    msgstr "!profile Profil"
    753    
    754    #: fckeditor.module:1894
    755    msgid "Global Profile"
    756    msgstr "Globales Profil"
    757    
    758    #: fckeditor.module:1897
    759    msgid "Confirm profile deletion"
    760    msgstr "Profil-Löschvorgang bestätigen"
    761    
    762    #: fckeditor.module:1898
    763    msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."
    764    msgstr "Sie sind dabei das FCKeditor Profil zu löschen, lesen Sie bitte folgende Frage sorgfältig durch."
    765    
    766    #: fckeditor.module:1900
    767    msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>"
    768    msgstr "<p>Soll das !profile wirklich gelöscht werden?</p><p>!yes !no</p>"
    769    
    770  #: fckeditor.module:135  #: fckeditor.module:135
    771  msgid "administer fckeditor"  msgid "administer fckeditor"
    772  msgstr "FCKeditor verwalten"  msgstr "FCKeditor verwalten"
    # Line 792  msgstr "Drupal Benutzerrollen-ID" Line 808  msgstr "Drupal Benutzerrollen-ID"
    808  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
    809  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder."  msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder."
    810    
    811  #: fckeditor.module:123  #: fckeditor.module:1692
    812  msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"  msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />"
    813  msgstr "<h3>Module: Image Assist</h3><p>Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Um das zu erreichen, kopieren Sie einfach die <code>!iaf1</code> Datei nach <code>!iaf2</code>.</p>"  msgstr "Die Datei-Browser Einstellungen setzen. Ein Datei-Browser wird es ermöglichen die Dateien, die auf dem Server sind, zu durchsuchen und diese einzufügen als Links, Bilder und Flashfilme. Neben dem integrierten Datei-Browser des FCKeditors, kann auch ein Zusatz-Modul wie !imce verwendet werden. Die „Schnelle Uploads“-Einstellung kontrolliert, ob Bilder, Flashfilme und Dateien in dem jeweiligen Dialog mit ein „Upload“-Tab hochgeladen werden kann. Bitte beachten Sie, dass dies manuelle Änderungen erfordert, lesen Sie dazu die !readme für weitere Informationen.<br />"
    814    
    815  #: fckeditor.module:461  #: fckeditor.module:1702
    816  msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."  msgid "Built-in filebrowser"
    817  msgstr "Es gibt zurzeit keine Benutzerrolle mit der <strong>!access</strong> Berechtigung. Besuchen Sie den !acl-Verwaltungsbereich"  msgstr "Integrierten Datei-Browser"
    818    
    819  #: fckeditor.module:480  #: fckeditor.module:1712
    820  msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."  msgid "File browser type"
    821  msgstr "Kein FCKeditor Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Erstellen Sie unten ein neues Profil."  msgstr "Datei-Browsertyp"
    822    
    823  #: fckeditor.module:491  #: fckeditor.module:1714
    824  msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check &quot;Roles allowed to use this profile&quot;."  msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
    825  msgstr "Nicht alle Benutzerrollen mit der <strong>!access</strong> Berechtigung sind einen FCKeditor Profil zugeordnet. Was dazu führt, dass Benutzer mit folgenden Benutzerrollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Erstellen Sie unten ein neuen oder bearbeiten  vorhandene FCKeditor Profile und in den Bereich der <strong>Grundeinstellung</strong> überprüfen Sie &quot;Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen&quot;."  msgstr "Wählen Sie den Datei-Browser aus, der für das Hochladen der Dateien, Bilder und Flashfilme zu verwenden ist."
       
     #: fckeditor.module:1858,1862  
     msgid "Yes, delete!"  
     msgstr "Ja, löschen!"  
       
     #: fckeditor.module:1859  
     msgid "!profile profile"  
     msgstr "!profile Profil"  
       
     #: fckeditor.module:1863  
     msgid "Global Profile"  
     msgstr "Globales Profil"  
       
     #: fckeditor.module:1866  
     msgid "Confirm profile deletion"  
     msgstr "Profil-Löschvorgang bestätigen"  
    826    
    827  #: fckeditor.module:1867  #: fckeditor.module:1720
    828  msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."  msgid "Allow quick uploads"
    829  msgstr "Sie sind dabei das FCKeditor Profil zu löschen, lesen Sie bitte folgende Frage sorgfältig durch."  msgstr "Schnelle Uploads erlauben"
    830    
    831    #: fckeditor.module:1722
    832    msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below."
    833    msgstr "Die schnelle Uploads Funktion kann unabhängig vom Datei-Browser aktiviert und deaktiviert werden. Es werden immer die unteren Einstellung verwendet."
    834    
    835    #: fckeditor.module:1747
    836    msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically."
    837    msgstr "Der gesetzte relative Pfad für hochgeladene Dateien ist deaktiviert worden, weil „Private Downloads“ aktiviert sind und dieser Pfad wird automatisch errechnet."
    838    

    Legend:
    Removed from v.1.1.2.3  
    changed lines
      Added in v.1.1.2.4

      ViewVC Help
    Powered by ViewVC 1.1.2