| 1 |
# German translation of fckeditor (6.x-1.3-beta) |
# German translation of fckeditor (6.x-1.x-dev) |
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the German translation team |
# Copyright (c) 2008 by the German translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
| 4 |
# fckeditor.module,v 1.20.2.34 2008/06/23 09:46:22 wwalc |
# fckeditor.module,v 1.20.2.39 2008/07/11 07:58:30 wwalc |
| 5 |
# fckeditor.utils.js,v 1.2.2.8 2008/06/23 08:29:18 wwalc |
# fckeditor.utils.js,v 1.2.2.8 2008/06/23 08:29:18 wwalc |
| 6 |
# fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc |
# fckeditor.info,v 1.2.2.2 2008/03/18 13:50:45 wwalc |
| 7 |
# fckeditor.install,v 1.2.2.9 2008/04/04 07:17:19 wwalc |
# fckeditor.install,v 1.2.2.11 2008/07/10 14:08:11 wwalc |
| 8 |
# |
# |
| 9 |
msgid "" |
msgid "" |
| 10 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 11 |
"Project-Id-Version: fckeditor (6.x-1.3-beta)\n" |
"Project-Id-Version: fckeditor (6.x-1.x-dev)\n" |
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 19:50+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 19:51+0200\n" |
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 19:50+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 20:12+0100\n" |
| 14 |
"Language-Team: German\n" |
"Language-Team: German\n" |
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 19 |
"Last-Translator: Tobias Bähr <admin@tobiasbaehr.de>\n" |
"Last-Translator: Tobias Bähr <admin@tobiasbaehr.de>\n" |
| 20 |
"X-Poedit-Language: German\n" |
"X-Poedit-Language: German\n" |
| 21 |
|
|
| 22 |
#: fckeditor.module:1724 |
#: fckeditor.module:1903 |
| 23 |
msgid "Advanced options" |
msgid "Cancel" |
| 24 |
msgstr "Erweiterte Einstellungen" |
msgstr "Abbrechen" |
| 25 |
|
|
| 26 |
|
#: fckeditor.module:1701 |
| 27 |
|
msgid "None" |
| 28 |
|
msgstr "Keine" |
| 29 |
|
|
| 30 |
|
#: fckeditor.module:544,571 |
| 31 |
|
msgid "Operations" |
| 32 |
|
msgstr "Operationen" |
| 33 |
|
|
| 34 |
|
#: fckeditor.module:84 |
| 35 |
|
msgid "filters" |
| 36 |
|
msgstr "Filter" |
| 37 |
|
|
| 38 |
#: fckeditor.module:551,568 |
#: fckeditor.module:553,570 |
| 39 |
msgid "edit" |
msgid "edit" |
| 40 |
msgstr "Bearbeiten" |
msgstr "Bearbeiten" |
| 41 |
|
|
| 42 |
#: fckeditor.module:551,568 |
#: fckeditor.module:553,570 |
| 43 |
msgid "delete" |
msgid "delete" |
| 44 |
msgstr "Löschen" |
msgstr "Löschen" |
| 45 |
|
|
| 46 |
#: fckeditor.module:542,569 |
#: fckeditor.module:993,1564 |
|
msgid "Operations" |
|
|
msgstr "Operationen" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1872 |
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:969,1540 |
|
| 47 |
msgid "Language" |
msgid "Language" |
| 48 |
msgstr "Sprache" |
msgstr "Sprache" |
| 49 |
|
|
| 50 |
|
#: fckeditor.module:544,571 |
| 51 |
|
msgid "Profile" |
| 52 |
|
msgstr "Profil" |
| 53 |
|
|
| 54 |
|
#: fckeditor.module:544 |
| 55 |
|
msgid "Roles" |
| 56 |
|
msgstr "Rollen" |
| 57 |
|
|
| 58 |
|
#: fckeditor.module:1755 |
| 59 |
|
msgid "Advanced options" |
| 60 |
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen" |
| 61 |
|
|
| 62 |
#: fckeditor.utils.js:0 |
#: fckeditor.utils.js:0 |
| 63 |
msgid "Split summary at cursor" |
msgid "Split summary at cursor" |
| 64 |
msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen" |
msgstr "Anrisstext an Cursorposition trennen" |
| 67 |
msgid "Join summary" |
msgid "Join summary" |
| 68 |
msgstr "Anrisstext zusammenfügen" |
msgstr "Anrisstext zusammenfügen" |
| 69 |
|
|
| 70 |
#: fckeditor.module:542 |
#: fckeditor.module:938,978,1509,1549 |
|
msgid "Roles" |
|
|
msgstr "Rollen" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:914,954,1485,1525 |
|
| 71 |
msgid "disabled" |
msgid "disabled" |
| 72 |
msgstr "Deaktiviert" |
msgstr "Deaktiviert" |
| 73 |
|
|
| 75 |
msgid "profile" |
msgid "profile" |
| 76 |
msgstr "Profil" |
msgstr "Profil" |
| 77 |
|
|
| 78 |
#: fckeditor.module:554 |
#: fckeditor.module:556 |
| 79 |
msgid "Profiles" |
msgid "Profiles" |
| 80 |
msgstr "Profile" |
msgstr "Profile" |
| 81 |
|
|
| 82 |
#: fckeditor.module:542,569 |
#: fckeditor.module:64,1412 |
|
msgid "Profile" |
|
|
msgstr "Profil" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:64,1388 |
|
| 83 |
msgid "permission" |
msgid "permission" |
| 84 |
msgstr "Berechtigung" |
msgstr "Berechtigung" |
| 85 |
|
|
| 86 |
#: fckeditor.module:462 |
#: fckeditor.module:464 |
| 87 |
msgid "Permissions" |
msgid "Permissions" |
| 88 |
msgstr "Berechtigungen" |
msgstr "Berechtigungen" |
| 89 |
|
|
|
#: fckeditor.module:53 |
|
|
msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>" |
|
|
msgstr "<p>Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Wenn Sie ein Blick auf alle möglichen Einstellungen werfen möchten, öffnen Sie <code>!fckconfig</code> und passen Sie diese <code>!fckeditor_config</code> ggf dann nach ihren Wünschen an. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es ist nicht ratsam, die <code>fckconfig.js</code> Datei direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich überschrieben werden könnte, wenn Sie ein Aktualisierung des Editors vornehmen.</p>" |
|
|
|
|
| 90 |
#: fckeditor.module:45 |
#: fckeditor.module:45 |
| 91 |
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields." |
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields." |
| 92 |
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder." |
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG-Editor) anstelle der normalen Textfelder." |
| 95 |
msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>" |
msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>" |
| 96 |
msgstr "<p>Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte, werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise können vermeiden Sie, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind.</p>" |
msgstr "<p>Das globale Profil ermöglicht Einstellungen vorzunehmen, die für alle Profile gelten. In anderen Profilen definierte Werte, werden an die globale Konfiguration angehängt. Auf diese Weise können vermeiden Sie, einige der Einstellungen wiederholen zu müssen, die normalerweise in jedem Profil gleich sind.</p>" |
| 97 |
|
|
| 98 |
|
#: fckeditor.module:53 |
| 99 |
|
msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>" |
| 100 |
|
msgstr "<p>Hinweis: Der FCKeditor ist in hohem Maße konfigurierbar. Die am häufigsten verwendeten Funktionen sind hier aufgeführt. Wenn Sie ein Blick auf alle möglichen Einstellungen werfen möchten, öffnen Sie <code>!fckconfig</code> und passen Sie diese <code>!fckeditor_config</code> ggf dann nach ihren Wünschen an. Dies ist auch die einzige Möglichkeit, neue Werkzeugleisten-Sets zu definieren. Es ist nicht ratsam, die <code>fckconfig.js</code> Datei direkt zu bearbeiten, weil sie versehentlich überschrieben werden könnte, wenn Sie ein Aktualisierung des Editors vornehmen.</p>" |
| 101 |
|
|
| 102 |
#: fckeditor.module:59 |
#: fckeditor.module:59 |
| 103 |
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" |
msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" |
| 104 |
msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul erlaubt Drupal, Textfelder mit ein Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich und benötigt keine Installation auf dem Client Computer.</p><p>Weitere Informationen über den Editor ist unter der !fckeditorlink zu finden. Ein kleines Benutzerhandbuch ist unter !userguidelink einsehbar.</p>" |
msgstr "<p>Das FCKeditor-Modul ermöglicht Drupal, Textfelder mit ein Rich-Text oder <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> Editor zu ersetzen. Dieser Editor bringt viele von den leistungsstarken Funktionalitäten der bekannten Desktop-Editoren wie Word ins WWW. Es ist relativ übersichtlich und benötigt keine Installation auf dem Client Computer.</p><p>Weitere Informationen über den Editor sind unter der !fckeditorlink zu finden. Ein kleines Benutzerhandbuch ist unter !userguidelink einsehbar.</p>" |
| 105 |
|
|
| 106 |
#: fckeditor.module:61,69,74,373 |
#: fckeditor.module:61,69,74,375 |
| 107 |
msgid "FCKeditor homepage" |
msgid "FCKeditor homepage" |
| 108 |
msgstr "FCKeditor Homepage" |
msgstr "FCKeditor Homepage" |
| 109 |
|
|
| 115 |
msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>" |
msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>" |
| 116 |
msgstr "<p>Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor Profil kann z.B. für welche Seiten der FCKeditor zugänglich ist, welche Buttons oder welchen Skin für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und einige andere Editorfunktionen definieren. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden.</p><p>Letztendlich werden nur Benutzer mit der <code>!access1</code> !permission den FCKeditor nutzen können.</p>" |
msgstr "<p>Profile können basierend auf Benutzerrollen definiert werden. Ein FCKeditor Profil kann z.B. für welche Seiten der FCKeditor zugänglich ist, welche Buttons oder welchen Skin für den FCKeditor aktiviert sein soll, wie der Editor angezeigt wird und einige andere Editorfunktionen definieren. Es ist auch möglich das globale Profil zu definieren, welches Werte enthält, die an alle anderen Profile angefügt werden.</p><p>Letztendlich werden nur Benutzer mit der <code>!access1</code> !permission den FCKeditor nutzen können.</p>" |
| 117 |
|
|
| 118 |
#: fckeditor.module:64,462,491,1250,1343,1388,135 |
#: fckeditor.module:64,464,493,1274,1367,1412,135 |
| 119 |
msgid "access fckeditor" |
msgid "access fckeditor" |
| 120 |
msgstr "Zugriff auf den FCKeditor" |
msgstr "Zugriff auf den FCKeditor" |
| 121 |
|
|
| 135 |
msgid "Administer > User Management > Permissions" |
msgid "Administer > User Management > Permissions" |
| 136 |
msgstr "Verwalten > Benutzerverwaltung > Berechtigungen" |
msgstr "Verwalten > Benutzerverwaltung > Berechtigungen" |
| 137 |
|
|
|
#: fckeditor.module:84 |
|
|
msgid "filters" |
|
|
msgstr "Filter" |
|
|
|
|
| 138 |
#: fckeditor.module:86 |
#: fckeditor.module:86 |
| 139 |
msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>" |
msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>" |
| 140 |
msgstr "<h3>Installation Problembehandlung</h3><p>Wenn der FCKeditor nicht angezeigt wird, überprüfen Sie, ob alle Dateien ordnungsgemäß entpackt wurden. Das Verzeichnis %fckeditordir sollte folgende Dateien enthalten: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> und ein Ordner namens <code>editor</code>.</p>" |
msgstr "<h3>Installation Problembehandlung</h3><p>Wenn der FCKeditor nicht angezeigt wird, überprüfen Sie, ob alle Dateien ordnungsgemäß entpackt wurden. Das Verzeichnis %fckeditordir sollte folgende Dateien enthalten: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> und ein Ordner namens <code>editor</code>.</p>" |
| 151 |
msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>" |
msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>" |
| 152 |
msgstr "<h3>Bilder und Dateien hochladen</h3><p>Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen: Einmal mit dem integrierten Dateibrowser, mit ein Modul wie !imce oder mit dem Kern-Modul, Upload-Modul.</p>" |
msgstr "<h3>Bilder und Dateien hochladen</h3><p>Es gibt drei Wege Dateien hochzuladen: Einmal mit dem integrierten Dateibrowser, mit ein Modul wie !imce oder mit dem Kern-Modul, Upload-Modul.</p>" |
| 153 |
|
|
| 154 |
#: fckeditor.module:106,1670 |
#: fckeditor.module:106,1694,1706 |
| 155 |
msgid "IMCE" |
msgid "IMCE" |
| 156 |
msgstr "IMCE" |
msgstr "IMCE" |
| 157 |
|
|
| 165 |
|
|
| 166 |
#: fckeditor.module:121 |
#: fckeditor.module:121 |
| 167 |
msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).</li>" |
msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).</li>" |
| 168 |
msgstr "<li>Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Und deshalb müssen Sie die !link bewilligen, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (weisen Sie die "!allowupload" Berechtigung zu.</li>" |
msgstr "<li>Das Aktivieren des Datei-Uploads stellt <strong>ein Sicherheitsrisiko</strong> dar. Deswegen müssen Sie die !link bewilligen, um den Dateibrowser für bestimmte Benutzerrollen zu aktivieren (weisen Sie die "!allowupload" Berechtigung zu.</li>" |
| 169 |
|
|
| 170 |
#: fckeditor.module:121 |
#: fckeditor.module:121 |
| 171 |
msgid "separate permission" |
msgid "separate permission" |
| 179 |
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>" |
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>" |
| 180 |
msgstr "<li>Letztendlich, sind noch die !fb für jedes !profile anzupassen.</li></ol>" |
msgstr "<li>Letztendlich, sind noch die !fb für jedes !profile anzupassen.</li></ol>" |
| 181 |
|
|
| 182 |
#: fckeditor.module:122,1665 |
#: fckeditor.module:122,1689 |
| 183 |
msgid "File browser settings" |
msgid "File browser settings" |
| 184 |
msgstr "Dateibrowser Einstellungen" |
msgstr "Dateibrowser Einstellungen" |
| 185 |
|
|
| 186 |
#: fckeditor.module:208,317 |
#: fckeditor.module:123 |
| 187 |
|
msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>" |
| 188 |
|
msgstr "<h3>Module: Image Assist</h3><p>Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Um das zu erreichen, kopieren Sie einfach die <code>!iaf1</code> Datei nach <code>!iaf2</code>.</p>" |
| 189 |
|
|
| 190 |
|
#: fckeditor.module:208,319 |
| 191 |
msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear." |
msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear." |
| 192 |
msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Felder / Pfade angegeben. Geben Sie mindestens ein Feld oder Pfad an, indem der FCKeditor erscheinen soll." |
msgstr "Einschließen-Modus ausgewählt, aber keine Felder / Pfade angegeben. Geben Sie mindestens ein Feld oder Pfad an, indem der FCKeditor erscheinen soll." |
| 193 |
|
|
| 235 |
msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)." |
msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)." |
| 236 |
msgstr "Geben Sie eine gültige mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformate ein (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)." |
msgstr "Geben Sie eine gültige mit Semikolon getrennte Liste von HTML-Schriftformate ein (kein Semikolon am Ende der Liste angeben)." |
| 237 |
|
|
| 238 |
#: fckeditor.module:265,273,324,332 |
#: fckeditor.module:265,273,326,334 |
| 239 |
msgid "Invalid field specified: %1" |
msgid "Invalid field specified: %1" |
| 240 |
msgstr "Ungültige Feldangabe: %1" |
msgstr "Ungültige Feldangabe: %1" |
| 241 |
|
|
| 242 |
#: fckeditor.module:282,290,341,349 |
#: fckeditor.module:282,290,343,351 |
| 243 |
msgid "Invalid path specified: %1" |
msgid "Invalid path specified: %1" |
| 244 |
msgstr "Ungültige Pfadangabe: %1" |
msgstr "Ungültige Pfadangabe: %1" |
| 245 |
|
|
| 246 |
#: fckeditor.module:296 |
#: fckeditor.module:297 |
| 247 |
msgid "Path to uploaded files is required." |
msgid "Path to uploaded files is required." |
| 248 |
msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt." |
msgstr "Der Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt." |
| 249 |
|
|
| 250 |
#: fckeditor.module:299 |
#: fckeditor.module:300 |
| 251 |
msgid "Absolute path to uploaded files is required." |
msgid "Absolute path to uploaded files is required." |
| 252 |
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt." |
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien wird benötigt." |
| 253 |
|
|
| 254 |
#: fckeditor.module:369 |
#: fckeditor.module:371 |
| 255 |
msgid "checking for %filename" |
msgid "checking for %filename" |
| 256 |
msgstr "Überprüfung für %filename" |
msgstr "Überprüfung für %filename" |
| 257 |
|
|
| 258 |
#: fckeditor.module:371 |
#: fckeditor.module:373 |
| 259 |
msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information." |
msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information." |
| 260 |
msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Bitte begeben Sie sich auf die !fckeditorlink und laden sich die letzte stabile Version herunter. Danach entpacken Sie die Dateien in das %modulepath Verzeichnis und stellen sicher, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen entnehmen Sie der !readme." |
msgstr "Die FCKeditor-Komponente ist nicht ordnungsgemäß installiert. Bitte begeben Sie sich auf die !fckeditorlink und laden sich die letzte stabile Version herunter. Danach entpacken Sie die Dateien in das %modulepath Verzeichnis und stellen sicher, dass das Verzeichnis %modulesubdir und die Datei %modulefile vorhanden sind. Weitere Informationen entnehmen Sie der !readme." |
| 261 |
|
|
| 262 |
#: fckeditor.module:397,402 |
#: fckeditor.module:399,404 |
| 263 |
msgid "Edit FCKeditor profile" |
msgid "Edit FCKeditor profile" |
| 264 |
msgstr "FCKeditor Profil bearbeiten" |
msgstr "FCKeditor Profil bearbeiten" |
| 265 |
|
|
| 266 |
#: fckeditor.module:416 |
#: fckeditor.module:418 |
| 267 |
msgid "Deleted profile" |
msgid "Deleted profile" |
| 268 |
msgstr "Profil gelöscht" |
msgstr "Profil gelöscht" |
| 269 |
|
|
| 270 |
#: fckeditor.module:422 |
#: fckeditor.module:424 |
| 271 |
msgid "Deleted Global profile" |
msgid "Deleted Global profile" |
| 272 |
msgstr "Globales Profil gelöscht" |
msgstr "Globales Profil gelöscht" |
| 273 |
|
|
| 274 |
#: fckeditor.module:426,1359 |
#: fckeditor.module:428,1383 |
| 275 |
msgid "Create profile" |
msgid "Create profile" |
| 276 |
msgstr "Profil erstellen" |
msgstr "Profil erstellen" |
| 277 |
|
|
| 278 |
#: fckeditor.module:427,1363 |
#: fckeditor.module:429,1387 |
| 279 |
msgid "Update profile" |
msgid "Update profile" |
| 280 |
msgstr "Profil aktualisieren" |
msgstr "Profil aktualisieren" |
| 281 |
|
|
| 282 |
#: fckeditor.module:430 |
#: fckeditor.module:432 |
| 283 |
msgid "Your FCKeditor profile has been updated." |
msgid "Your FCKeditor profile has been updated." |
| 284 |
msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde aktualisiert." |
msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde aktualisiert." |
| 285 |
|
|
| 286 |
#: fckeditor.module:430 |
#: fckeditor.module:432 |
| 287 |
msgid "Your FCKeditor profile has been created." |
msgid "Your FCKeditor profile has been created." |
| 288 |
msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde erstellt." |
msgstr "Ihr FCKeditor Profil wurde erstellt." |
| 289 |
|
|
| 290 |
#: fckeditor.module:438,1221 |
#: fckeditor.module:440,1245 |
| 291 |
msgid "Create global profile" |
msgid "Create global profile" |
| 292 |
msgstr "Globales Profil erstellen" |
msgstr "Globales Profil erstellen" |
| 293 |
|
|
| 294 |
#: fckeditor.module:439,1225 |
#: fckeditor.module:441,1249 |
| 295 |
msgid "Update global profile" |
msgid "Update global profile" |
| 296 |
msgstr "Globales Profil aktualisieren" |
msgstr "Globales Profil aktualisieren" |
| 297 |
|
|
| 298 |
#: fckeditor.module:443 |
#: fckeditor.module:445 |
| 299 |
msgid "FCKeditor global profile has been saved." |
msgid "FCKeditor global profile has been saved." |
| 300 |
msgstr "Globales FCKeditor Profil wurde gespeichert." |
msgstr "Globales FCKeditor Profil wurde gespeichert." |
| 301 |
|
|
| 302 |
#: fckeditor.module:452 |
#: fckeditor.module:454 |
| 303 |
msgid "FCKeditor settings" |
msgid "FCKeditor settings" |
| 304 |
msgstr "FCKeditor Einstellungen" |
msgstr "FCKeditor Einstellungen" |
| 305 |
|
|
| 306 |
#: fckeditor.module:456 |
#: fckeditor.module:458 |
| 307 |
msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path." |
msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path." |
| 308 |
msgstr "Es konnte die FCKeditor Engine im <strong>!fckeditor-directory</strong> Verzeichnis nicht gefunden werden. Bitte laden Sie diese sich hier !download herunter, entpacken es und kopieren diesen Ordner in den !fckeditor-path Verzeichnis." |
msgstr "Es konnte die FCKeditor Engine im <strong>!fckeditor-directory</strong> Verzeichnis nicht gefunden werden. Bitte laden Sie diese sich hier !download herunter, entpacken es und kopieren diesen Ordner in den !fckeditor-path Verzeichnis." |
| 309 |
|
|
| 310 |
#: fckeditor.module:456 |
#: fckeditor.module:458 |
| 311 |
msgid "download FCKeditor" |
msgid "download FCKeditor" |
| 312 |
msgstr "FCKeditor herunterladen" |
msgstr "FCKeditor herunterladen" |
| 313 |
|
|
| 314 |
#: fckeditor.module:556 |
#: fckeditor.module:463 |
| 315 |
|
msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section." |
| 316 |
|
msgstr "Es gibt zurzeit keine Benutzerrolle mit der <strong>!access</strong> Berechtigung. Besuchen Sie den !acl-Verwaltungsbereich" |
| 317 |
|
|
| 318 |
|
#: fckeditor.module:482 |
| 319 |
|
msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below." |
| 320 |
|
msgstr "Kein FCKeditor Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Erstellen Sie unten ein neues Profil." |
| 321 |
|
|
| 322 |
|
#: fckeditor.module:493 |
| 323 |
|
msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "Roles allowed to use this profile"." |
| 324 |
|
msgstr "Nicht alle Benutzerrollen mit der <strong>!access</strong> Berechtigung sind einen FCKeditor Profil zugeordnet. Was dazu führt, dass Benutzer mit folgenden Benutzerrollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Erstellen Sie unten ein neuen oder bearbeiten vorhandene FCKeditor Profile und in den Bereich der <strong>Grundeinstellung</strong> überprüfen Sie "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen"." |
| 325 |
|
|
| 326 |
|
#: fckeditor.module:558 |
| 327 |
msgid "Create new profile" |
msgid "Create new profile" |
| 328 |
msgstr "Neues Profil erstellen" |
msgstr "Neues Profil erstellen" |
| 329 |
|
|
| 330 |
#: fckeditor.module:559 |
#: fckeditor.module:561 |
| 331 |
msgid "No profiles found. Click here to !create." |
msgid "No profiles found. Click here to !create." |
| 332 |
msgstr "Kein Profil vorhanden. Hier klicken zum !create." |
msgstr "Kein Profil vorhanden. Hier klicken, um !create." |
| 333 |
|
|
| 334 |
#: fckeditor.module:559 |
#: fckeditor.module:561 |
| 335 |
msgid "create a new profile" |
msgid "create a new profile" |
| 336 |
msgstr "Ein neues Profil erstellen" |
msgstr "ein neues Profil zu erstellen" |
| 337 |
|
|
| 338 |
#: fckeditor.module:564 |
#: fckeditor.module:566 |
| 339 |
msgid "Global Profile not found. Click here to !create." |
msgid "Global Profile not found. Click here to !create." |
| 340 |
msgstr "Kein globales Profil vorhanden. Hier klicken zum !create." |
msgstr "Kein globales Profil vorhanden. Hier klicken, um !create." |
| 341 |
|
|
| 342 |
#: fckeditor.module:564 |
#: fckeditor.module:566 |
| 343 |
msgid "create the global profile" |
msgid "create the global profile" |
| 344 |
msgstr "Das globale Profil erstellen" |
msgstr "das globale Profil zu erstellen" |
| 345 |
|
|
| 346 |
#: fckeditor.module:567 |
#: fckeditor.module:569 |
| 347 |
msgid "Global Settings" |
msgid "Global Settings" |
| 348 |
msgstr "Globale Einstellungen" |
msgstr "Globale Einstellungen" |
| 349 |
|
|
| 350 |
#: fckeditor.module:568 |
#: fckeditor.module:570 |
| 351 |
msgid "FCKeditor Global Profile" |
msgid "FCKeditor Global Profile" |
| 352 |
msgstr "Globales FCKeditor Profil" |
msgstr "Globales FCKeditor Profil" |
| 353 |
|
|
| 354 |
#: fckeditor.module:705,706 |
#: fckeditor.module:707,708 |
| 355 |
msgid "Switch to plain text editor" |
msgid "Switch to plain text editor" |
| 356 |
msgstr "Zum einfachen Text Editor umschalten" |
msgstr "Zum einfachen Text Editor umschalten" |
| 357 |
|
|
| 358 |
#: fckeditor.module:705,706 |
#: fckeditor.module:707,708 |
| 359 |
msgid "Switch to rich text editor" |
msgid "Switch to rich text editor" |
| 360 |
msgstr "Zum Rich-Text Editor umschalten" |
msgstr "Zum Rich-Text Editor umschalten" |
| 361 |
|
|
| 362 |
#: fckeditor.module:863 |
#: fckeditor.module:887 |
| 363 |
msgid "Open rich editor" |
msgid "Open rich editor" |
| 364 |
msgstr "Open Rich-Text" |
msgstr "Open Rich-Text" |
| 365 |
|
|
| 366 |
#: fckeditor.module:880 |
#: fckeditor.module:904 |
| 367 |
msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>" |
msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: !id - the path is: !path</div>" |
| 368 |
msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Die ID für das !excluding dieses Element ist: !id - der Pfad ist: !path</div>" |
msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Die ID für das !excluding dieses Element ist: !id - der Pfad ist: !path</div>" |
| 369 |
|
|
| 370 |
#: fckeditor.module:881 |
#: fckeditor.module:905 |
| 371 |
msgid "excluding or including" |
msgid "excluding or including" |
| 372 |
msgstr "Ausschließen oder Einschließen" |
msgstr "Ausschließen oder Einschließen" |
| 373 |
|
|
| 374 |
#: fckeditor.module:904 |
#: fckeditor.module:928 |
| 375 |
msgid "Rich Text Editor settings" |
msgid "Rich Text Editor settings" |
| 376 |
msgstr "Rich-Text Editor Einstellungen" |
msgstr "Rich-Text Editor Einstellungen" |
| 377 |
|
|
| 378 |
#: fckeditor.module:912,1483 |
#: fckeditor.module:936,1507 |
| 379 |
msgid "Default state" |
msgid "Default state" |
| 380 |
msgstr "Standardmodus" |
msgstr "Standardmodus" |
| 381 |
|
|
| 382 |
#: fckeditor.module:914,954,1485,1525 |
#: fckeditor.module:938,978,1509,1549 |
| 383 |
msgid "enabled" |
msgid "enabled" |
| 384 |
msgstr "Aktiviert" |
msgstr "Aktiviert" |
| 385 |
|
|
| 386 |
#: fckeditor.module:915 |
#: fckeditor.module:939 |
| 387 |
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
| 388 |
msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung standardmäßig in Textfelder aktiviert oder deaktiviert werden? Wenn deaktiviert, kann es nur noch durch Aktivierung des Umschalters oder im Popup-Fenster genutzt werden." |
msgstr "Soll die Rich-Text-Bearbeitung standardmäßig in Textfelder aktiviert oder deaktiviert werden? Wenn deaktiviert, kann es nur noch durch Aktivierung des Umschalters oder im Popup-Fenster genutzt werden." |
| 389 |
|
|
| 390 |
#: fckeditor.module:920,1491 |
#: fckeditor.module:944,1515 |
| 391 |
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" |
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" |
| 392 |
msgstr "Rich-Text Editor Umschalter anzeigen" |
msgstr "Rich-Text Editor Umschalter anzeigen" |
| 393 |
|
|
| 394 |
#: fckeditor.module:922,930,979,1396,1493,1501,1550,1600,1608,1679,1688,1695 |
#: fckeditor.module:946,954,1003,1420,1517,1525,1574,1624,1632,1719 |
| 395 |
msgid "true" |
msgid "true" |
| 396 |
msgstr "Ja" |
msgstr "Ja" |
| 397 |
|
|
| 398 |
#: fckeditor.module:922,930,979,1396,1493,1501,1550,1608,1679,1688,1695 |
#: fckeditor.module:946,954,1003,1420,1517,1525,1574,1632,1719 |
| 399 |
msgid "false" |
msgid "false" |
| 400 |
msgstr "Nein" |
msgstr "Nein" |
| 401 |
|
|
| 402 |
#: fckeditor.module:923 |
#: fckeditor.module:947 |
| 403 |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)." |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)." |
| 404 |
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)." |
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text-Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)." |
| 405 |
|
|
| 406 |
#: fckeditor.module:928,1499 |
#: fckeditor.module:952,1523 |
| 407 |
msgid "Use FCKeditor in a popup window" |
msgid "Use FCKeditor in a popup window" |
| 408 |
msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden" |
msgstr "FCKeditor im Popup-Fenster verwenden" |
| 409 |
|
|
| 410 |
#: fckeditor.module:931,1502 |
#: fckeditor.module:955,1526 |
| 411 |
msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace." |
msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace." |
| 412 |
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt ein Textbereich zu ersetzen." |
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link zum Popup-Fenster verwendet anstatt ein Textbereich zu ersetzen." |
| 413 |
|
|
| 414 |
#: fckeditor.module:936,1507 |
#: fckeditor.module:960,1531 |
| 415 |
msgid "Skin" |
msgid "Skin" |
| 416 |
msgstr "Skin-Oberfläche" |
msgstr "Skin-Oberfläche" |
| 417 |
|
|
| 418 |
#: fckeditor.module:939 |
#: fckeditor.module:963 |
| 419 |
msgid "Choose a FCKeditor skin." |
msgid "Choose a FCKeditor skin." |
| 420 |
msgstr "Auswahl der FCKeditor Skin-Oberfläche." |
msgstr "Auswahl der FCKeditor Skin-Oberfläche." |
| 421 |
|
|
| 422 |
#: fckeditor.module:944,1515 |
#: fckeditor.module:968,1539 |
| 423 |
msgid "Toolbar" |
msgid "Toolbar" |
| 424 |
msgstr "Werkzeugleiste" |
msgstr "Werkzeugleiste" |
| 425 |
|
|
| 426 |
#: fckeditor.module:947 |
#: fckeditor.module:971 |
| 427 |
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set." |
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set." |
| 428 |
msgstr "Auswahl eines FCKeditor Werkzeugleisten-Sets." |
msgstr "Auswahl eines FCKeditor Werkzeugleisten-Sets." |
| 429 |
|
|
| 430 |
#: fckeditor.module:952,1523 |
#: fckeditor.module:976,1547 |
| 431 |
msgid "Start the toolbar expanded" |
msgid "Start the toolbar expanded" |
| 432 |
msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten" |
msgstr "Werkzeugleiste ausgeklappt starten" |
| 433 |
|
|
| 434 |
#: fckeditor.module:955,1526 |
#: fckeditor.module:979,1550 |
| 435 |
msgid "The toolbar start expanded or collapsed." |
msgid "The toolbar start expanded or collapsed." |
| 436 |
msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten." |
msgstr "Die Werkzeugleiste ausgeklappt oder eingeklappt starten." |
| 437 |
|
|
| 438 |
#: fckeditor.module:960,1531 |
#: fckeditor.module:984,1555 |
| 439 |
msgid "Width" |
msgid "Width" |
| 440 |
msgstr "Breite" |
msgstr "Breite" |
| 441 |
|
|
| 442 |
#: fckeditor.module:962,1533 |
#: fckeditor.module:986,1557 |
| 443 |
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" |
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" |
| 444 |
msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%" |
msgstr "Breite in Pixel oder Prozent, z.B. 400 oder 100%" |
| 445 |
|
|
| 446 |
#: fckeditor.module:972,1543 |
#: fckeditor.module:996,1567 |
| 447 |
msgid "The language for the FCKeditor interface." |
msgid "The language for the FCKeditor interface." |
| 448 |
msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche." |
msgstr "Die Sprache für die FCKeditor-Oberfläche." |
| 449 |
|
|
| 450 |
#: fckeditor.module:977,1548 |
#: fckeditor.module:1001,1572 |
| 451 |
msgid "Auto-detect language" |
msgid "Auto-detect language" |
| 452 |
msgstr "Automatische Erkennung der Sprache" |
msgstr "Automatische Erkennung der Sprache" |
| 453 |
|
|
| 454 |
#: fckeditor.module:980,1551 |
#: fckeditor.module:1004,1575 |
| 455 |
msgid "Use auto detect user language feature." |
msgid "Use auto detect user language feature." |
| 456 |
msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden." |
msgstr "Die automatische Erkennung der Sprache des Benutzer verwenden." |
| 457 |
|
|
| 458 |
#: fckeditor.module:1211,1348 |
#: fckeditor.module:1235,1372 |
| 459 |
msgid "administer" |
msgid "administer" |
| 460 |
msgstr "verwalten" |
msgstr "verwalten" |
| 461 |
|
|
| 462 |
#: fckeditor.module:1211,1348,0 |
#: fckeditor.module:1235,1372,0 |
| 463 |
msgid "fckeditor" |
msgid "fckeditor" |
| 464 |
msgstr "fckeditor" |
msgstr "fckeditor" |
| 465 |
|
|
| 466 |
#: fckeditor.module:1211 |
#: fckeditor.module:1235 |
| 467 |
msgid "Add new FCKeditor Global Profile" |
msgid "Add new FCKeditor Global Profile" |
| 468 |
msgstr "Ein neues globales FCKeditor Profil hinzufügen" |
msgstr "Ein neues globales FCKeditor Profil hinzufügen" |
| 469 |
|
|
| 470 |
#: fckeditor.module:1217 |
#: fckeditor.module:1241 |
| 471 |
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed." |
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed." |
| 472 |
msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt." |
msgstr "Globales Profil ist bereits vorhanden. Es ist nur ein globales Profil erlaubt." |
| 473 |
|
|
| 474 |
#: fckeditor.module:1230 |
#: fckeditor.module:1254 |
| 475 |
msgid "Main setup" |
msgid "Main setup" |
| 476 |
msgstr "Haupteinstellung" |
msgstr "Haupteinstellung" |
| 477 |
|
|
| 478 |
#: fckeditor.module:1242 |
#: fckeditor.module:1266 |
| 479 |
msgid "Role precedence" |
msgid "Role precedence" |
| 480 |
msgstr "Vorrang der Benutzerrollen" |
msgstr "Vorrang der Benutzerrollen" |
| 481 |
|
|
| 482 |
#: fckeditor.module:1244 |
#: fckeditor.module:1268 |
| 483 |
msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />" |
msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />" |
| 484 |
msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung vom höchsten. Sortieren Sie die Rollen IDs entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong>, indem Sie dazwischen ein > einfügen.<br />" |
msgstr "Ein Benutzer mit <strong>mehreren Rollen</strong> erhält die Berechtigung vom höchsten. Sortieren Sie die Rollen IDs entsprechend nach ihren <strong>Vorrang von höheren zur niedrigeren</strong>, indem Sie dazwischen ein > einfügen.<br />" |
| 485 |
|
|
| 486 |
#: fckeditor.module:1247 |
#: fckeditor.module:1271 |
| 487 |
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:" |
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:" |
| 488 |
msgstr "Hier sind die ID-Name Paare der Rollen, die Zugriff zum FCKeditor haben:" |
msgstr "Hier sind die ID-Name Paare der Rollen, die Zugriff zum FCKeditor haben:" |
| 489 |
|
|
| 490 |
#: fckeditor.module:1250 |
#: fckeditor.module:1274 |
| 491 |
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet." |
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet." |
| 492 |
msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen." |
msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen." |
| 493 |
|
|
| 494 |
#: fckeditor.module:1250,1344 |
#: fckeditor.module:1274,1368 |
| 495 |
msgid "permissions" |
msgid "permissions" |
| 496 |
msgstr "Berechtigungen" |
msgstr "Berechtigungen" |
| 497 |
|
|
| 498 |
#: fckeditor.module:1255,1402 |
#: fckeditor.module:1279,1426 |
| 499 |
msgid "Visibility settings" |
msgid "Visibility settings" |
| 500 |
msgstr "Sichtbarkeitseinstellung" |
msgstr "Sichtbarkeitseinstellung" |
| 501 |
|
|
| 502 |
#: fckeditor.module:1262,1416 |
#: fckeditor.module:1286,1440 |
| 503 |
msgid "Use inclusion or exclusion mode" |
msgid "Use inclusion or exclusion mode" |
| 504 |
msgstr "Verwende den Einschließen- oder Ausschließen-Modus" |
msgstr "Einschließen- oder Ausschließen-Modus verwenden" |
| 505 |
|
|
| 506 |
#: fckeditor.module:1264,1418 |
#: fckeditor.module:1288,1442 |
| 507 |
msgid "exclude" |
msgid "exclude" |
| 508 |
msgstr "Ausschließen" |
msgstr "Ausschließen" |
| 509 |
|
|
| 510 |
#: fckeditor.module:1264,1418 |
#: fckeditor.module:1288,1442 |
| 511 |
msgid "include" |
msgid "include" |
| 512 |
msgstr "Einschließen" |
msgstr "Einschließen" |
| 513 |
|
|
| 514 |
#: fckeditor.module:1265,1419 |
#: fckeditor.module:1289,1443 |
| 515 |
msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields." |
msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields." |
| 516 |
msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade (Siehe unten) aktiviert werden soll oder nicht. Den Ausschließen-Modus auswählen, um den FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade zu deaktivieren. Verwende den Einschließen-Modus, wenn der FCKeditor nur bei den eingegebenen Felder/Pfade aktiviert sein soll." |
msgstr "Auswahl der Art und Weise wie der FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade (Siehe unten) aktiviert werden soll oder nicht. Den Ausschließen-Modus auswählen, um den FCKeditor bei den eingegebenen Felder/Pfade zu deaktivieren. Verwende den Einschließen-Modus, wenn der FCKeditor nur bei den eingegebenen Felder/Pfade aktiviert sein soll." |
| 517 |
|
|
| 518 |
#: fckeditor.module:1274,1429 |
#: fckeditor.module:1298,1453 |
| 519 |
msgid "Fields to exclude/include" |
msgid "Fields to exclude/include" |
| 520 |
msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen" |
msgstr "Felder zum Ausschließen/Einschließen" |
| 521 |
|
|
| 522 |
#: fckeditor.module:1280,1435 |
#: fckeditor.module:1304,1459 |
| 523 |
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
| 524 |
msgstr "Geben Sie die Namen (HTML-ID's) der Felder ein, wo der FCKeditor, abhängig vom gewählten Modus für das Ausschließen/Einschließen, aktiviert oder deaktiviert werden soll.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden." |
msgstr "Geben Sie die Namen (HTML-ID's) der Felder ein, wo der FCKeditor, abhängig vom gewählten Modus für das Ausschließen/Einschließen, aktiviert oder deaktiviert werden soll.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden." |
| 525 |
|
|
| 526 |
#: fckeditor.module:1290,1445 |
#: fckeditor.module:1314,1469 |
| 527 |
msgid "Paths to exclude/include" |
msgid "Paths to exclude/include" |
| 528 |
msgstr "Pfade zum Ausschließen/Einschließen" |
msgstr "Pfade zum Ausschließen/Einschließen" |
| 529 |
|
|
| 530 |
#: fckeditor.module:1296,1451 |
#: fckeditor.module:1320,1475 |
| 531 |
msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
| 532 |
msgstr "Drupalpfade hier eingeben, abhängig vom ausgewählten Modus zum Ausschließen/Einschließen.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)." |
msgstr "Drupalpfade hier eingeben, abhängig vom ausgewählten Modus zum Ausschließen/Einschließen.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)." |
| 533 |
|
|
| 534 |
#: fckeditor.module:1301,1456 |
#: fckeditor.module:1325,1480 |
| 535 |
msgid "Force simplified toolbar on the following fields" |
msgid "Force simplified toolbar on the following fields" |
| 536 |
msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen" |
msgstr "Für die folgenden Felder die einfache Werkzeugleiste erzwingen" |
| 537 |
|
|
| 538 |
#: fckeditor.module:1305,1461 |
#: fckeditor.module:1329,1485 |
| 539 |
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." |
| 540 |
msgstr "Die Namen (HTML ID's) der Felder hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden." |
msgstr "Die Namen (HTML ID's) der Felder hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden." |
| 541 |
|
|
| 542 |
#: fckeditor.module:1310,1466 |
#: fckeditor.module:1334,1490 |
| 543 |
msgid "Force simplified toolbar on the following paths" |
msgid "Force simplified toolbar on the following paths" |
| 544 |
msgstr "Für die folgenden Pfade die einfache Werkzeugleiste erzwingen" |
msgstr "Für die folgenden Pfade die einfache Werkzeugleiste erzwingen" |
| 545 |
|
|
| 546 |
#: fckeditor.module:1314,1471 |
#: fckeditor.module:1338,1495 |
| 547 |
msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." |
| 548 |
msgstr "Drupalpfade hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)." |
msgstr "Drupalpfade hier eingeben, für die die einfache Werkzeugleiste aktiviert sein soll.<br />Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen wollen, dann belassen Sie dieses Feld einfach leer.<br />Für die Pfade wird die gleiche Art und Weise wie in der Block-Konfiguration verwendet.<br />Die verschiedenen Einträge können durch Kommata, Leerzeichen oder Zeilenumbrüche abgetrennt werden.<br />Es kann auch ein * Zeichen als Wildcard genutzt werden (als Beispiel <code>comment/*</code>)." |
| 549 |
|
|
| 550 |
#: fckeditor.module:1341 |
#: fckeditor.module:1365 |
| 551 |
msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles." |
msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles." |
| 552 |
msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen.<br/>Es wird empfohlen die <code>!access1</code> !permissions zu zuweisen bevor die FCKeditor Profile aktualisiert werden." |
msgstr "Die <code>!access1</code> !permissions wurden noch nicht zugewiesen.<br/>Es wird empfohlen die <code>!access1</code> !permissions zu zuweisen bevor die FCKeditor Profile aktualisiert werden." |
| 553 |
|
|
| 554 |
#: fckeditor.module:1348 |
#: fckeditor.module:1372 |
| 555 |
msgid "Add new FCKeditor profile" |
msgid "Add new FCKeditor profile" |
| 556 |
msgstr "Neuen FCKeditor Profil hinzufügen" |
msgstr "Neuen FCKeditor Profil hinzufügen" |
| 557 |
|
|
| 558 |
#: fckeditor.module:1357 |
#: fckeditor.module:1381 |
| 559 |
msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." |
msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." |
| 560 |
msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein Fckeditor Profil haben. Sie müssen zuerst die Zuweisung der Profile entfernen, um sie dann zu einem neuen zuweisen zu können." |
msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, da sie bereits ein Fckeditor Profil haben. Sie müssen zuerst die Zuweisung der Profile entfernen, um sie dann zu einem neuen zuweisen zu können." |
| 561 |
|
|
| 562 |
#: fckeditor.module:1368 |
#: fckeditor.module:1392 |
| 563 |
msgid "Basic setup" |
msgid "Basic setup" |
| 564 |
msgstr "Grundeinstellung" |
msgstr "Grundeinstellung" |
| 565 |
|
|
| 566 |
#: fckeditor.module:1375 |
#: fckeditor.module:1399 |
| 567 |
msgid "Profile name" |
msgid "Profile name" |
| 568 |
msgstr "Profilname" |
msgstr "Profilname" |
| 569 |
|
|
| 570 |
#: fckeditor.module:1379 |
#: fckeditor.module:1403 |
| 571 |
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page." |
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page." |
| 572 |
msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar." |
msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein. Dieser Name ist nur innerhalb der Verwaltungsseiten vom FCKeditor sichtbar." |
| 573 |
|
|
| 574 |
#: fckeditor.module:1385 |
#: fckeditor.module:1409 |
| 575 |
msgid "Roles allowed to use this profile" |
msgid "Roles allowed to use this profile" |
| 576 |
msgstr "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen" |
msgstr "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen" |
| 577 |
|
|
| 578 |
#: fckeditor.module:1388 |
#: fckeditor.module:1412 |
| 579 |
msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission." |
msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission." |
| 580 |
msgstr "Nur Rollen mit der '!access1'-Berechtigung werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle hier angezeigt wird, dann weisen Sie die '!access1'-!permission einer Benutzerrolle zu." |
msgstr "Nur Rollen mit der „!access1“-Berechtigung werden hier angezeigt. Wenn keine Rolle hier angezeigt wird, dann weisen Sie die „!access1“-!permission einer Benutzerrolle zu." |
| 581 |
|
|
| 582 |
#: fckeditor.module:1394 |
#: fckeditor.module:1418 |
| 583 |
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance" |
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance" |
| 584 |
msgstr "Benutzern erlauben die Darstellung des FCKeditor anzupassen" |
msgstr "Benutzern erlauben die Darstellung des FCKeditor anzupassen" |
| 585 |
|
|
| 586 |
#: fckeditor.module:1397 |
#: fckeditor.module:1421 |
| 587 |
msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page." |
msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page." |
| 588 |
msgstr "Wenn erlaubt, kann der Benutzer die <code>Editor Darstellung</code> im Benutzerkonto anpassen und damit überschreiben." |
msgstr "Wenn erlaubt, kann der Benutzer die <code>Editor Darstellung</code> im Benutzerkonto anpassen und damit überschreiben." |
| 589 |
|
|
| 590 |
#: fckeditor.module:1409 |
#: fckeditor.module:1433 |
| 591 |
msgid "Minimum rows" |
msgid "Minimum rows" |
| 592 |
msgstr "Minimale Zeilen" |
msgstr "Minimale Zeilen" |
| 593 |
|
|
| 594 |
#: fckeditor.module:1411 |
#: fckeditor.module:1435 |
| 595 |
msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature." |
msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature." |
| 596 |
msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Geben Sie eine '1' ein, wenn Sie die Funktion nicht nutzen wollen." |
msgstr "Der FCKeditor wird erst angezeigt, wenn das Textfeld mehr als die angebenen Zeilen besitzt. Geben Sie eine '1' ein, wenn Sie die Funktion nicht nutzen wollen." |
| 597 |
|
|
| 598 |
#: fckeditor.module:1476 |
#: fckeditor.module:1500 |
| 599 |
msgid "Editor appearance" |
msgid "Editor appearance" |
| 600 |
msgstr "Editor-Darstellung" |
msgstr "Editor-Darstellung" |
| 601 |
|
|
| 602 |
#: fckeditor.module:1486 |
#: fckeditor.module:1510 |
| 603 |
msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." |
| 604 |
msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder Popup-Fenster genutzt werden." |
msgstr "Standardzustand des Editors. Wenn deaktiviert, kann der Rich-Text-Editor weiterhin mit dem aktivierten Umschalter oder Popup-Fenster genutzt werden." |
| 605 |
|
|
| 606 |
#: fckeditor.module:1494 |
#: fckeditor.module:1518 |
| 607 |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)." |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)." |
| 608 |
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)." |
msgstr "Diese Einstellung bewirkt, dass der Rich-Text Editor Umschalter unter dem Textbereich angezeigt wird oder nicht. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn der FCKeditor im Popup-Fenster verwendet wird (Siehe unten)." |
| 609 |
|
|
| 610 |
#: fckeditor.module:1510 |
#: fckeditor.module:1534 |
| 611 |
msgid "Choose a default skin." |
msgid "Choose a default skin." |
| 612 |
msgstr "Auswahl eines Standard-Skin." |
msgstr "Auswahl eines Standard-Skin." |
| 613 |
|
|
| 614 |
#: fckeditor.module:1518 |
#: fckeditor.module:1542 |
| 615 |
msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path." |
msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path." |
| 616 |
msgstr "Auswahl eines Standard Werkzeugleisten-Set. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, bearbeiten Sie die <code>fckeditor.config.js</code> Datei, zu finden unter !module_path." |
msgstr "Auswahl eines Standard Werkzeugleisten-Set. Um eine neue Werkzeugleiste zu definieren, bearbeiten Sie die <code>fckeditor.config.js</code> Datei, zu finden unter !module_path." |
| 617 |
|
|
| 618 |
#: fckeditor.module:1566 |
#: fckeditor.module:1590 |
| 619 |
msgid "Cleanup and output" |
msgid "Cleanup and output" |
| 620 |
msgstr "HTML Ausgabe" |
msgstr "HTML Ausgabe" |
| 621 |
|
|
| 622 |
#: fckeditor.module:1573 |
#: fckeditor.module:1597 |
| 623 |
msgid "Enter mode" |
msgid "Enter mode" |
| 624 |
msgstr "Enter Modus" |
msgstr "Enter Modus" |
| 625 |
|
|
| 626 |
#: fckeditor.module:1576 |
#: fckeditor.module:1600 |
| 627 |
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed." |
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed." |
| 628 |
msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde." |
msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die [Enter] Taste gedrückt wurde." |
| 629 |
|
|
| 630 |
#: fckeditor.module:1581 |
#: fckeditor.module:1605 |
| 631 |
msgid "Shift + Enter mode" |
msgid "Shift + Enter mode" |
| 632 |
msgstr "Shift + Enter Modus" |
msgstr "Shift + Enter Modus" |
| 633 |
|
|
| 634 |
#: fckeditor.module:1584 |
#: fckeditor.module:1608 |
| 635 |
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed." |
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed." |
| 636 |
msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden." |
msgstr "Welcher Tag soll der FCKeditor verwenden, wenn die Tasten [Shift] + [Enter] gedrückt wurden." |
| 637 |
|
|
| 638 |
#: fckeditor.module:1589 |
#: fckeditor.module:1613 |
| 639 |
msgid "Font formats" |
msgid "Font formats" |
| 640 |
msgstr "Schriftformate" |
msgstr "Schriftformate" |
| 641 |
|
|
| 642 |
#: fckeditor.module:1593 |
#: fckeditor.module:1617 |
| 643 |
msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
| 644 |
msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Mögliche Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
msgstr "Mit ein Semikolon getrennte Liste der HTML Schriftformate: Mögliche Werte sind: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" |
| 645 |
|
|
| 646 |
#: fckeditor.module:1598 |
#: fckeditor.module:1622 |
| 647 |
msgid "Apply source formatting" |
msgid "Apply source formatting" |
| 648 |
msgstr "Quelltext Formatierung erlauben" |
msgstr "Quelltext Formatierung erlauben" |
| 649 |
|
|
| 650 |
#: fckeditor.module:1601 |
#: fckeditor.module:1625 |
| 651 |
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
| 652 |
msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor das XHTML formatieren beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht. Indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden." |
msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor das XHTML formatieren beim Umschalten zwischen der WYSIWYG-Ansicht und der Quelltext-Ansicht. Indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden." |
| 653 |
|
|
| 654 |
#: fckeditor.module:1606 |
#: fckeditor.module:1630 |
| 655 |
msgid "Format output" |
msgid "Format output" |
| 656 |
msgstr "Formatausgabe" |
msgstr "Formatausgabe" |
| 657 |
|
|
| 658 |
#: fckeditor.module:1609 |
#: fckeditor.module:1633 |
| 659 |
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." |
| 660 |
msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden." |
msgstr "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Editor die XHTML-Ausgabe formatieren, indem bei einigen Tags am Ende Zeilenumbrüche und Einzüge bei Absätzen, Tabellen und Listen eingefügt werden." |
| 661 |
|
|
| 662 |
#: fckeditor.module:1624 |
#: fckeditor.module:1648 |
| 663 |
msgid "CSS" |
msgid "CSS" |
| 664 |
msgstr "CSS Einstellungen" |
msgstr "CSS Einstellungen" |
| 665 |
|
|
| 666 |
#: fckeditor.module:1631 |
#: fckeditor.module:1655 |
| 667 |
msgid "Editor CSS" |
msgid "Editor CSS" |
| 668 |
msgstr "Editor CSS" |
msgstr "Editor CSS" |
| 669 |
|
|
| 670 |
#: fckeditor.module:1633 |
#: fckeditor.module:1657 |
| 671 |
msgid "use theme css" |
msgid "use theme css" |
| 672 |
msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden" |
msgstr "CSS-Anweisungen des Themes verwenden" |
| 673 |
|
|
| 674 |
#: fckeditor.module:1633 |
#: fckeditor.module:1657 |
| 675 |
msgid "define css" |
msgid "define css" |
| 676 |
msgstr "CSS definieren" |
msgstr "CSS definieren" |
| 677 |
|
|
| 678 |
#: fckeditor.module:1633,1650 |
#: fckeditor.module:1657,1674 |
| 679 |
msgid "FCKeditor default" |
msgid "FCKeditor default" |
| 680 |
msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor" |
msgstr "Standardvorgaben des FCKeditor" |
| 681 |
|
|
| 682 |
#: fckeditor.module:1634 |
#: fckeditor.module:1658 |
| 683 |
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor." |
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor." |
| 684 |
msgstr "Definieren Sie, welches CSS im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br/>CSS definieren - geben Sie ein Pfad zu dieser CSS-Datei unten ein.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom Editor." |
msgstr "Definieren Sie, welches CSS im Editorbereich genutzt werden soll.<br />CSS-Anweisungen des Themes verwenden - würde die style.css vom aktuellen Theme laden.<br/>CSS definieren - geben Sie ein Pfad zu dieser CSS-Datei unten ein.<br />Standardvorgaben des FCKeditor - verwendet die Standard-CSS vom Editor." |
| 685 |
|
|
| 686 |
#: fckeditor.module:1639 |
#: fckeditor.module:1663 |
| 687 |
msgid "CSS path" |
msgid "CSS path" |
| 688 |
msgstr "CSS-Datei Pfad" |
msgstr "CSS-Datei Pfad" |
| 689 |
|
|
| 690 |
#: fckeditor.module:1643 |
#: fckeditor.module:1667 |
| 691 |
msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above." |
msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above." |
| 692 |
msgstr "Geben Sie den Pfad zur CSS-Datei ein (<em>Beispiel: css/editor.css</em>) oder eine Liste an CSS-Dateien, getrennt mit ein Komma (<em>Beispiel: /themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css</em>).<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"CSS definieren\" ausgewählt haben." |
msgstr "Geben Sie den Pfad zur CSS-Datei ein (<em>Beispiel: css/editor.css</em>) oder eine Liste an CSS-Dateien, getrennt mit ein Komma (<em>Beispiel: /themes/garland/style.css,http://beispiel.de/style.css</em>).<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"CSS definieren\" ausgewählt haben." |
| 693 |
|
|
| 694 |
#: fckeditor.module:1648 |
#: fckeditor.module:1672 |
| 695 |
msgid "Predefined styles" |
msgid "Predefined styles" |
| 696 |
msgstr "Vordefinierte Styles" |
msgstr "Vordefinierte Styles" |
| 697 |
|
|
| 698 |
#: fckeditor.module:1650 |
#: fckeditor.module:1674 |
| 699 |
msgid "use theme fckstyles.xml" |
msgid "use theme fckstyles.xml" |
| 700 |
msgstr "theme-fckstyles-benutzen.xml" |
msgstr "theme-fckstyles-benutzen.xml" |
| 701 |
|
|
| 702 |
#: fckeditor.module:1650 |
#: fckeditor.module:1674 |
| 703 |
msgid "define path to fckstyles.xml" |
msgid "define path to fckstyles.xml" |
| 704 |
msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml" |
msgstr "pfad-zu-den-fckstyles-definieren.xml" |
| 705 |
|
|
| 706 |
#: fckeditor.module:1651 |
#: fckeditor.module:1675 |
| 707 |
msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs." |
msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs." |
| 708 |
msgstr "Wählen Sie den Speicherort der <code>fckstyles.xml</code> Datei aus. Es wird von der "Style" Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet.<br />Kopieren Sie !fckstyles.xml in das Theme Verzeichnis (<code>!theme</code>) und passen Sie nach ihren Bedürfnissen an." |
msgstr "Wählen Sie den Speicherort der <code>fckstyles.xml</code> Datei aus. Es wird von der "Style" Auswahlliste in der Standard-Werkzeugleiste verwendet.<br />Kopieren Sie !fckstyles.xml in das Theme Verzeichnis (<code>!theme</code>) und passen Sie nach ihren Bedürfnissen an." |
| 709 |
|
|
| 710 |
#: fckeditor.module:1656 |
#: fckeditor.module:1680 |
| 711 |
msgid "Predefined styles path" |
msgid "Predefined styles path" |
| 712 |
msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles" |
msgstr "Pfad zu den vordefinierten Styles" |
| 713 |
|
|
| 714 |
#: fckeditor.module:1660 |
#: fckeditor.module:1684 |
| 715 |
msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above." |
msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above." |
| 716 |
msgstr "Geben Sie den Pfad zu der XML Datei mit den vordefinierten Styles ein (<em>Beispiel: /fckstyles.xml</em>)<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme),%m (Pfad zum FCKeditor Modul: !module)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"pfad zu den fckstyles definieren.xml\" ausgewählt haben." |
msgstr "Geben Sie den Pfad zu der XML Datei mit den vordefinierten Styles ein (<em>Beispiel: /fckstyles.xml</em>)<br />Macros: %h (Hostadresse: !host),%t (Pfad zum Theme: !theme),%m (Pfad zum FCKeditor Modul: !module)<br />Stellen Sie sicher, dass Sie oben \"pfad zu den fckstyles definieren.xml\" ausgewählt haben." |
| 717 |
|
|
| 718 |
#: fckeditor.module:1668 |
#: fckeditor.module:1730 |
|
msgid "Set file browser settings. If you enable file uploads and disable basic and advanced file management, you will need to manage your images and other files with the core upload module or a contrib module like !imce. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />" |
|
|
msgstr "Dateibrowser-Einstellungen setzen. Wenn Datei-Upload aktiviert ist und deaktivieren die Basic- und Erweiterte-Dateiverwaltung, besteht die Notwendigkeit, dass Sie ihre Bilder und andere Dateien mit dem Kern Modul, Upload-Modul oder einem zusätzlichen Modul wie !imce verwalten müssen. Bitte beachten Sie, dass diese Optionen manuelle Änderungen erfordern, weitere Informationen sind der !readme zu entnehmen.<br />" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1680 |
|
|
msgid "IMCE integration" |
|
|
msgstr "IMCE Integration" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1682 |
|
|
msgid "Use IMCE instead of FCKeditor built-in file browser to handle file uploads. Is set to true, all file browser settings below are not used." |
|
|
msgstr "IMCE anstelle der im FCKeditor integriertem Dateibrowser für die Behandlung der Dateiuploads verwenden. Wenn auf Ja gesetzt ist, werden alle Dateibrowser-Einstellungen nicht angewendet, die hier im unteren Bereich möglich sind." |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1689 |
|
|
msgid "Allow basic file management" |
|
|
msgstr "Basic-Dateiverwaltung erlauben" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1691 |
|
|
msgid "Allow quick uploads." |
|
|
msgstr "Erlaubt schnelle Uploads." |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1696 |
|
|
msgid "Allow advanced file management" |
|
|
msgstr "Erweiterte-Dateiverwaltung erlauben" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1698 |
|
|
msgid "Allow file management in the advanced file manager." |
|
|
msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung durch den erweiterten Dateimanager." |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1706 |
|
| 719 |
msgid "Path to uploaded files" |
msgid "Path to uploaded files" |
| 720 |
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien" |
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien" |
| 721 |
|
|
| 722 |
#: fckeditor.module:1710 |
#: fckeditor.module:1734 |
| 723 |
msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
| 724 |
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path" |
msgstr "Pfad zu den hochgeladenen Dateien relativ zum Drupalverzeichnis.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path" |
| 725 |
|
|
| 726 |
#: fckeditor.module:1714 |
#: fckeditor.module:1739 |
| 727 |
msgid "Absolute path to uploaded files" |
msgid "Absolute path to uploaded files" |
| 728 |
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien" |
msgstr "Absoluter Pfad zu den hochgeladenen Dateien" |
| 729 |
|
|
| 730 |
#: fckeditor.module:1718 |
#: fckeditor.module:1743 |
| 731 |
msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" |
| 732 |
msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path" |
msgstr "Der Pfad zum lokalen Verzeichnis (auf dem Webserver), welches auf die obigen definierten Pfade zeigt. Wenn leer, wird der FCKeditor versuchen den richtigen Pfad zu finden.<br />Mögliche Wildcard Zeichen:<br/><strong>%d</strong> - Serverpfad zum Drupalverzeichnis (!root).<br/><strong>%b</strong> - Basis URL Pfad von der Drupalinstallation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupals Dateisystempfad, wo die Dateien gespeichert sind (!files).<br /><strong>%u</strong> - Benutzer-ID.<br />Aktueller Pfad: !path" |
| 733 |
|
|
| 734 |
#: fckeditor.module:1730 |
#: fckeditor.module:1761 |
| 735 |
msgid "Custom javascript configuration" |
msgid "Custom javascript configuration" |
| 736 |
msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript Konfiguration" |
msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript Konfiguration" |
| 737 |
|
|
| 738 |
#: fckeditor.module:1734 |
#: fckeditor.module:1765 |
| 739 |
msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example" |
msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example" |
| 740 |
msgstr "Warnung: um die FCKeditor Konfiguration global zu ändern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden:<code>!fckeditor_config</code>.<br/>Manchmal ist es erforderlich die FCKeditor Konfiguration für ausgewählte Profile zu ändern. Verwenden Sie diese Box, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind.<br/>Mögliche Optionen sind in den !docs aufgelistet.<br/>Warnung: Wenn Sie falsche Einstellungen vornehmen, könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann.<br/>Zum Beispiel, um einige der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, fügen Sie folgendes hinzu: !example" |
msgstr "Warnung: um die FCKeditor Konfiguration global zu ändern, sollte die Konfigurationsdatei geändert werden:<code>!fckeditor_config</code>.<br/>Manchmal ist es erforderlich die FCKeditor Konfiguration für ausgewählte Profile zu ändern. Verwenden Sie diese Box, um Einstellungen zu definieren, die eindeutig für dieses Profil vorgesehen sind.<br/>Mögliche Optionen sind in den !docs aufgelistet.<br/>Warnung: Wenn Sie falsche Einstellungen vornehmen, könnte es sein, dass der FCKeditor nicht geladen werden kann.<br/>Zum Beispiel, um einige der erweiterten Tabs in den Fensterdialogen zu deaktivieren, fügen Sie folgendes hinzu: !example" |
| 741 |
|
|
| 742 |
#: fckeditor.module:1737 |
#: fckeditor.module:1768 |
| 743 |
msgid "FCKeditor documentation" |
msgid "FCKeditor documentation" |
| 744 |
msgstr "FCKeditor Dokumentation" |
msgstr "FCKeditor Dokumentation" |
| 745 |
|
|
| 746 |
|
#: fckeditor.module:1889,1893 |
| 747 |
|
msgid "Yes, delete!" |
| 748 |
|
msgstr "Ja, löschen!" |
| 749 |
|
|
| 750 |
|
#: fckeditor.module:1890 |
| 751 |
|
msgid "!profile profile" |
| 752 |
|
msgstr "!profile Profil" |
| 753 |
|
|
| 754 |
|
#: fckeditor.module:1894 |
| 755 |
|
msgid "Global Profile" |
| 756 |
|
msgstr "Globales Profil" |
| 757 |
|
|
| 758 |
|
#: fckeditor.module:1897 |
| 759 |
|
msgid "Confirm profile deletion" |
| 760 |
|
msgstr "Profil-Löschvorgang bestätigen" |
| 761 |
|
|
| 762 |
|
#: fckeditor.module:1898 |
| 763 |
|
msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully." |
| 764 |
|
msgstr "Sie sind dabei das FCKeditor Profil zu löschen, lesen Sie bitte folgende Frage sorgfältig durch." |
| 765 |
|
|
| 766 |
|
#: fckeditor.module:1900 |
| 767 |
|
msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>" |
| 768 |
|
msgstr "<p>Soll das !profile wirklich gelöscht werden?</p><p>!yes !no</p>" |
| 769 |
|
|
| 770 |
#: fckeditor.module:135 |
#: fckeditor.module:135 |
| 771 |
msgid "administer fckeditor" |
msgid "administer fckeditor" |
| 772 |
msgstr "FCKeditor verwalten" |
msgstr "FCKeditor verwalten" |
| 808 |
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." |
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." |
| 809 |
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder." |
msgstr "Ermöglicht die Benutzung des FCKeditor (WYSIWYG) anstelle der normalen Textfelder." |
| 810 |
|
|
| 811 |
#: fckeditor.module:123 |
#: fckeditor.module:1692 |
| 812 |
msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>" |
msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />" |
| 813 |
msgstr "<h3>Module: Image Assist</h3><p>Image Assist kann in den FCKeditor integriert werden. Um das zu erreichen, kopieren Sie einfach die <code>!iaf1</code> Datei nach <code>!iaf2</code>.</p>" |
msgstr "Die Datei-Browser Einstellungen setzen. Ein Datei-Browser wird es ermöglichen die Dateien, die auf dem Server sind, zu durchsuchen und diese einzufügen als Links, Bilder und Flashfilme. Neben dem integrierten Datei-Browser des FCKeditors, kann auch ein Zusatz-Modul wie !imce verwendet werden. Die „Schnelle Uploads“-Einstellung kontrolliert, ob Bilder, Flashfilme und Dateien in dem jeweiligen Dialog mit ein „Upload“-Tab hochgeladen werden kann. Bitte beachten Sie, dass dies manuelle Änderungen erfordert, lesen Sie dazu die !readme für weitere Informationen.<br />" |
| 814 |
|
|
| 815 |
#: fckeditor.module:461 |
#: fckeditor.module:1702 |
| 816 |
msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section." |
msgid "Built-in filebrowser" |
| 817 |
msgstr "Es gibt zurzeit keine Benutzerrolle mit der <strong>!access</strong> Berechtigung. Besuchen Sie den !acl-Verwaltungsbereich" |
msgstr "Integrierten Datei-Browser" |
| 818 |
|
|
| 819 |
#: fckeditor.module:480 |
#: fckeditor.module:1712 |
| 820 |
msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below." |
msgid "File browser type" |
| 821 |
msgstr "Kein FCKeditor Profil gefunden. Zum diesem Zeitpunkt kann niemand den FCKeditor benutzen. Erstellen Sie unten ein neues Profil." |
msgstr "Datei-Browsertyp" |
| 822 |
|
|
| 823 |
#: fckeditor.module:491 |
#: fckeditor.module:1714 |
| 824 |
msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "Roles allowed to use this profile"." |
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies." |
| 825 |
msgstr "Nicht alle Benutzerrollen mit der <strong>!access</strong> Berechtigung sind einen FCKeditor Profil zugeordnet. Was dazu führt, dass Benutzer mit folgenden Benutzerrollen den FCKeditor nicht benutzen können: !list Erstellen Sie unten ein neuen oder bearbeiten vorhandene FCKeditor Profile und in den Bereich der <strong>Grundeinstellung</strong> überprüfen Sie "Dieses Profil diese Benutzerrollen zuweisen"." |
msgstr "Wählen Sie den Datei-Browser aus, der für das Hochladen der Dateien, Bilder und Flashfilme zu verwenden ist." |
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1858,1862 |
|
|
msgid "Yes, delete!" |
|
|
msgstr "Ja, löschen!" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1859 |
|
|
msgid "!profile profile" |
|
|
msgstr "!profile Profil" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1863 |
|
|
msgid "Global Profile" |
|
|
msgstr "Globales Profil" |
|
|
|
|
|
#: fckeditor.module:1866 |
|
|
msgid "Confirm profile deletion" |
|
|
msgstr "Profil-Löschvorgang bestätigen" |
|
| 826 |
|
|
| 827 |
#: fckeditor.module:1867 |
#: fckeditor.module:1720 |
| 828 |
msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully." |
msgid "Allow quick uploads" |
| 829 |
msgstr "Sie sind dabei das FCKeditor Profil zu löschen, lesen Sie bitte folgende Frage sorgfältig durch." |
msgstr "Schnelle Uploads erlauben" |
| 830 |
|
|
| 831 |
|
#: fckeditor.module:1722 |
| 832 |
|
msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below." |
| 833 |
|
msgstr "Die schnelle Uploads Funktion kann unabhängig vom Datei-Browser aktiviert und deaktiviert werden. Es werden immer die unteren Einstellung verwendet." |
| 834 |
|
|
| 835 |
|
#: fckeditor.module:1747 |
| 836 |
|
msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically." |
| 837 |
|
msgstr "Der gesetzte relative Pfad für hochgeladene Dateien ist deaktiviert worden, weil „Private Downloads“ aktiviert sind und dieser Pfad wird automatisch errechnet." |
| 838 |
|
|