/[drupal]/contributions/modules/feedback/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/feedback/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.8.1, Tue Jul 8 20:32:16 2008 UTC revision 1.1.8.2, Sun May 17 00:04:41 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  
 #  
 #, fuzzy  
1  msgid ""  msgid ""
2  msgstr ""  msgstr ""
3  "Project-Id-Version: es\n"  "Project-Id-Version: Feedback 2.0\n"
4  "POT-Creation-Date: 2005-09-12 13:32+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2008-07-08 21:56+0200\n"
5  "PO-Revision-Date: 2005-09-12 13:32+0100\n"  "PO-Revision-Date: \n"
6  "Last-Translator: Carlos Paramio\n"  "Last-Translator: Ricardo Pedraza\n"
7  "Language-Team:  <es@li.org>\n"  "Language-Team: \n"
8  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
9  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"  
11  "X-Poedit-Language: Spanish\n"  "X-Poedit-Language: Spanish\n"
12  "X-Poedit-Country: SPAIN\n"  "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
13    
14  #: feedback.module:13  #: feedback.module:24
15  msgid ""  msgid "Feedback messages"
16  "\n"  msgstr "Mensajes de retroalimentación"
 "      <p>Users with the correct <a href=\"%permissions\">permissions</a> can "  
 "send feedback\n"  
 "       to the site admin via email from a form on the site.</p>\n"  
 "      <p>To enable its use, a user needs the \"access feedback\" permission."  
 "</p>\n"  
 "      <p>The site admin specifies the email address that the users send to, "  
 "as well as other\n"  
 "       parameters, such as what fields to show the user to fill (name, "  
 "address, email), whether\n"  
 "       the user address is to be validated, and whether to log all attempts "  
 "to use this form.</p>\n"  
 "      <p>The email address is never visible to the users, and therefore "  
 "cannot be used by SPAM\n"  
 "       harvesters.</p>"  
 msgstr ""  
 "\n"  
 "      <p>Los usuarios con suficientes <a href=\"%permissions\">permisos</a> "  
 "pueden enviar sugerencias\n"  
 "       al administrador del sitio web por correo electrónico rellenando un "  
 "formulario desde el mismo.</p>\n"  
 "      <p>Para habilitar esta funcionalidad, el usuario necesita poseer el "  
 " permiso \"access feedback\".</p>\n"  
 "      <p>El administrador del sitio web especifica la dirección de correo a "  
 "la que se enviarán las sugerencias, así como otros\n"  
 "       parámetros, como qué campos serán mostrados al usuario para que los "  
 "rellene (nombre, dirección, email), si\n"  
 "       la dirección del usuario será validada, y si se debe guardar registro "  
 "de los intentos de uso de este formulario.</p>\n"  
 "      <p>La dirección de correo nunca es visible a los usuarios, por ello "  
 "no puede ser usada por spammers.</p>"  
17    
18  #: feedback.module:25  #: feedback.module:25
19  msgid "Enables visitors to your site to provide feedback from a web form."  msgid "View feedback messages."
20  msgstr "Permite que los visitantes de tu sitio web envíen sugerencias desde un formulario web."  msgstr "Ver mensajes de retroalimentación."
   
 #: feedback.module:63  
 msgid "feedback"  
 msgstr "sugerencias"  
   
 #: feedback.module:70  
 msgid "Navigation link text"  
 msgstr "Texto del enlace de navegación"  
   
 #: feedback.module:72  
 msgid "The text that will be shown in the navigation link"  
 msgstr "El texto que será mostrado en el enlace de navegación"  
   
 #: feedback.module:74  
 msgid "Feedback Page Header"  
 msgstr "Cabecera de la página de sugerencias"  
   
 #: feedback.module:76  
 msgid "The page header text that will be shown at the top of the feedback page"  
 msgstr "El texto de cabecera de la página que será mostrado al principio de la página de sugerencias"  
   
 #: feedback.module:78  
 msgid "Default Email Address"  
 msgstr "Dirección de correo electrónico por defecto"  
   
 #: feedback.module:80  
 msgid "The email address which should receive all form submissions"  
 msgstr "La dirección de correo electrónico en la cual se recibirán todos los envíos del formulario"  
   
 #: feedback.module:82  
 msgid "Subject Prefix"  
 msgstr "Prefijo para el asunto"  
   
 #: feedback.module:84  
 msgid "The prefix that should be added before the subject on each email"  
 msgstr "El prefijo que será añadido antes del asunto en cada correo electrónico"  
   
 #: feedback.module:86  
 msgid "Instructions"  
 msgstr "Instrucciones"  
21    
22  #: feedback.module:88  #: feedback.module:42
23  msgid ""  msgid "Feedback form"
24  "The instructions that will be displayed for the user on how to fill the form"  msgstr "Formulario de retroalimentación"
25  msgstr "Las instrucciones que serán mostradas al usuario acerca de cómo rellenar el formulario"  
26    #: feedback.module:52
27  #: feedback.module:92  #: feedback.info:0
28  msgid "Result Message - Success"  msgid "Feedback"
29  msgstr "Mensaje de resultado - Éxito"  msgstr "Retroalimentación"
30    
31    #: feedback.module:87
32    msgid "If you experience a bug or would like to see an addition on the current page, feel free to leave us a message."
33    msgstr "Si experimenta un error o le gustaria ver contenido/información adicional en la pagina actual, no dude en enviarnos un mensaje."
34    
35  #: feedback.module:94  #: feedback.module:93;147
 msgid ""  
 "The message that will be printed upon successfully completing the feedback "  
 "request"  
 msgstr "El mensaje que será mostrado cuando se haya completado el envío de la sugerencia con éxito"  
   
 #: feedback.module:96  
 msgid "Result Message - Failure"  
 msgstr "Mensaje de resultado - Fallo"  
   
 #: feedback.module:98  
 msgid ""  
 "The message that will be printed upon encountering an error in the feedback "  
 "request"  
 msgstr "El mensaje que será mostrado cuando se encuentre un error durante el  envío de la sugerencia"  
   
 #: feedback.module:100  
 msgid "Fields to include on the form:"  
 msgstr "Campos a incluir en el formulario:"  
   
 #: feedback.module:102  
 msgid "Sender Email Address"  
 msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"  
   
 #: feedback.module:105  
 msgid "Sender Name"  
 msgstr "Nombre del remitente"  
   
 #: feedback.module:108  
 msgid "Postal Address"  
 msgstr "Dirección postal"  
   
 #: feedback.module:111  
 msgid "Phone Number"  
 msgstr "Número de teléfono"  
   
 #: feedback.module:114  
 msgid "Message Subject"  
 msgstr "Asunto del mensaje"  
   
 #: feedback.module:117  
 msgid "Message Body"  
 msgstr "Cuerpo del mensaje"  
   
 #: feedback.module:120  
 msgid "Miscellaneous Settings:"  
 msgstr "Configuración adicional:"  
   
 #: feedback.module:122  
 msgid "Validate Sender's Email Address"  
 msgstr "Validar la dirección de correo electrónico del remitente"  
   
 #: feedback.module:126  
 msgid "Log all feedback attempts to watchdog"  
 msgstr "Guardar todos los intentos en el registro"  
   
 #: feedback.module:215  
 msgid "Enter your message below:"  
 msgstr "Introduzca su mensaje aquí abajo:"  
   
 #: feedback.module:219  
 msgid "Your Full Name"  
 msgstr "Su nombre completo"  
   
 #: feedback.module:223  
 msgid "Your E-Mail Address"  
 msgstr "Su dirección de correo electrónico"  
   
 #: feedback.module:227  
 msgid "Your Postal Address"  
 msgstr "Su dirección postal"  
   
 #: feedback.module:231  
 msgid "Your Phone Number"  
 msgstr "Su número de teléfono"  
   
 #: feedback.module:235  
 msgid "Subject"  
 msgstr "Asunto"  
   
 #: feedback.module:239  
36  msgid "Message"  msgid "Message"
37  msgstr "Mensaje"  msgstr "Mensaje"
38    
39  #: feedback.module:244  #: feedback.module:97
40  msgid "Send Message"  msgid "Send"
41  msgstr "Enviar mensaje"  msgstr "Enviar"
42    
43  #: feedback.module:280  #: feedback.module:104
44  msgid "Error: E-Mail address is required"  msgid "Thanks for your feedback!"
45  msgstr "Error: Se requiere una dirección de correo electrónico"  msgstr "¡Gracias por la retroalimentación!"
46    
47  #: feedback.module:285  #: feedback.module:144
48  msgid "Error: E-Mail address error:"  msgid "Location"
49  msgstr "Error: Hay un error en la dirección de correo electrónico:"  msgstr "Lugar"
50    
51  #: feedback.module:285  #: feedback.module:145
52  msgid "SMTP Info:"  msgid "Date"
53  msgstr "Información SMTP:"  msgstr "Fecha"
54    
55  #: feedback.module:289  #: feedback.module:146
56  msgid "Error: invalid data in email"  msgid "User"
57  msgstr "Error: datos inválidos en el correo electrónico"  msgstr "Usuario"
58    
59  #: feedback.module:295  #: feedback.module:163
60  msgid "Error: Full name is required"  msgid "No feedback entries available."
61  msgstr "Error: Se requiere el nombre completo"  msgstr "No hay entradas de retroalimentación disponibles."
62    
63  #: feedback.module:299  #: feedback.info:0
64  msgid "Error: invalid data in name"  msgid "Allows site visitors and users to report issues about this site."
65  msgstr "Error: datos inválidos en el nombre"  msgstr "Permite a usuarios y visitantes de la página web de señalar problemas sobre la página."
66    
67  #: feedback.module:304  #: feedback.info:0
68  msgid "Error: Message Body is required"  msgid "Development"
69  msgstr "Error: Se requiere el cuerpo del mensaje"  msgstr "Desarrollo"
   
 #: feedback.module:308  
 msgid "Error: invalid data in body"  
 msgstr "Error: datos inválidos en el cuerpo"  
   
 #: feedback.module:313  
 msgid "Error: Subject is required"  
 msgstr "Error: Se requiere un asunto"  
   
 #: feedback.module:317  
 msgid "Error: invalid data in subject"  
 msgstr "Error: datos inválidos en el asunto"  
   
 #: feedback.module:322  
 msgid "Error: Postal is required"  
 msgstr "Error: Se requiere una dirección postal"  
   
 #: feedback.module:326  
 msgid "Error: invalid data in postal"  
 msgstr "Error: datos inválidos en la dirección postal"  
   
 #: feedback.module:331  
 msgid "Error: Phone is required"  
 msgstr "Error: Se requiere un número de teléfono"  
   
 #: feedback.module:335  
 msgid "Error: invalid data in phone"  
 msgstr "Error: datos inválidos en el número de teléfono"  
   
 #: feedback.module:343  
 msgid "The form could not be processed due to the following errors:"  
 msgstr "El formulario no pudo ser procesado debido a los siguientes errores:"  
   
 #: feedback.module:379  
 msgid "Invalid E-mail address structure"  
 msgstr "Estructura de la dirección de correo electrónico no válida"  
70    
 #: feedback.module:516  
 msgid ""  
 "\n"  
 "\n"  
 "-- The above message was sent using the feedback page --"  
 msgstr ""  
 "\n"  
 "\n"  
 "-- El siguiente mensaje fue enviado usando la página de sugerencias --"  

Legend:
Removed from v.1.1.8.1  
changed lines
  Added in v.1.1.8.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2