|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
|
# |
|
|
#, fuzzy |
|
| 1 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3 |
"Project-Id-Version: es\n" |
"Project-Id-Version: Feedback 2.0\n" |
| 4 |
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 13:32+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 21:56+0200\n" |
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 13:32+0100\n" |
"PO-Revision-Date: \n" |
| 6 |
"Last-Translator: Carlos Paramio\n" |
"Last-Translator: Ricardo Pedraza\n" |
| 7 |
"Language-Team: <es@li.org>\n" |
"Language-Team: \n" |
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
| 11 |
"X-Poedit-Language: Spanish\n" |
"X-Poedit-Language: Spanish\n" |
| 12 |
"X-Poedit-Country: SPAIN\n" |
"X-Poedit-Country: SPAIN\n" |
| 13 |
|
|
| 14 |
#: feedback.module:13 |
#: feedback.module:24 |
| 15 |
msgid "" |
msgid "Feedback messages" |
| 16 |
"\n" |
msgstr "Mensajes de retroalimentación" |
|
" <p>Users with the correct <a href=\"%permissions\">permissions</a> can " |
|
|
"send feedback\n" |
|
|
" to the site admin via email from a form on the site.</p>\n" |
|
|
" <p>To enable its use, a user needs the \"access feedback\" permission." |
|
|
"</p>\n" |
|
|
" <p>The site admin specifies the email address that the users send to, " |
|
|
"as well as other\n" |
|
|
" parameters, such as what fields to show the user to fill (name, " |
|
|
"address, email), whether\n" |
|
|
" the user address is to be validated, and whether to log all attempts " |
|
|
"to use this form.</p>\n" |
|
|
" <p>The email address is never visible to the users, and therefore " |
|
|
"cannot be used by SPAM\n" |
|
|
" harvesters.</p>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"\n" |
|
|
" <p>Los usuarios con suficientes <a href=\"%permissions\">permisos</a> " |
|
|
"pueden enviar sugerencias\n" |
|
|
" al administrador del sitio web por correo electrónico rellenando un " |
|
|
"formulario desde el mismo.</p>\n" |
|
|
" <p>Para habilitar esta funcionalidad, el usuario necesita poseer el " |
|
|
" permiso \"access feedback\".</p>\n" |
|
|
" <p>El administrador del sitio web especifica la dirección de correo a " |
|
|
"la que se enviarán las sugerencias, así como otros\n" |
|
|
" parámetros, como qué campos serán mostrados al usuario para que los " |
|
|
"rellene (nombre, dirección, email), si\n" |
|
|
" la dirección del usuario será validada, y si se debe guardar registro " |
|
|
"de los intentos de uso de este formulario.</p>\n" |
|
|
" <p>La dirección de correo nunca es visible a los usuarios, por ello " |
|
|
"no puede ser usada por spammers.</p>" |
|
| 17 |
|
|
| 18 |
#: feedback.module:25 |
#: feedback.module:25 |
| 19 |
msgid "Enables visitors to your site to provide feedback from a web form." |
msgid "View feedback messages." |
| 20 |
msgstr "Permite que los visitantes de tu sitio web envíen sugerencias desde un formulario web." |
msgstr "Ver mensajes de retroalimentación." |
|
|
|
|
#: feedback.module:63 |
|
|
msgid "feedback" |
|
|
msgstr "sugerencias" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:70 |
|
|
msgid "Navigation link text" |
|
|
msgstr "Texto del enlace de navegación" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:72 |
|
|
msgid "The text that will be shown in the navigation link" |
|
|
msgstr "El texto que será mostrado en el enlace de navegación" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:74 |
|
|
msgid "Feedback Page Header" |
|
|
msgstr "Cabecera de la página de sugerencias" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:76 |
|
|
msgid "The page header text that will be shown at the top of the feedback page" |
|
|
msgstr "El texto de cabecera de la página que será mostrado al principio de la página de sugerencias" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:78 |
|
|
msgid "Default Email Address" |
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico por defecto" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:80 |
|
|
msgid "The email address which should receive all form submissions" |
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico en la cual se recibirán todos los envíos del formulario" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:82 |
|
|
msgid "Subject Prefix" |
|
|
msgstr "Prefijo para el asunto" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:84 |
|
|
msgid "The prefix that should be added before the subject on each email" |
|
|
msgstr "El prefijo que será añadido antes del asunto en cada correo electrónico" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:86 |
|
|
msgid "Instructions" |
|
|
msgstr "Instrucciones" |
|
| 21 |
|
|
| 22 |
#: feedback.module:88 |
#: feedback.module:42 |
| 23 |
msgid "" |
msgid "Feedback form" |
| 24 |
"The instructions that will be displayed for the user on how to fill the form" |
msgstr "Formulario de retroalimentación" |
| 25 |
msgstr "Las instrucciones que serán mostradas al usuario acerca de cómo rellenar el formulario" |
|
| 26 |
|
#: feedback.module:52 |
| 27 |
#: feedback.module:92 |
#: feedback.info:0 |
| 28 |
msgid "Result Message - Success" |
msgid "Feedback" |
| 29 |
msgstr "Mensaje de resultado - Éxito" |
msgstr "Retroalimentación" |
| 30 |
|
|
| 31 |
|
#: feedback.module:87 |
| 32 |
|
msgid "If you experience a bug or would like to see an addition on the current page, feel free to leave us a message." |
| 33 |
|
msgstr "Si experimenta un error o le gustaria ver contenido/información adicional en la pagina actual, no dude en enviarnos un mensaje." |
| 34 |
|
|
| 35 |
#: feedback.module:94 |
#: feedback.module:93;147 |
|
msgid "" |
|
|
"The message that will be printed upon successfully completing the feedback " |
|
|
"request" |
|
|
msgstr "El mensaje que será mostrado cuando se haya completado el envío de la sugerencia con éxito" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:96 |
|
|
msgid "Result Message - Failure" |
|
|
msgstr "Mensaje de resultado - Fallo" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:98 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The message that will be printed upon encountering an error in the feedback " |
|
|
"request" |
|
|
msgstr "El mensaje que será mostrado cuando se encuentre un error durante el envío de la sugerencia" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:100 |
|
|
msgid "Fields to include on the form:" |
|
|
msgstr "Campos a incluir en el formulario:" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:102 |
|
|
msgid "Sender Email Address" |
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:105 |
|
|
msgid "Sender Name" |
|
|
msgstr "Nombre del remitente" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:108 |
|
|
msgid "Postal Address" |
|
|
msgstr "Dirección postal" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:111 |
|
|
msgid "Phone Number" |
|
|
msgstr "Número de teléfono" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:114 |
|
|
msgid "Message Subject" |
|
|
msgstr "Asunto del mensaje" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:117 |
|
|
msgid "Message Body" |
|
|
msgstr "Cuerpo del mensaje" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:120 |
|
|
msgid "Miscellaneous Settings:" |
|
|
msgstr "Configuración adicional:" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:122 |
|
|
msgid "Validate Sender's Email Address" |
|
|
msgstr "Validar la dirección de correo electrónico del remitente" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:126 |
|
|
msgid "Log all feedback attempts to watchdog" |
|
|
msgstr "Guardar todos los intentos en el registro" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:215 |
|
|
msgid "Enter your message below:" |
|
|
msgstr "Introduzca su mensaje aquí abajo:" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:219 |
|
|
msgid "Your Full Name" |
|
|
msgstr "Su nombre completo" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:223 |
|
|
msgid "Your E-Mail Address" |
|
|
msgstr "Su dirección de correo electrónico" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:227 |
|
|
msgid "Your Postal Address" |
|
|
msgstr "Su dirección postal" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:231 |
|
|
msgid "Your Phone Number" |
|
|
msgstr "Su número de teléfono" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:235 |
|
|
msgid "Subject" |
|
|
msgstr "Asunto" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:239 |
|
| 36 |
msgid "Message" |
msgid "Message" |
| 37 |
msgstr "Mensaje" |
msgstr "Mensaje" |
| 38 |
|
|
| 39 |
#: feedback.module:244 |
#: feedback.module:97 |
| 40 |
msgid "Send Message" |
msgid "Send" |
| 41 |
msgstr "Enviar mensaje" |
msgstr "Enviar" |
| 42 |
|
|
| 43 |
#: feedback.module:280 |
#: feedback.module:104 |
| 44 |
msgid "Error: E-Mail address is required" |
msgid "Thanks for your feedback!" |
| 45 |
msgstr "Error: Se requiere una dirección de correo electrónico" |
msgstr "¡Gracias por la retroalimentación!" |
| 46 |
|
|
| 47 |
#: feedback.module:285 |
#: feedback.module:144 |
| 48 |
msgid "Error: E-Mail address error:" |
msgid "Location" |
| 49 |
msgstr "Error: Hay un error en la dirección de correo electrónico:" |
msgstr "Lugar" |
| 50 |
|
|
| 51 |
#: feedback.module:285 |
#: feedback.module:145 |
| 52 |
msgid "SMTP Info:" |
msgid "Date" |
| 53 |
msgstr "Información SMTP:" |
msgstr "Fecha" |
| 54 |
|
|
| 55 |
#: feedback.module:289 |
#: feedback.module:146 |
| 56 |
msgid "Error: invalid data in email" |
msgid "User" |
| 57 |
msgstr "Error: datos inválidos en el correo electrónico" |
msgstr "Usuario" |
| 58 |
|
|
| 59 |
#: feedback.module:295 |
#: feedback.module:163 |
| 60 |
msgid "Error: Full name is required" |
msgid "No feedback entries available." |
| 61 |
msgstr "Error: Se requiere el nombre completo" |
msgstr "No hay entradas de retroalimentación disponibles." |
| 62 |
|
|
| 63 |
#: feedback.module:299 |
#: feedback.info:0 |
| 64 |
msgid "Error: invalid data in name" |
msgid "Allows site visitors and users to report issues about this site." |
| 65 |
msgstr "Error: datos inválidos en el nombre" |
msgstr "Permite a usuarios y visitantes de la página web de señalar problemas sobre la página." |
| 66 |
|
|
| 67 |
#: feedback.module:304 |
#: feedback.info:0 |
| 68 |
msgid "Error: Message Body is required" |
msgid "Development" |
| 69 |
msgstr "Error: Se requiere el cuerpo del mensaje" |
msgstr "Desarrollo" |
|
|
|
|
#: feedback.module:308 |
|
|
msgid "Error: invalid data in body" |
|
|
msgstr "Error: datos inválidos en el cuerpo" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:313 |
|
|
msgid "Error: Subject is required" |
|
|
msgstr "Error: Se requiere un asunto" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:317 |
|
|
msgid "Error: invalid data in subject" |
|
|
msgstr "Error: datos inválidos en el asunto" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:322 |
|
|
msgid "Error: Postal is required" |
|
|
msgstr "Error: Se requiere una dirección postal" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:326 |
|
|
msgid "Error: invalid data in postal" |
|
|
msgstr "Error: datos inválidos en la dirección postal" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:331 |
|
|
msgid "Error: Phone is required" |
|
|
msgstr "Error: Se requiere un número de teléfono" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:335 |
|
|
msgid "Error: invalid data in phone" |
|
|
msgstr "Error: datos inválidos en el número de teléfono" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:343 |
|
|
msgid "The form could not be processed due to the following errors:" |
|
|
msgstr "El formulario no pudo ser procesado debido a los siguientes errores:" |
|
|
|
|
|
#: feedback.module:379 |
|
|
msgid "Invalid E-mail address structure" |
|
|
msgstr "Estructura de la dirección de correo electrónico no válida" |
|
| 70 |
|
|
|
#: feedback.module:516 |
|
|
msgid "" |
|
|
"\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"-- The above message was sent using the feedback page --" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"-- El siguiente mensaje fue enviado usando la página de sugerencias --" |
|