msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedback 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ricardo Pedraza\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"

#: feedback.module:24
msgid "Feedback messages"
msgstr "Mensajes de retroalimentación"

#: feedback.module:25
msgid "View feedback messages."
msgstr "Ver mensajes de retroalimentación."

#: feedback.module:42
msgid "Feedback form"
msgstr "Formulario de retroalimentación"

#: feedback.module:52
#: feedback.info:0
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"

#: feedback.module:87
msgid "If you experience a bug or would like to see an addition on the current page, feel free to leave us a message."
msgstr "Si experimenta un error o le gustaria ver contenido/información adicional en la pagina actual, no dude en enviarnos un mensaje."

#: feedback.module:93;147
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: feedback.module:97
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: feedback.module:104
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por la retroalimentación!"

#: feedback.module:144
msgid "Location"
msgstr "Lugar"

#: feedback.module:145
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: feedback.module:146
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: feedback.module:163
msgid "No feedback entries available."
msgstr "No hay entradas de retroalimentación disponibles."

#: feedback.info:0
msgid "Allows site visitors and users to report issues about this site."
msgstr "Permite a usuarios y visitantes de la página web de señalar problemas sobre la página."

#: feedback.info:0
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"

