/[drupal]/contributions/modules/front/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/front/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Apr 19 11:51:38 2008 UTC (19 months, 1 week ago) by augustin
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +247 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
#243077 Swedish translation by seals, thanks.
1 # $Id$
2 #
3 # Swedish translation of Drupal (front_page)
4 # Copyright 2008 Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>
5 # Generated from files:
6 # front_page.module,v 1.75 2008/03/26 05:20:48 augustin
7 # front_page.info,v 1.13 2008/03/26 05:20:48 augustin
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Front Page 6.x\n"
12 "POT-Creation-Date: \n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-04 06:54+0100\n"
14 "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n"
15 "Language-Team: drupalsverige.se\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: front_page.module:27
25 msgid "<legend>front page by role usage</legend><p><strong>Note:</strong>When using the front pages by role option, please note that if a user has multiple roles the first role match will determine which front page they see. Here is the order that the roles will be checked (from left to right).</p>"
26 msgstr "<legend>startsida per rollanvändande</legend><p><strong>Notera:</strong> När alternativet rollanvändande används på startsidan, var vänlig notera att om en användare har flera roller kommer den första matchningen att avgöra vilken startsida de kommer att se. Här är ordningen för hur roller kontrolleras (från vänster till höger).</p>"
27
28 #: front_page.module:31
29 msgid "<p>The default setting for new roles is SAME AS AUTHENTICATED USERS.</p>"
30 msgstr "<p>Den förvalda inställningen för nya roller är <strong>samma som för verifierade användare</strong>.</p>"
31
32 #: front_page.module:33
33 msgid "<p>Setup custom front pages for your site. Click on the option to expand the form and customise your settings.</p><p><em>Anonymous User</em> = visitor not logged in | <em>Authenticated User</em> = visitor who is logged in</p>"
34 msgstr "<p>Upprätta anpassade startsidor för din webbplats. Klicka på alternativet för att fälla ut formuläret och anpassa dina inställningar.</p><p><em>Gäster</em> = besökare som ej är inloggade | <em>Verifierade användare</em> = besökare som är inloggade</p>"
35
36 #: front_page.module:64
37 msgid "Home pages"
38 msgstr "Framsidor"
39
40 #: front_page.module:65
41 msgid "Designate a home page for each role. \"Splash\" pages will be used only when users are connecting from external sites. Spash pages must be in the form \"node/x\" where x is the id of a node, e.g., \"node/21\" (without the quotes). Only the body of the node will be displayed. Home pages are displayed when users follow internal home links, or for external links where there is no splash page designated, and may point to any page on the site."
42 msgstr "Bestäm en startsida för varje roll. \"Popupsidor\" kommer bara att användas när användare ansluter från externa webbplatser. Popupsidor måste vara av formen \"node/x\" där x är nodens ID, till exempel \"node/21\" (utan citationstecknen). Enbart brödtexten för en nod kommer att visas. Första sidan visas när användare följer interna länkar för <em>Hem</em>, eller för externa länkar där det inte finns någon popupsida tillägnad, och kan pekas till vilken sida som helst på webbplatsen."
43
44 #: front_page.module:85;200
45 msgid "Body"
46 msgstr "Brödtext"
47
48 #: front_page.module:89
49 msgid "Paste your HTML or TEXT here."
50 msgstr "Klistra in din HTML eller TEXT här."
51
52 #: front_page.module:89
53 msgid "You can paste in the full HTML code for a complete page and include a different style sheet in the HEAD of the document if you want a completely different layout and style to the rest of your site."
54 msgstr "Du kan klistra in den fullständiga HTML-koden för en komplett sida och inkludera en annan stilmall inom huvudet (HEAD) på dokumentet om du vill ha en helt annorlunda layout och stil mot resten av din webbplats."
55
56 #: front_page.module:94;100
57 msgid "themed"
58 msgstr "temabaserad"
59
60 #: front_page.module:95;102
61 msgid "full"
62 msgstr "fullständig"
63
64 #: front_page.module:96;104
65 msgid "redirect"
66 msgstr "omdirigerad"
67
68 #: front_page.module:101
69 msgid "means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with your custom front_page."
70 msgstr "menas att din förvalda layout, tema och stilmall kommer att laddas med din anpassade startsida."
71
72 #: front_page.module:103
73 msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
74 msgstr "låter dig ha en helt annan layout, stilmall etcetera"
75
76 #: front_page.module:105
77 msgid "will automatically redirect visitors already logged in to a specific page specified in the REDIRECT TO box."
78 msgstr "kommer automatiskt omdirigera redan inloggade besökrare till en specifik sida angiven i rutan <em>Omdirigera till</em>."
79
80 #: front_page.module:114;115;120;122
81 msgid "same as anonymous users"
82 msgstr "samma som för anonyma användare (gäster)"
83
84 #: front_page.module:116;123
85 msgid "will display the same content as for Anonymous users."
86 msgstr "kommer att visa samma innehåll som för anonyma gäster."
87
88 #: front_page.module:121;124
89 msgid "same as authenticated users"
90 msgstr "samma som för verifierade användare."
91
92 #: front_page.module:125
93 msgid "will display the same content as for Authenticated (logged in) users."
94 msgstr "kommer att visa samma innehåll som för verifierade (inloggade) användare."
95
96 #: front_page.module:131
97 msgid "Select type"
98 msgstr "Välj typ"
99
100 #: front_page.module:139
101 msgid "Redirect to"
102 msgstr "Omdirigera till"
103
104 #: front_page.module:143
105 msgid "If you have selected <strong>REDIRECT</strong> you need to specify where the user should be pointed to. If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\". If unsure, specify \"node\"."
106 msgstr "Om du har valt <strong>Omdirigera</strong> måste du specificera vart användaren skall bli pekad till. Ange delen efter \"?q=\" om du inte använder rena webbadresser. Ange \"node\" om du är osäker."
107
108 #: front_page.module:148
109 msgid "Allow embedded PHP code in this front page"
110 msgstr "Tillåt inbäddad PHP-kod på den här startsidan"
111
112 #: front_page.module:150
113 msgid "If this option is enabled, the body text can have embedded &lt;?php...?&gt; tags with PHP code inside. Click on the special Handbook pages for tips on <a href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your front_page</a>."
114 msgstr "Om det här alternativet är aktiverat kan brödtexten ha inbäddade &lt;?php...?&gt;-taggar med PHP-kod inuti. Klicka på den separata handbokens sidor för tips på <a href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your front_page</a>."
115
116 #: front_page.module:158
117 msgid "Custom \"Temporarily Offline\" message and disable site for all except admins"
118 msgstr "Anpassa meddelandet \"Tillfälligt nedkopplad\" och avaktivera webbplatsen för alla utom för administratörer."
119
120 #: front_page.module:163
121 msgid "Site maintenance"
122 msgstr ""
123
124 #: front_page.module:165
125 msgid "Online"
126 msgstr ""
127
128 #: front_page.module:165
129 msgid "Off-line"
130 msgstr ""
131
132 #: front_page.module:166
133 msgid "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site configuration\" permission will be able to access your site to perform maintenance; all other visitors will see the site off-line message configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
134 msgstr ""
135
136 #: front_page.module:171
137 msgid "Site off-line message"
138 msgstr "Meddelande när webbplatsen är nedkopplad"
139
140 #: front_page.module:172
141 msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
142 msgstr ""
143
144 #: front_page.module:172
145 msgid "This Drupal site"
146 msgstr "Denna webbplats av typen Drupal"
147
148 #: front_page.module:173
149 msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
150 msgstr ""
151
152 #: front_page.module:180
153 msgid "Custom mission for Authenticated Users who haven't visited the site for a set period"
154 msgstr "Anpassad mission för verifierade användare som inte har besökt webbplatsen under en angiven period"
155
156 #: front_page.module:185
157 msgid "Been away for"
158 msgstr "Har varit borta i"
159
160 #: front_page.module:188
161 msgid "one day"
162 msgstr "en dag"
163
164 #: front_page.module:189
165 msgid "one week"
166 msgstr "en vecka"
167
168 #: front_page.module:190
169 msgid "one month"
170 msgstr "en månad"
171
172 #: front_page.module:191
173 msgid "three months"
174 msgstr "tre månader"
175
176 #: front_page.module:192
177 msgid "six months"
178 msgstr "sex månader"
179
180 #: front_page.module:193
181 msgid "one year"
182 msgstr "ett år"
183
184 #: front_page.module:195
185 msgid "<p>The length of time to check for when users see the special notice which will be displayed as a <em>mission</em> style notice on the front page.<p> "
186 msgstr "<p>Tidslängden att kolla efter när användare ser det speciella meddelande som visas som ett meddelande av typen <em>mission</em> på startsidan.</p>"
187
188 #: front_page.module:204
189 msgid "Paste your HTML or TEXT here. It will be displayed as a <em>mission</em> style notice on the front page."
190 msgstr "Klistra in din HTML eller TEXT här. Detta kommer att visas som ett meddelande av typen <em>mission</em> på startsidan."
191
192 #: front_page.module:211
193 msgid "Override your HOME breadcrumb links"
194 msgstr "Åsidosätt dina brödsmulors länkar för <em>Hem</em>"
195
196 #: front_page.module:216
197 msgid "Redirect your site HOME links"
198 msgstr "Omdirigera din webbplats länkar för <em>Hem</em>"
199
200 #: front_page.module:219
201 msgid "Check this box if you want to redirect users who click on any HOME links (including the HOME breadcrumb link). Useful if you have a splash page you don't want users brought back to when they click on HOME links from within your site."
202 msgstr "Kryssa i denna ruta om du vill omdirigera användare som klickar på någon av länkarna i <em>Hem</em>, inklusive brödsmulors länkar för <em>Hem</em>. Användbart om du har en sida som poppar upp som du inte vill att användarna skall komma tillbaka till när de klickar på länken <em>Hem</em> inom din webbplats."
203
204 #: front_page.module:224
205 msgid "Redirect your site HOME links to"
206 msgstr "Omdirigera din webbplats länkar för <em>Hem</em> till"
207
208 #: front_page.module:227
209 msgid "Specify where the user should be redirected to. An example would be <em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
210 msgstr "Ange vart användarna skall bli omdirigerade till. Ett exempel kan vara <em>node/12</em>. Lämnas blankt om du inte använder omdirigering av <em>Hem</em>."
211
212 #: front_page.module:235
213 msgid "Activate your front_page settings"
214 msgstr "Aktivera dina inställningar för startsidan (front_page)"
215
216 #: front_page.module:240
217 msgid "Default front page"
218 msgstr ""
219
220 #: front_page.module:243
221 msgid "Change this setting to <em>front_page</em> to activate your front page settings."
222 msgstr "Ändra dessa inställningar till <em>front_page</em> för att aktivera din startsidas inställningar."
223
224 #: front_page.module:43
225 msgid "Advanced front page settings"
226 msgstr "Avancerade inställningar för startsidan"
227
228 #: front_page.module:44
229 msgid "Specify a unique layout or splash page based on role type - override your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice for users who haven't visited in a while - disable site and display a 'temporarily offline' message."
230 msgstr "Ange en unik layout eller sida som poppar upp baserad på typ av roll - åsidosätt dina brödsmulors länkar för <em>Hem</em> - visa ett anpassat missionsmeddelande för användare som inte har varit inloggade på ett tag - avaktivera webbplatsen och visa ett meddelande \"tillfälligt nedkopplad\"."
231
232 #: front_page.module:0
233 msgid "front_page"
234 msgstr "front_page"
235
236 #: front_page.info:0
237 msgid "Front Page"
238 msgstr "Startsida"
239
240 #: front_page.info:0
241 msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
242 msgstr "Låter webbplatsen administratörer sätta upp anpassade startsidor för webbplatsen."
243
244 #: front_page.info:0
245 msgid "Administration"
246 msgstr ""
247

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2