/[drupal]/contributions/modules/front/translations/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/front/translations/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Wed Aug 19 15:42:29 2009 UTC revision 1.1.2.1, Wed Aug 19 15:42:29 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    msgid ""
2    msgstr ""
3    "Project-Id-Version: front - Dutch translation\n"
4    "POT-Creation-Date: \n"
5    "PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:29+0100\n"
6    "Last-Translator: Erik Stielstra <sutharsan a t  drupal dot org>\n"
7    "Language-Team: Dutch Translation Team\n"
8    "MIME-Version: 1.0\n"
9    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11    "X-Poedit-Language: Dutch\n"
12    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
13    "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
14    "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15    
16    #: front_page.module:26
17    msgid "<legend>front page by role usage</legend><p><strong>Note:</strong>When using the front pages by role option, please note that if a user has multiple roles the first role match will determine which front page they see. Here is the order that the roles will be checked (from left to right).</p>"
18    msgstr "<legend>voorpagina volgens gebruikersrol</legend><p>strong>Noot:</strong> Wanneer men de voorpagina volgens gebruikersrol gebruikt houdt er dan rekening mee dat, wanneer een gebruiker meerdere rollen heeft, de eerste rol bepaalt welke voorpagina de gebruiker te zien krijgen. Dit is de volgorde waarin rollen worden gecontroleerd (van links naar rechts).</p>"
19    
20    #: front_page.module:30
21    msgid "<p>The default setting for new roles is SAME AS AUTHENTICATED USERS.</p>"
22    msgstr "<p>De standaardinstellingen voor nieuwe gebruikersrollen zijn <strong>dezelfde</strong> als die van <strong>geverifiëerde gebruikers</strong>.</p>"
23    
24    #: front_page.module:32
25    msgid "<p>Setup custom front pages for your site. Click on the option to expand the form and customise your settings.</p><p><em>Anonymous User</em> = visitor not logged in  | <em>Authenticated User</em> = visitor who is logged in</p>"
26    msgstr "<P>Aangepaste voorpagina voor de website instellen. Klik op de optie om uit te klappen en de instellingen te wijzigen.</p><p><em>Anonieme Gebruiker</em> = niet ingelogde bezoeker | <em>Geverifieerde Gebruiker</em> = ingelogde bezoekers</p>"
27    
28    #: front_page.module:69
29    msgid "Home pages"
30    msgstr "Voorpagina's"
31    
32    #: front_page.module:70
33    msgid "Designate a home page for each role. \"Splash\" pages will be used only when users are connecting from external sites. Spash pages must be in the form \"node/x\" where x is the id of a node, e.g., \"node/21\" (without the quotes). Only the body of the node will be displayed. Home pages are displayed when users follow internal home links, or for external links where there is no splash page designated, and may point to any page on the site."
34    msgstr "Een homepage toewijzen voor elke gebruikersrol. <strong>Splashpagina's</strong> worden enkel gebruikt wanneer bezoekers zich vanaf een externe website verbinden. Splashpagina's moeten de vorm <strong>node/21</strong> bevatten waarvan <strong>x</strong> de 'id' van een node is. Bv.: 'node/21' (zonder aanhalingstekens). Enkel de berichttekst van de node wordt weergegeven. Homepages worden weergegeven wanneer gebruikers een interne startlink volgen of voor externe links waarvoor geen splashpagina is ingesteld en kan naar eender welke pagina op deze website verwijzen. "
35    
36    #: front_page.module:85
37    msgid "Front Page for !rolename."
38    msgstr "Voorpagina voor !rolename."
39    
40    #: front_page.module:90;205
41    msgid "Body"
42    msgstr "Berichttekst"
43    
44    #: front_page.module:94
45    msgid "Paste your HTML or TEXT here."
46    msgstr "Plak hier de HTML of TEKST. "
47    
48    #: front_page.module:94
49    msgid "You can paste in the full HTML code for a complete page and include a different style sheet in the HEAD of the document if you want a completely different layout and style to the rest of your site."
50    msgstr "U kunt de volledige HTML-code voor een complete pagina hier plakken en zelfs een verschillende stylesheet insluiten in de HEAD van het document als u een compleet verschillende opmaak en stijl wenst dan de rest van de website."
51    
52    #: front_page.module:99;105
53    msgid "themed"
54    msgstr "template"
55    
56    #: front_page.module:100;107
57    msgid "full"
58    msgstr "volledig"
59    
60    #: front_page.module:101;109
61    msgid "redirect"
62    msgstr "omleiden"
63    
64    #: front_page.module:106
65    msgid "means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with your custom front_page."
66    msgstr "betekent dat de standaard opmaak, thema en stijlblad geladen zal worden met de aangepaste voorpagina. "
67    
68    #: front_page.module:108
69    msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
70    msgstr "Hiermee kunt u o.a. een geheel andere opmaak of stijlblad  definiëren."
71    
72    #: front_page.module:110
73    msgid "will automatically redirect visitors already logged in to a specific page specified in the REDIRECT TO box."
74    msgstr "zal automatisch de al ingelogde bezoekers omleiden naar een specifieke pagina opgegeven in de '<strong>Omleiden naar</strong>' veld."
75    
76    #: front_page.module:119;120;125;127
77    msgid "same as anonymous users"
78    msgstr "identiek aan anonieme bezoekers"
79    
80    #: front_page.module:121;128
81    msgid "will display the same content as for Anonymous users."
82    msgstr "zal dezelfde inhoud weergeven voor anonieme gebruikers. "
83    
84    #: front_page.module:126;129
85    msgid "same as authenticated users"
86    msgstr "identiek aan geverifieerde gebruikers"
87    
88    #: front_page.module:130
89    msgid "will display the same content as for Authenticated (logged in) users."
90    msgstr "zal dezelfde inhoud weergeven voor geverifieerde gebruikers (ingelogde bezoekers)."
91    
92    #: front_page.module:136
93    msgid "Select type"
94    msgstr "Type selecteren"
95    
96    #: front_page.module:144
97    msgid "Redirect to"
98    msgstr "Omleiden naar"
99    
100    #: front_page.module:148
101    msgid "If you have selected <strong>REDIRECT</strong> you need to specify where the user should be pointed to.  If you are not using clean URLs, specify the part after \"?q=\".  If unsure, specify \"node\"."
102    msgstr "Als u '<strong>Omleiden</strong>' hebt geselecteerd dan moet u opgeven naar waar de gebruiker naar toe gewezen wordt. Als u geen schone URL's gebruikt geef dan het gedeelte na \"?q=\" op. Als u onzeker bent geef dan \"node\" op."
103    
104    #: front_page.module:153
105    msgid "Allow embedded PHP code in this front page"
106    msgstr "Ingebedde PHP-code toestaan in deze voorpagina"
107    
108    #: front_page.module:155
109    msgid "If this option is enabled, the body text can have embedded &lt;?php...?&gt; tags with PHP code inside. Click on the special Handbook pages for tips on <a href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your front_page</a>."
110    msgstr "Als deze optie geactiveerd is kan de berichttekst ingebedde &lt;?php...?&gt; tags met PHP-code bevatten. Klik op de speciale 'handboek' pagina's voor tips over <a href=\"http://drupal.org/node/23220\">het gebruik van fragmenten op de voorpagina</a>."
111    
112    #: front_page.module:163
113    msgid "Custom \"Temporarily Offline\" message and disable site for all except admins"
114    msgstr "'Tijdelijk Offline'-bericht aanpassen en de website uitschakelen voor iedereen behalve voor beheerders. "
115    
116    #: front_page.module:168
117    msgid "Site maintenance"
118    msgstr "Website onderhoud"
119    
120    #: front_page.module:170
121    msgid "Online"
122    msgstr "Online"
123    
124    #: front_page.module:170
125    msgid "Off-line"
126    msgstr "Offline"
127    
128    #: front_page.module:171
129    #, fuzzy
130    msgid "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site configuration\" permission will be able to access your site to perform maintenance; all other visitors will see the site off-line message configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
131    msgstr "Wanneer de site ingesteld is op 'Online' zullen alle bezoekers de website op een normale manier kunnen browsen. Wanneer de site ingesteld is op 'Offline' zullen enkel de gebruikers met de machtiging 'beheer site-instellingen' toegang hebben tot de website om een onderhoud door te voeren. Alle andere bezoekers zien dan het hieronder ingestelde offlinebericht. Geverifieerde gebruikers kunnen tijdens de offlinemodus rechtstreeks inloggen via de <a href=\"@user-login\">loginpagina</a>."
132    
133    #: front_page.module:176
134    #, fuzzy
135    msgid "Site off-line message"
136    msgstr "Website offlinebericht"
137    
138    #: front_page.module:177
139    msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
140    msgstr "@site is momenteel in onderhoudsmodus. We zijn binnenkort terug. Bedankt voor uw geduld. "
141    
142    #: front_page.module:177
143    msgid "This Drupal site"
144    msgstr "Deze website"
145    
146    #: front_page.module:178
147    msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
148    msgstr "Het bericht dat getoond moet worden aan bezoekers tijdens de offlinemodus. "
149    
150    #: front_page.module:185
151    msgid "Custom mission for Authenticated Users who haven't visited the site for a set period"
152    msgstr "Aangepaste missie voor Geverifieerde Gebruikers die de website voor een bepaalde tijd niet bezocht hebben. "
153    
154    #: front_page.module:190
155    #, fuzzy
156    msgid "Been away for"
157    msgstr "Weg zijn voor"
158    
159    #: front_page.module:193
160    msgid "one day"
161    msgstr "één dag"
162    
163    #: front_page.module:194
164    msgid "one week"
165    msgstr "één week"
166    
167    #: front_page.module:195
168    msgid "one month"
169    msgstr "één maand"
170    
171    #: front_page.module:196
172    msgid "three months"
173    msgstr "drie maanden"
174    
175    #: front_page.module:197
176    msgid "six months"
177    msgstr "zes maanden"
178    
179    #: front_page.module:198
180    msgid "one year"
181    msgstr "één jaar"
182    
183    #: front_page.module:200
184    #, fuzzy
185    msgid "<p>The length of time to check for when users see the special notice which will be displayed as a <em>mission</em> style notice on the front page.<p> "
186    msgstr "<p>De tijdsduur dat gebruikers een speciale melding zien die weergegeven wordt als een <em>missie</em>stijl melding op de voorpagina.<p>"
187    
188    #: front_page.module:209
189    msgid "Paste your HTML or TEXT here. It will be displayed as a <em>mission</em> style notice on the front page."
190    msgstr "Plak hier de HTML of TEKST. Het wordt weergegeven als de <em>missie</em>stijl melding op de voorpagina."
191    
192    #: front_page.module:216
193    #, fuzzy
194    msgid "Override your HOME breadcrumb links"
195    msgstr "De <strong>home</strong>link van de 'breadcrumb' overschrijven"
196    
197    #: front_page.module:221
198    msgid "Redirect your site HOME links"
199    msgstr "De <strong>home</strong>link van de website omleiden. "
200    
201    #: front_page.module:224
202    msgid "Check this box if you want to redirect users who click on any HOME links (including the HOME breadcrumb link). Useful if you have a splash page you don't want users brought back to when they click on HOME links from within your site."
203    msgstr "Dit vak aanvinken als u gebruikers wil omleiden die op de <strong>home</strong>link klikken. Dit is handig als een 'splash page' (intropagina) wordt gebruikt en de gebruikers niet naar deze pagina moet gaan wanneer zij op de <strong>home</strong>link klikken."
204    
205    #: front_page.module:229
206    #, fuzzy
207    msgid "Redirect your site HOME links to"
208    msgstr "De <strong>home</strong>links van de website omleiden naar"
209    
210    #: front_page.module:232
211    msgid "Specify where the user should be redirected to. An example would be <em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
212    msgstr "Geef op waar de gebruiker naartoe omgeleid moet worden. Bijvoorbeeld: <em>node/12<em>. Leeg laten als <strong>home</strong> niet omleid dient te worden. "
213    
214    #: front_page.module:240
215    msgid "Activate your front_page settings"
216    msgstr "De voorpagina (front_page) instellingen activeren. "
217    
218    #: front_page.module:245
219    msgid "Default front page"
220    msgstr "Standaard voorpagina"
221    
222    #: front_page.module:248
223    msgid "Change this setting to <em>front_page</em> to activate your front page settings."
224    msgstr "Wijzig de opties van <em>front_page</em> om de instellingen van de voorpagina te activeren. "
225    
226    #: front_page.module:58
227    msgid "access frontpage"
228    msgstr "naar voorpagina gaan"
229    
230    #: front_page.module:41
231    msgid "Advanced front page settings"
232    msgstr "Geavanceerde voorpagina (front_page) instellingen."
233    
234    #: front_page.module:42
235    msgid "Specify a unique layout or splash page based on role type - override your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice for users who haven't visited in a while - disable site and display a 'temporarily offline' message."
236    msgstr "Geef een unieke opmaak of een splashpagina op gebaseerd op gebruikersrol - De <strong>start</strong> en <strong>breadcrumb</strong> -links overschrijven - een aangepaste missiestijlmelding weergeven voor gebruikers die voor een bepaalde tijd de website niet bezocht hebben - website uitschakelen en een 'tijdelijk offline' bericht weergeven."
237    
238    #: front_page.info:0
239    msgid "Front Page"
240    msgstr "Voorpagina"
241    
242    #: front_page.info:0
243    msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
244    msgstr "Met deze opties kunnen beheerders een aangepaste voorpagina in te stellen voor de website. "
245    
246    #: front_page.info:0
247    msgid "Administration"
248    msgstr "Beheer"
249    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2