/[drupal]/contributions/modules/geshifilter/translations/ja.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/geshifilter/translations/ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Sep 4 09:13:15 2008 UTC (14 months, 3 weeks ago) by soxofaan
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-2, HEAD
Changes since 1.2: +3 -3 lines
File MIME type: text/x-gettext
#303840 by lelutin: html typo in settings page
1 # $Id: ja.po,v 1.2 2008/05/02 06:03:45 imagine Exp $
2 #
3 # Japanese translation of Drupal (geshifilter)
4 # Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com>
5 # Generated from files:
6 # geshifilter.admin.inc,v 1.15 2008/04/28 22:52:17 soxofaan Exp
7 # geshifilter.conflicts.inc,v 1.2 2008/01/31 10:30:37 soxofaan Exp
8 # geshifilter.filtertips.inc,v 1.3 2008/03/02 19:52:39 soxofaan Exp
9 # geshifilter.inc,v 1.3 2008/04/13 19:27:45 soxofaan Exp
10 # geshifilter.info,v 1.4 2007/12/13 00:13:22 soxofaan Exp
11 # geshifilter.install,v 1.5 2008/03/22 00:43:50 soxofaan Exp
12 # geshifilter.module,v 1.38 2008/04/07 22:40:22 soxofaan Exp
13 # geshinode.info,v 1.3 2008/01/07 01:20:40 soxofaan Exp
14 # geshinode.install,v 1.3 2008/01/07 01:20:40 soxofaan Exp
15 # geshinode.module,v 1.6 2008/01/18 15:49:19 soxofaan Exp
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
20 "POT-Creation-Date: 2008-05-01 15:03+0900\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-01 16:35+0900\n"
22 "Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
28
29 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:13
30 msgid "GeSHi filter"
31 msgstr "GeSHi フィルタ"
32
33 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:22
34 msgid "Per language tags"
35 msgstr "各言語のタグ"
36
37 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:29
38 msgid "GeSHi filter is configured to use global tag settings. For separate settings per input format, enable this option in the <a href=\"!geshi_admin_url\">general GeSHi filter settings</a>."
39 msgstr "GeSHi フィルタはグローバルタグ設定を利用するよう設定されています。 入力書式ごとに別の設定を行うためには <a href=\"!geshi_admin_url\">GeSHi フィルタの全般設定</a>で入力書式で特定のタグ設定を使用するためのオプションを有効にしてください。"
40
41 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:48
42 msgid "GeSHi library version @version detected"
43 msgstr "GeSHi ライブラリのバージョン @version が見つかりました。"
44
45 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:48
46 msgid "GeSHi library"
47 msgstr "GeSHi ライブラリ"
48
49 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:49
50 msgid "The GeSHi filter requires the GeSHi library (which needs to be <a href=\"!geshi\">downloaded</a> and installed seperately)."
51 msgstr "GeSHi フィルタは GeSHi ライブラリを必要とします。 別途<a href=\"!geshi\">ダウンロード</a>およびインストールする必要があります。"
52
53 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:56
54 msgid "Path to GeSHi library"
55 msgstr "GeSHi ライブラリのパス"
56
57 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:58
58 msgid "Specify the path to the GeSHi library directory (which contains a file called <em>geshi.php</em>)."
59 msgstr "GeSHi ライブラリのディレクトリ(<em>geshi.php</em> ファイルを含むディレクトリ)のパスを指定してください。"
60
61 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:67
62 msgid "GeSHi filter tags and delimiters"
63 msgstr "GeSHi フィルタ(タグと区切り記号)"
64
65 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:73
66 msgid "Use input format specific tag settings."
67 msgstr "入力書式で特定のタグ設定を使用する。"
68
69 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:75
70 msgid "Enable seperate tag settings of the GeSHi filter for each <a href=\"!input_formats\">input format</a> instead of global tag settings."
71 msgstr "グローバルなタグの設定に代えて、それぞれの<a href=\"!input_formats\">入力書式</a>ごとに GeSHi フィルタのセパレートタグ設定を行ってください。"
72
73 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:85
74 msgid "Syntax highlighting options"
75 msgstr "構文ハイライトオプション"
76
77 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:92
78 msgid "Default highlighting mode"
79 msgstr "デフォルトのハイライトモード"
80
81 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:95
82 msgid "No highlighting"
83 msgstr "ハイライトしない"
84
85 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:96
86 msgid "Do nothing"
87 msgstr "何もしない"
88
89 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:97
90 msgid "As plain text"
91 msgstr "プレーンテキスト"
92
93 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:99
94 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:97
95 msgid "Languages"
96 msgstr "言語"
97
98 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:101
99 msgid "Select the default highlighting mode to use when no language is defined with a language attribute in the tag."
100 msgstr "タグに language 属性が明確に指定されていない場合に、それらの言語で使用するデフォルトのハイライトモードを選択してください。"
101
102 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:106
103 msgid "Default line numbering"
104 msgstr "デフォルトの行番号"
105
106 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:109
107 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:98
108 #: modules/geshifilter/geshinode.module:165
109 msgid "no line numbers"
110 msgstr "行番号なし"
111
112 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:110
113 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:101
114 #: modules/geshifilter/geshinode.module:166
115 msgid "normal line numbers"
116 msgstr "行番号あり(ノーマル)"
117
118 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:111;112;113
119 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:104
120 #: modules/geshifilter/geshinode.module:167;168;169
121 msgid "fancy line numbers (every @n lines)"
122 msgstr "行番号あり(@n 行毎に装飾)"
123
124 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:115
125 msgid "Select the default line numbering scheme: no line numbers, normal line numbers or fancy line numbers. With fancy line numbers every n<sup>th</sup> line number is highlighted. (GeSHi documentation: !link)."
126 msgstr "デフォルトの行番号スキーマを 行番号なし, 行番号あり(ノーマル), 行番号あり(装飾) から選択してください。 行番号あり(装飾)では、指定行おきに行番号がハイライトされます。 (GeSHi ドキュメンテーション: !link)"
127
128 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:121
129 msgid "Use built-in PHP function <code>highlight_string()</code> for PHP source code."
130 msgstr "PHP コードのために PHP のビルトイン機能である <code>highlight_string()</code> 関数を使用する"
131
132 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:122
133 msgid "When enabled, PHP source code will be syntax highlighted with the built-in PHP function <code>!highlight_string</code> instead of with the GeSHi library. GeSHi features like for example line numbering and usage of an external CSS stylesheet are not available."
134 msgstr "有効にした場合、PHP ソースコードの構文は GeSHi ライブラリを使用する代わりに、PHP のビルトイン機能である <code>!highlight_string</code> 関数を使ってハイライトされます。 行番号の表示や外部 CSS の利用のような GeSHi の機能は利用できません。"
135
136 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:128
137 msgid "Enable GeSHi keyword URLs"
138 msgstr "GeSHi キーワードの URL リンクを有効にする"
139
140 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:129
141 msgid "For some languages GeSHi can link language keywords (e.g. standard library functions) to their online documentation. (GeSHi documentation: !link)"
142 msgstr "いくつかの言語で GeSHi は、キーワード(例:標準的なライブラリ関数)に対してその言語のオンラインドキュメンテーションへのリンクを作成することができます。 (GeSHi ドキュメンテーション: !link)"
143
144 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:137
145 msgid "Styling, layout and CSS"
146 msgstr "スタイル, レイアウト, CSS"
147
148 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:145
149 msgid "CSS mode for syntax highlighting"
150 msgstr "構文ハイライトのための CSS モード"
151
152 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:146
153 msgid "Inline CSS is easier to set up, does not depend on an external style sheets and is consequently more robust to copy/paste operations like content aggregation. However, usage of CSS classes and an external stylesheet (requires the public <a href=\"!filesystem\">download method</a>) is generally considered to be the better way of styling and requires much less HTML code and bandwith. (GeSHi documentation: !link)."
154 msgstr "インライン CSS は簡単にセットアップでき、外部スタイルシートに依存しないため、コンテンツを収集するようなコピー/ペースト作業に効果的です。 しかし、class 属性によって外部スタイルシートを利用する方法(<a href=\"!filesystem\">ファイルシステム</a>でダウンロード方法がパブリックに設定されている必要があります)は、通常、スタイルシートの適切な使用方法だと考えられており、HTML コードやバンドワイズ(帯域幅)の要求はより少なくなります。 (GeSHi ドキュメンテーション: !link)"
155
156 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:154
157 msgid "Inline CSS style attributes."
158 msgstr "style 属性によるインライン CSS を使用する"
159
160 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:155
161 msgid "CSS classes and external CSS style sheet."
162 msgstr "class 属性による外部 CSS を使用する"
163
164 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:161
165 msgid "Code container"
166 msgstr "コードコンテナ"
167
168 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:162
169 msgid "Define the container element to use for code blocks. (GeSHi documentation: !link)."
170 msgstr "コードブロックとして使用する HTML エレメントを指定してください。 (GeSHi ドキュメンテーション: !link)"
171
172 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:166
173 msgid "Use @cnt container (efficient whitespace coding, no automatic line wrapping)"
174 msgstr "@cnt コンテナを使用する(コードの可読性を高めるためのホワイトスペースが有効、自動改行なし)"
175
176 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:167
177 msgid "Use @cnt container (enables automatic line wrapping)"
178 msgstr "@cnt コンテナを使用する(自動改行が有効)"
179
180 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:168
181 msgid "Use no container"
182 msgstr "コンテナを使用しない"
183
184 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:228
185 msgid "Flush cache of available languages"
186 msgstr "利用可能な言語のキャッシュをリフレッシュする"
187
188 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:290
189 msgid "The language tags should differ between languages and from the generic tags."
190 msgstr "言語タグは他の言語タグおよび一般的なタグと重複しないように設定してください。"
191
192 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:318
193 msgid "Generic syntax highlighting tags"
194 msgstr "一般的な構文ハイライトタグ"
195
196 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:320
197 msgid "Tags that should activate the GeSHi syntax highlighting. Specify a space-separated list of tagnames."
198 msgstr "GeSHi 構文ハイライトを動作させるタグです。 タグ名をスペースで区切って指定してください。"
199
200 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:325
201 msgid "Tag style"
202 msgstr "タグのスタイル"
203
204 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:329
205 msgid "!angle or !square"
206 msgstr "!angle または !square"
207
208 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:332
209 msgid "Select which brackets should be used for the source code container tags."
210 msgstr "ソースコードのコンテナタグとして使用するカッコの形式を選択してください。"
211
212 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:337
213 msgid "Also apply syntax highlighting to &lt;?php ... ?&gt; style PHP source code blocks."
214 msgstr "&lt;?php ... ?&gt; で括られた PHP のソースコードブロックにも構文ハイライトを適用する。"
215
216 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:338
217 msgid "When enabled, PHP source code enclosed in &lt;?php...?&gt; or &lt;%...%&gt; will also be processed."
218 msgstr "この設定を有効にした場合、&lt;?php...?&gt; または &lt;%...%&gt; で括られた PHP ソースコードも同様に処理されます。"
219
220 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:356
221 msgid "Language"
222 msgstr "言語"
223
224 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:357
225 msgid "GeSHi language code"
226 msgstr "GeSHi 言語コード"
227
228 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:359
229 msgid "Tag/language attribute value"
230 msgstr "タグ/言語の属性値"
231
232 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:420
233 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:106
234 msgid "Enabled"
235 msgstr "有効"
236
237 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:449
238 msgid "GeSHi filter cleared the filter cache for the appropriate input formats."
239 msgstr "入力書式を適切に動作させるため、フィルタのキャッシュをクリアしました。"
240
241 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:486
242 msgid "Generated external CSS file %file."
243 msgstr "外部 CSS ファイル %file を生成しました。"
244
245 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:489
246 msgid "Could not generate external CSS file. Check the settings of your !filesystem."
247 msgstr "外部 CSS ファイルを生成できませんでした。 !filesystem の設定を確認してください。"
248
249 #: modules/geshifilter/geshifilter.admin.inc:490
250 msgid "file system"
251 msgstr "ファイルシステム"
252
253 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:55
254 msgid "No known filter conflicts were detected."
255 msgstr "既知のフィルタコンフリクトは見つけられませんでした。"
256
257 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:57
258 msgid "Input format"
259 msgstr "入力書式"
260
261 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:57
262 msgid "Filter"
263 msgstr "フィルタ"
264
265 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:57
266 msgid "Description"
267 msgstr "説明"
268
269 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:57
270 msgid "Possible solutions"
271 msgstr "可能な解決方法"
272
273 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:71
274 msgid "%cfilter should not come after %geshifilter to prevent loss of layout and highlighting."
275 msgstr "レイアウトやハイライトの損失を防ぐため、%cfilter が %geshifilter の後にならないようにしてください。"
276
277 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:73
278 msgid "Rearrange filters"
279 msgstr "フィルタの並べ替え順序を再構成してください"
280
281 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:79
282 msgid "%cfilter is configured to \"%escape\", which is likely to cause propblems with %geshifilter."
283 msgstr "%cfilter は \"%escape\" の処理が行われるため、%geshifilter で問題の原因となる可能性があります。"
284
285 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:80
286 msgid "Escape all tags"
287 msgstr "全タグをエンティティ(&xxx;)表記に変換"
288
289 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:81
290 msgid "Configure HTML filtering to \"%strip\""
291 msgstr "HTML フィルタの設定を \"%strip\" に変更してください"
292
293 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:81
294 msgid "Strip disallowed tags"
295 msgstr "未許可のタグを除去"
296
297 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:96
298 msgid "%cfilter and %geshifilter trigger on the same tag \"&lt;code&gt;\"."
299 msgstr "%cfilter と %geshifilter の両方で、\"&lt;code&gt;\" タグがトリガとして設定されています。"
300
301 #: modules/geshifilter/geshifilter.conflicts.inc:98
302 msgid "Remove \"code\" as generic syntax highlighting tag for %geshifilter, limit %geshifilter to tag style \"[foo]\" only or disable %cfilter"
303 msgstr "%geshifilter の一般的な構文ハイライトタグから \"code\" を削除する、%geshifilter で使用するタグスタイルを \"[foo]\" のみにする、または %cfilter を無効にするの何れかを行ってください"
304
305 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:28
306 msgid "Syntax highlighting of source code can be enabled with the following tags:"
307 msgstr "次のタグを使用してソースコード構文をハイライトすることができます:"
308
309 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:35
310 msgid "Generic syntax highlighting tags: !tags."
311 msgstr "一般的な構文ハイライトタグ: !tags"
312
313 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:39
314 msgid "for @lang source code"
315 msgstr "@lang ソースコード"
316
317 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:41
318 msgid "Language specific syntax highlighting tags: !tags."
319 msgstr "言語特有の構文ハイライトタグ: !tags"
320
321 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:44
322 msgid "PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% ... %&gt;, but additional options like line numbering are not possible here."
323 msgstr "PHP ソースコードは &lt;?php ... ?&gt; または &lt;% ... %&gt; で括ることも可能ですが、その場合は行番号の表示などの追加オプションは使用できません。"
324
325 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:50
326 msgid "Options and tips:"
327 msgstr "オプションと使用のヒント:"
328
329 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:64
330 msgid "\"<code>@langcode</code>\" (for @fullname)"
331 msgstr "\"<code>@langcode</code>\" (@fullname コード)"
332
333 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:66
334 msgid "The language for the generic syntax highlighting tags can be specified with one of the attribute(s): %attributes. The possible values are: !languages."
335 msgstr "一般的な構文ハイライトを行う言語では、タグの属性として %attributes のいずれかを指定できます。 指定した属性に設定できる値は !languages です。"
336
337 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:69
338 msgid "<em>Line numbering</em> can be enabled/disabled with the attribute \"%linenumbers\". Possible values are: \"%off\" for no line numbers, \"%normal\" for normal line numbers and \"%fancy\" for fancy line numbers (every n<sup>th</sup> line number highlighted). The start line number can be specified with the attribute \"%start\", which implicitly enables normal line numbering. For fancy line numbering the interval for the highlighted line numbers can be specified with the attribute \"%fancy\", which implicitly enables fancy line numbering."
339 msgstr "<strong>行番号の表示/非表示</strong>は \"%linenumbers\" 属性を使用して設定します。 行番号の表示方法として選択できる値は、\"%off\" (行番号を表示しない)、\"%normal\" (一般的な行番号を表示)、\"%fancy\" (指定行毎に行番号を装飾)です。 開始番号を指定する場合は \"%start\" 属性を使用します。 開始番号を設定した場合、行番号の表示指定をしていなくても自動的にノーマルタイプの行番号が表示されます。 また、指定行毎に行番号の装飾を行う場合は、何行毎に装飾するかの行数を \"%fancy\" 属性の値として設定します。 行番号の装飾を設定した場合、行番号の表示指定をしていなくても自動的に装飾された行番号が表示されます。 "
340
341 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:72
342 msgid "If the source code between the tags contains a newline (e.g. immediatly after the opening tag), the highlighted source code will be displayed as a code block. Otherwise it will be displayed inline."
343 msgstr "タグとタグで括られたコンテナ内のソースコードに改行が含まれる場合(例: 開始タグの直後など)、ハイライトされたソースコードはコードブロックとして表示され、そうでない場合はインラインコードとして表示されます。"
344
345 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:75;162
346 msgid "Beside the tag style \"!angle\" it is also possible to use \"!bracket\"."
347 msgstr "タグスタイルの \"!angle\" だけでなく \"!bracket\" を使用することも可能です。"
348
349 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:80
350 msgid "Defaults:"
351 msgstr "デフォルト:"
352
353 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:85
354 msgid "when no language attribute is specified the code block won't be processed by the GeSHi filter"
355 msgstr "language 属性が指定されていない場合、コードブロックでは GeSHi フィルタによる処理は行われません。"
356
357 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:88
358 msgid "when no language attribute is specified, no syntax highlighting will be done"
359 msgstr "language 属性が指定されていない場合、構文のハイライトは行われません。"
360
361 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:91
362 msgid "the default language used for syntax highlighting is \"%default_lang\""
363 msgstr "\"%default_lang\" がデフォルトの構文ハイライト言語として使用されます。"
364
365 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:94
366 msgid "Default highlighting mode for generic syntax highlighting tags: !description."
367 msgstr "一般的な構文ハイライトタグのためのデフォルトのハイライトモード: !description"
368
369 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:107
370 msgid "Default line numbering: !description."
371 msgstr "デフォルトの行番号表示: !description"
372
373 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:111
374 msgid "Examples:"
375 msgstr "例:"
376
377 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:112
378 msgid "You type"
379 msgstr "入力"
380
381 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:112
382 msgid "You get"
383 msgstr "出力"
384
385 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:121
386 msgid "Inline code with the default syntax highlighting mode."
387 msgstr "デフォルトモードで構文ハイライトされたインラインコード"
388
389 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:125
390 msgid "Code block with the default syntax highlighting mode."
391 msgstr "デフォルトモードで構文ハイライトされたコードブロック"
392
393 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:129
394 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code<br /> and normal line numbers."
395 msgstr "@lang ソースコードとして構文ハイライトされたコードブロック<br />ノーマルタイプの行番号を表示"
396
397 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:133;144
398 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code,<br />line numbers starting from 23<br /> and highlighted line numbers every 7<sup>th</sup> line."
399 msgstr "@lang ソースコードとして構文ハイライトされたコードブロック<br />23 から開始される行番号を表示<br />7 行毎に行番号を装飾"
400
401 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:140
402 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code."
403 msgstr "@lang ソースコードとして構文ハイライトされたコードブロック"
404
405 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:160
406 msgid "You can enable syntax highlighting of source code with the following tags: !tags."
407 msgstr "次のタグを使用してソースコード構文をハイライトすることができます。: !tags"
408
409 #: modules/geshifilter/geshifilter.filtertips.inc:165
410 msgid "PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% ... %&gt;."
411 msgstr "PHP ソースコードは &lt;?php ... ?&gt; または &lt;% ... %&gt; で括ることも可能です。"
412
413 #: modules/geshifilter/geshifilter.inc:27
414 msgid "GeSHi library error: %dir is not a directory."
415 msgstr "GeSHi ライブラリエラー: %dir はディレクトリではありません。"
416
417 #: modules/geshifilter/geshifilter.inc:39
418 msgid "GeSHi library error: The detected version of GeSHi library (%version) is not supported. A version from the 1.0.x branch is required."
419 msgstr "GeSHi ライブラリエラー: 見つかった GeSHi ライブラリのバージョン(%version)はサポートされていません。 1.0.x ブランチのバージョンが必要です。"
420
421 #: modules/geshifilter/geshifilter.inc:48
422 msgid "GeSHi library error: Could not find a known version of the GeSHi library at %dir."
423 msgstr "GeSHi ライブラリエラー: %dir 内に既知のバージョンの GeSHi ライブラリを見つけることができませんでした。"
424
425 #: modules/geshifilter/geshifilter.info:0
426 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:72
427 msgid "GeSHi Filter"
428 msgstr "GeSHi フィルタ"
429
430 #: modules/geshifilter/geshifilter.info:0
431 msgid "Provides a filter to highlight source code using the GeSHi library (Generic Syntax Highlighter)"
432 msgstr "GeSHi ライブラリ(Generic Syntax Highlighter)を使用してソースコードをハイライトするためのフィルタを提供します。"
433
434 #: modules/geshifilter/geshifilter.info:0
435 #: modules/geshifilter/geshinode.info:0
436 msgid "Filters"
437 msgstr "フィルタ"
438
439 #: modules/geshifilter/geshifilter.install:20
440 msgid "GeSHi filter is installed. You should now <a href=\"!geshi_admin\">configure the GeSHi filter</a> and enable it in the desired <a href=\"!input_formats\">input formats</a>."
441 msgstr "GeSHi フィルタがインストールされました。 <a href=\"!geshi_admin\">GeSHi フィルタの構成</a>を行い、適切な<a href=\"!input_formats\">入力書式</a>で有効化する必要があります。"
442
443 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:37
444 msgid "The GeSHi filter module provides a filter for syntax highlighting of inline source code or blocks of source code based on the PHP library !GeSHi."
445 msgstr "GeSHi フィルタモジュールは、PHP ライブラリの !GeSHi をベースとしたインラインソースコードやソースコードブロックの構文をハイライトするためのフィルタを提供します。"
446
447 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:39
448 msgid "The GeSHi filter module for Drupal requires the GeSHi library (version 1.0.x) to work. The GeSHi filter is actually just a Drupal wrapper module around the GeSHi library. Because of <a href=\"!repositorypolicies\">drupal.org repository policies</a> however, the GeSHi library is not included in the GeSHi filter package, so you should <a href=\"!geshi\">download</a> and install the GeSHi library separately."
449 msgstr "GeSHi フィルタモジュールでは GeSHi ライブラリ(バージョン 1.0.x)が動作している環境が必要です。 GeSHi フィルタは実際には Drupal で GeSHi ライブラリを使用するためのモジュールです。 しかし、drupal.org のリポジトリポリシーによると GeSHi フィルタモジュールのパッケージに GeSHi ライブラリを含めることができないので、別途、GeSHi ライブラリをダウンロードし、インストールする必要があります。"
450
451 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:43
452 msgid "<p>Quick overview of how to set up and use the GeSHi filter:</p><ul><li>Install the GeSHi library and specify its path on the <a href=\"!geshifilter_settings\">GeSHi filter administration page</a>.</li><li>Configure the <a href=\"!geshifilter_settings\">general GeSHi filter settings</a>.</li><li><a href=\"!geshifilter_languages\">Enable the relevant languages</a> for your site.</li><li>Enable the GeSHi filter in the desired !inputformats.</li><li>Check for !filterconflicts and resolve them.</li><li>Use the input format during content submission as described in the !filtertips.</li></ul>"
453 msgstr "<p>GeSHi フィルタのセットアップと使用方法:</p><ul><li>GeSHi ライブラリをインストールし、<a href=\"!geshifilter_settings\">GeSHi フィルタの管理ページ</a>で GeSHi ライブラリのパスを指定します。</li><li><a href=\"!geshifilter_settings\">全般設定</a>で必要な設定を行います。</li><li>関連のあるまたは適切な<a href=\"!geshifilter_languages\">言語</a>を有効にします。</li><li>任意の !inputformats で GeSHi フィルタを有効にします。</li><li>!filterconflicts を確認し、問題があれば解決します。</li><li>コンテンツ作成時に !filtertips に記載されているようなフォーマットを使用して入力を行います。</li></ul>"
454
455 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:46
456 msgid "input formats"
457 msgstr "入力書式"
458
459 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:47
460 msgid "filter conflicts"
461 msgstr "フィルタコンフリクト"
462
463 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:48;57
464 msgid "filter tips"
465 msgstr "フィルタ使用のヒント"
466
467 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:57
468 msgid "Here you can enable/disable the desired languages to use. It is suggested to disable languages that are not relevant for you site not only to avoid unnecessary cluttering of the GeSHi filter configuration pages and the !filtertips, but also to make the GeSHi filter processing lighter."
469 msgstr "ここでは使用したい言語の 有効/無効 を切り替えることができます。 サイトに関連のない言語は無効にすることをお勧めします。 これは GeSHi フィルタの設定ページや !filtertips での不必要な混乱を回避するだけでなく、GeSHi フィルタの処理も軽快にします。"
470
471 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:59
472 msgid "You can also define the language specific tags here."
473 msgstr "ここで言語特有のタグを定義することもできます。"
474
475 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:130
476 msgid "Clear available languages cache"
477 msgstr "利用可能な言語のキャッシュをクリアする"
478
479 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:179
480 msgid "Enables syntax highlighting of inline/block source code using the GeSHi engine"
481 msgstr "GeSHi エンジンを使用してインラインまたはブロック内のソースコード構文をハイライトします。"
482
483 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:224
484 msgid "GeSHi library not found."
485 msgstr "GeSHi ライブラリが見つかりません。"
486
487 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:225
488 msgid "You should install the GeSHi library and set its path in the !geshisettings."
489 msgstr "GeSHi ライブラリをインストールし !geshisettings で GeSHi ライブラリのパスを設定する必要があります。"
490
491 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:233
492 msgid "Found GeSHi library version %version"
493 msgstr "GeSHi ライブラリのバージョン %version が見つかりました。"
494
495 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:243
496 msgid "Some filter conflicts were detected."
497 msgstr "いくつかのフィルタコンフリクトが見つかりました。"
498
499 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:244
500 msgid "View and resolve the detected filter conflicts"
501 msgstr "見つかったフィルタコンフリクトを確認し、解決してください。"
502
503 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:73
504 msgid "Configure the GeSHi filter."
505 msgstr "GeSHi フィルタの設定を行います。"
506
507 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:81
508 msgid "General settings"
509 msgstr "全般の設定"
510
511 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:82
512 msgid "General GeSHi filter settings."
513 msgstr "GeSHi フィルタの全般設定です。"
514
515 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:87
516 msgid "Filter conflicts"
517 msgstr "フィルタコンフリクト"
518
519 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:88
520 msgid "Information on possible conflicts with other filters."
521 msgstr "他のフィルタとコンフリクトを起こす可能性についての情報です。"
522
523 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:98
524 msgid "Enable the desired languages and configure their settings."
525 msgstr "言語の有効化とその設定です。"
526
527 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:107
528 msgid "Show the enabled languages"
529 msgstr "有効な言語を表示"
530
531 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:113
532 msgid "All"
533 msgstr "すべて"
534
535 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:114
536 msgid "Show all the available languages"
537 msgstr "使用可能なすべての言語を表示"
538
539 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:121
540 msgid "Disabled"
541 msgstr "無効"
542
543 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:122
544 msgid "Show the disabled languages"
545 msgstr "無効な言語を表示"
546
547 #: modules/geshifilter/geshifilter.module:0
548 msgid "geshifilter"
549 msgstr "GeSHi フィルタ"
550
551 #: modules/geshifilter/geshinode.info:0
552 #: modules/geshifilter/geshinode.module:10
553 msgid "GeSHi node"
554 msgstr "GeSHi コンテンツ"
555
556 #: modules/geshifilter/geshinode.info:0
557 msgid "Provides source code node with GeSHi syntax highlighting."
558 msgstr "GeSHi 構文ハイライターが組み込まれたコンテンツタイプであるソースコードコンテンツを提供します。"
559
560 #: modules/geshifilter/geshinode.install:9
561 msgid "The table for geshinodes."
562 msgstr "geshinode のためのテーブル"
563
564 #: modules/geshifilter/geshinode.install:12
565 msgid "The primary identifier for a node."
566 msgstr "ノード用基本識別子"
567
568 #: modules/geshifilter/geshinode.install:18
569 msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
570 msgstr "カレント{node_revisions}.vidバージョン識別子"
571
572 #: modules/geshifilter/geshinode.install:25
573 msgid "The source code language of the node."
574 msgstr "コンテンツのソースコード言語"
575
576 #: modules/geshifilter/geshinode.module:24;11
577 msgid "Settings of the GeSHi source code node type."
578 msgstr "GeSHi ソースコードコンテンツタイプの設定です。"
579
580 #: modules/geshifilter/geshinode.module:34
581 msgid "Source code node"
582 msgstr "ソースコードコンテンツ"
583
584 #: modules/geshifilter/geshinode.module:36
585 msgid "Source code with GeSHi syntax highlighting."
586 msgstr "GeSHi 構文ハイライターを利用したソースコードページを作成します。"
587
588 #: modules/geshifilter/geshinode.module:38
589 msgid "Title"
590 msgstr "タイトル"
591
592 #: modules/geshifilter/geshinode.module:40
593 msgid "Source code"
594 msgstr "ソースコード"
595
596 #: modules/geshifilter/geshinode.module:90
597 msgid "Syntax highlighting mode"
598 msgstr "構文ハイライトモード"
599
600 #: modules/geshifilter/geshinode.module:93
601 msgid "Select the syntax highlighting mode to use."
602 msgstr "使用する構文ハイライトモードを選択してください。"
603
604 #: modules/geshifilter/geshinode.module:162
605 msgid "Line numbering"
606 msgstr "行番号表示"
607
608 #: modules/geshifilter/geshinode.module:174
609 msgid "Default language"
610 msgstr "デフォルトの言語"
611
612 #: modules/geshifilter/geshinode.module:49
613 msgid "create source code node"
614 msgstr "ソースコードコンテンツの作成"
615
616 #: modules/geshifilter/geshinode.module:49
617 msgid "edit source code node"
618 msgstr "ソースコードコンテンツの編集"
619
620 #: modules/geshifilter/geshinode.module:49
621 msgid "edit own source code node"
622 msgstr "ユーザ別ソースコードコンテンツの編集"
623
624 #: modules/geshifilter/geshinode.module:0
625 msgid "geshinode"
626 msgstr "GeSHi コンテンツ"
627

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2