| 1 |
# Aquesta traducció ha estat finançada per interactors. <http://interactors.coop>.
|
| 2 |
# Gerard Farràs <gerard.farras@km103.com>, 2005.
|
| 3 |
# Interactors <info@interactors.coop>, 2005.
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: Drupal 4.6\n"
|
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 15:29+0200\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 21:48+0200\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Gerard Farràs <gerard.farras@km103.com>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Catalan <info@interactors.coop>\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)"
|
| 17 |
|
| 18 |
#: i18n.inc:92 ;99;111
|
| 19 |
msgid "translation"
|
| 20 |
msgstr "traducció"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: i18n.inc:126 ;129
|
| 23 |
msgid "Languages"
|
| 24 |
msgstr "Idiomes"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: i18n.inc:282 ;284
|
| 27 |
msgid "Preview"
|
| 28 |
msgstr "Previsualització"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: i18n.inc:287 ;288;517;518;657
|
| 31 |
msgid "Submit"
|
| 32 |
msgstr "Tramet"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: i18n.inc:292 ;293;523
|
| 35 |
msgid "Delete"
|
| 36 |
msgstr "Suprimeix"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: i18n.inc:335
|
| 39 |
msgid "edit"
|
| 40 |
msgstr "edita"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: i18n.inc:337
|
| 43 |
msgid "Translations of "
|
| 44 |
msgstr "Traduccions de "
|
| 45 |
|
| 46 |
#: i18n.inc:341
|
| 47 |
msgid "Not translated"
|
| 48 |
msgstr "No traduït"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: i18n.inc:341
|
| 51 |
msgid "create translation"
|
| 52 |
msgstr "crea traducció"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711
|
| 55 |
msgid "Language"
|
| 56 |
msgstr "Idioma"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: i18n.inc:344 ;419
|
| 59 |
msgid "Title"
|
| 60 |
msgstr "Títol"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: i18n.inc:344
|
| 63 |
msgid "Actions"
|
| 64 |
msgstr "Accions"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: i18n.inc:345
|
| 67 |
msgid "<h2>Translation Status</h2>"
|
| 68 |
msgstr "<h2>Estat de la traducció</h2>"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: i18n.inc:417
|
| 71 |
msgid ""
|
| 72 |
"If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get the "
|
| 73 |
"right Categories & Terms for that language."
|
| 74 |
msgstr ""
|
| 75 |
"Si canvieu d'idioma, heu de fer clic a <i>Previsualització</i> per obtenir les "
|
| 76 |
" Categories & Termes d'aquest idioma."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: i18n.inc:420
|
| 79 |
msgid "translations"
|
| 80 |
msgstr "traduccions"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: i18n.inc:514 ;520;528
|
| 83 |
msgid "Term Translations"
|
| 84 |
msgstr "Traduccions de termes"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: i18n.inc:546
|
| 87 |
msgid "new translation"
|
| 88 |
msgstr "nova traducció"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: i18n.inc:579
|
| 91 |
msgid "edit translations"
|
| 92 |
msgstr "edita traduccions"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: i18n.inc:616
|
| 95 |
msgid "Term translations have been updated"
|
| 96 |
msgstr "Les traduccions de termes han estat actualitzades"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: i18n.inc:652
|
| 99 |
msgid "current translation"
|
| 100 |
msgstr "traducció actual"
|
| 101 |
|
| 102 |
#: i18n.inc:652
|
| 103 |
msgid "change translation"
|
| 104 |
msgstr "canvia traducció"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: i18n.inc:654
|
| 107 |
msgid "Vocabulary"
|
| 108 |
msgstr "Vocabulari"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: i18n.inc:680
|
| 111 |
msgid "The vocabulary already has a language."
|
| 112 |
msgstr "El vocabulari ja té un idioma."
|
| 113 |
|
| 114 |
#: i18n.inc:695
|
| 115 |
msgid "translated term"
|
| 116 |
msgstr "terme traduït"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: i18n.inc:696
|
| 119 |
msgid "term translations"
|
| 120 |
msgstr "traduccions de termes"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: i18n.inc:711
|
| 123 |
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
|
| 124 |
msgstr "Aquest idioma es definirà per tots els termes d'aquest vocabulari."
|
| 125 |
|
| 126 |
#: i18n.inc:824
|
| 127 |
msgid "Removed translation info from term"
|
| 128 |
msgstr "Informació de la traducció suprimida del terme"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: i18n.module:67
|
| 131 |
msgid ""
|
| 132 |
"\n"
|
| 133 |
" <p>This module provides support for internationalization of Drupal "
|
| 134 |
"sites:</p>\n"
|
| 135 |
" <ul>\n"
|
| 136 |
" <li>Translation of the user interface for anonymous users (combined "
|
| 137 |
"with locale)</li>\n"
|
| 138 |
" <li>Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
|
| 139 |
"taxonomy vocabularies and terms</li>\n"
|
| 140 |
" <li>Basic translation management</li>\n"
|
| 141 |
" <li>Browser language detection</li>\n"
|
| 142 |
" <li>Keeps the language setting accross consecutive requests using "
|
| 143 |
"URL rewriting</li>\n"
|
| 144 |
" <li>Provides a block for language selection and two theme functions: "
|
| 145 |
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i></li>\n"
|
| 146 |
" <li>Support for long locale names</li>\n"
|
| 147 |
" </ul>\n"
|
| 148 |
" <p><small>Module developed by Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
|
| 149 |
"reyero.net\">www.reyero.net</a></small></p>"
|
| 150 |
msgstr ""
|
| 151 |
"\n"
|
| 152 |
" <p>Aquest mòdul dóna suport a la internacionalització de llocs web amb Drupal:</p>\n"
|
| 153 |
" <ul>\n"
|
| 154 |
" <li>Traducció de la interfície d'usuari per usuaris anònims (combinat amb el locale)</li>\n"
|
| 155 |
" <li>Multi-llenguatge pel contingut. Afegeix un camp de llenguatge pels nodes i vocabularis taxonòmics i termes</li>\n"
|
| 156 |
" <li>Gestió bàsica de traducció</li>\n"
|
| 157 |
" <li>Detecció de l'idioma del navegador</li>\n"
|
| 158 |
" <li>Manté els paràmetres d'idioma en peticions consecutives utilitzant la reescriptura de la URL</li>\n"
|
| 159 |
" <li>Proporciona un bloc per a la selecció de l'idioma i dues funcions pels temes: "
|
| 160 |
"<i>i18n_flags</i> i <i>i18n_links</i></li>\n"
|
| 161 |
" <li>Suport per llargs noms locals</li>\n"
|
| 162 |
" </ul>\n"
|
| 163 |
" <p><small>Mòdul desenvolupat per en Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
|
| 164 |
"reyero.net\">www.reyero.net</a></small></p>"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: i18n.module:81
|
| 167 |
msgid ""
|
| 168 |
"Enables multilingual content. <b>Requires locale module for interface "
|
| 169 |
"translation</b>"
|
| 170 |
msgstr ""
|
| 171 |
"Habilita contingut multilingüe. <b>Requereix del mòdul locale per la traducció de les interfícies</b>"
|
| 172 |
|
| 173 |
#: i18n.module:95
|
| 174 |
msgid "Supported languages"
|
| 175 |
msgstr "Idiomes suportats"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: i18n.module:97
|
| 178 |
msgid "Defined by the locale module"
|
| 179 |
msgstr "Definit pel mòdul locale"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: i18n.module:98
|
| 182 |
msgid "Defined in the configuration file (%config_languages)"
|
| 183 |
msgstr "Definit en el fitxer de configuració (%config_languages)"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: i18n.module:99
|
| 186 |
msgid "Where to get the list of supported languages from"
|
| 187 |
msgstr "On obtenir la llista d'idiomes suportats de"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: i18n.module:100
|
| 190 |
msgid "Browser language detection"
|
| 191 |
msgstr "Detecció de l'idioma del navegador"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: i18n.module:100 ;128
|
| 194 |
msgid "Disabled"
|
| 195 |
msgstr "Dehabilitat"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: i18n.module:100 ;128
|
| 198 |
msgid "Enabled"
|
| 199 |
msgstr "Habilitat"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: i18n.module:101
|
| 202 |
msgid "Front page"
|
| 203 |
msgstr "Pàgina d'inici"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: i18n.module:101
|
| 206 |
msgid "Default"
|
| 207 |
msgstr "Defecte"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: i18n.module:101
|
| 210 |
msgid "Language dependent"
|
| 211 |
msgstr "Dependent de l'idioma"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: i18n.module:101
|
| 214 |
msgid ""
|
| 215 |
" If 'language dependent' is selected, default front page will be prepended "
|
| 216 |
"with language code, i.e. 'en/node'"
|
| 217 |
msgstr ""
|
| 218 |
"Si està seleccionat 'dependent de l'idioma', la pàgina d'inici per defecte serà prefixada amb el codi de l'idioma, ex. 'en/node'"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: i18n.module:106
|
| 221 |
msgid "Language icons path"
|
| 222 |
msgstr "Ubicació de les icones dels idiomes"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: i18n.module:107
|
| 225 |
msgid ""
|
| 226 |
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
|
| 227 |
"placeholder for language code."
|
| 228 |
msgstr ""
|
| 229 |
"Ubicació de les icones dels idiomes, relatives a la instal·lació del Drupal. '*' és un portador del codi de l'idioma."
|
| 230 |
|
| 231 |
#: i18n.module:108
|
| 232 |
msgid "Language icons sixe"
|
| 233 |
msgstr "Dimensions de les icones dels idiomes"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: i18n.module:109
|
| 236 |
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
|
| 237 |
msgstr "Dimensions de les imatges de les icones d'idioma, en la forma \"amplada x alçada\"."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: i18n.module:111
|
| 240 |
msgid "<h2>Multilingual content</h2>"
|
| 241 |
msgstr "<h2>Contingut multilingüe</h2>"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: i18n.module:115
|
| 244 |
msgid "Nodes"
|
| 245 |
msgstr "Nodes"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: i18n.module:115
|
| 248 |
msgid "Select node types to be translated."
|
| 249 |
msgstr "Selecciona els tipus de nodes a ser traduïts."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: i18n.module:117
|
| 252 |
msgid "<h2>Advanced Features</h2>"
|
| 253 |
msgstr "<h2>Característiques avançades</h2>"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: i18n.module:118
|
| 256 |
msgid ""
|
| 257 |
"<p>These are intended only for advanced users. Some changes to the database "
|
| 258 |
"are required. Please, do read the INSTALL.txt and README.txt files before "
|
| 259 |
"enabling these options</p>"
|
| 260 |
msgstr ""
|
| 261 |
"<p>Això és solament per a usuaris avançats. Es requereixen alguns canvis en la base de dades. Si us plau, llegiu els fitxers INSTALL.txt i README.txt abans d'habilitar aquestes opcions</p>"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: i18n.module:124
|
| 264 |
msgid "Current language dependent tables are: "
|
| 265 |
msgstr "Les taules dependents de l'idioma actual son:"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: i18n.module:126
|
| 268 |
msgid "Check the module's SETUP.txt file."
|
| 269 |
msgstr "Reviseu el fitxer del mòdul SETUP.txt."
|
| 270 |
|
| 271 |
#: i18n.module:128
|
| 272 |
msgid "Language dependent tables"
|
| 273 |
msgstr "Taules dependents de l'idioma"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: i18n.module:128
|
| 276 |
msgid ""
|
| 277 |
"If enabled, different tables for each language will be used. They must be "
|
| 278 |
"defined in the configuration file."
|
| 279 |
msgstr ""
|
| 280 |
"Si s'habilita, s'utilitzaran diferents taules per cada idioma. Han de ser definits en el fitxer de configuració."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: i18n.module:0
|
| 283 |
msgid "i18n"
|
| 284 |
msgstr "i18n"
|
| 285 |
|