| 1 |
# Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>, 2006.
|
| 2 |
# Traducción ó galego do módulo i18n.
|
| 3 |
# De xeito libre e desinteresado, colaborando con Drupal dende
|
| 4 |
# este pequeno recuncho da rede. Lugo.
|
| 5 |
#
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: Drupal 4.7\n"
|
| 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 10:29+0200\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:15+0200\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Galician <r0sk@userlinux.net>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: i18n.inc:92 ;99;111
|
| 21 |
msgid "translation"
|
| 22 |
msgstr "traducción"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: i18n.inc:126 ;129
|
| 25 |
msgid "Languages"
|
| 26 |
msgstr "Linguas"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: i18n.inc:282 ;284
|
| 29 |
msgid "Preview"
|
| 30 |
msgstr "Previsualización"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: i18n.inc:287 ;288;517;518;657
|
| 33 |
msgid "Submit"
|
| 34 |
msgstr "Enviar"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: i18n.inc:292 ;293;523
|
| 37 |
msgid "Delete"
|
| 38 |
msgstr "Suprimir"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: i18n.inc:335
|
| 41 |
msgid "edit"
|
| 42 |
msgstr "editar"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: i18n.inc:337
|
| 45 |
msgid "Translations of "
|
| 46 |
msgstr "Traduccións de "
|
| 47 |
|
| 48 |
#: i18n.inc:341
|
| 49 |
msgid "Not translated"
|
| 50 |
msgstr "Non traducido"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: i18n.inc:341
|
| 53 |
msgid "create translation"
|
| 54 |
msgstr "crear traducción"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711
|
| 57 |
msgid "Language"
|
| 58 |
msgstr "Lingua"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: i18n.inc:344 ;419
|
| 61 |
msgid "Title"
|
| 62 |
msgstr "Título"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: i18n.inc:344
|
| 65 |
msgid "Actions"
|
| 66 |
msgstr "Accións"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: i18n.inc:345
|
| 69 |
msgid "<h2>Translation Status</h2>"
|
| 70 |
msgstr "<h2>Estado da traducción</h2>"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: i18n.inc:417
|
| 73 |
msgid ""
|
| 74 |
"If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get the "
|
| 75 |
"right Categories & Terms for that language."
|
| 76 |
msgstr ""
|
| 77 |
"Se cambiades de idioma, debedes facer clic en <i>Previsualización</i> para poderes obter as Categorías & Términos correctos para este idioma."
|
| 78 |
|
| 79 |
#: i18n.inc:420
|
| 80 |
msgid "translations"
|
| 81 |
msgstr "traduccións"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: i18n.inc:514 ;520;528
|
| 84 |
msgid "Term Translations"
|
| 85 |
msgstr "Traduccións de términos"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: i18n.inc:546
|
| 88 |
msgid "new translation"
|
| 89 |
msgstr "nova traducción"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: i18n.inc:579
|
| 92 |
msgid "edit translations"
|
| 93 |
msgstr "editar traduccións"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: i18n.inc:616
|
| 96 |
msgid "Term translations have been updated"
|
| 97 |
msgstr "Actualizáronse as traduccións de términos"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: i18n.inc:652
|
| 100 |
msgid "current translation"
|
| 101 |
msgstr "traducción actual"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: i18n.inc:652
|
| 104 |
msgid "change translation"
|
| 105 |
msgstr "cambiar traducción"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: i18n.inc:654
|
| 108 |
msgid "Vocabulary"
|
| 109 |
msgstr "Vocabulario"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: i18n.inc:680
|
| 112 |
msgid "The vocabulary already has a language."
|
| 113 |
msgstr "O vocabulario xa contén unha lingua."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: i18n.inc:695
|
| 116 |
msgid "translated term"
|
| 117 |
msgstr "término traducido"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: i18n.inc:696
|
| 120 |
msgid "term translations"
|
| 121 |
msgstr "traduccións de términos"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: i18n.inc:711
|
| 124 |
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
|
| 125 |
msgstr "Esta lingua definirase para todo-los términos deste vocabulario"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: i18n.inc:824
|
| 128 |
msgid "Removed translation info from term"
|
| 129 |
msgstr "Información da traducción suprimida para o término"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: i18n.module:67
|
| 132 |
msgid ""
|
| 133 |
"\n"
|
| 134 |
" <p>This module provides support for internationalization of Drupal "
|
| 135 |
"sites:</p>\n"
|
| 136 |
" <ul>\n"
|
| 137 |
" <li>Translation of the user interface for anonymous users (combined "
|
| 138 |
"with locale)</li>\n"
|
| 139 |
" <li>Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
|
| 140 |
"taxonomy vocabularies and terms</li>\n"
|
| 141 |
" <li>Basic translation management</li>\n"
|
| 142 |
" <li>Browser language detection</li>\n"
|
| 143 |
" <li>Keeps the language setting accross consecutive requests using "
|
| 144 |
"URL rewriting</li>\n"
|
| 145 |
" <li>Provides a block for language selection and two theme functions: "
|
| 146 |
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i></li>\n"
|
| 147 |
" <li>Support for long locale names</li>\n"
|
| 148 |
" </ul>\n"
|
| 149 |
" <p><small>Module developed by Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
|
| 150 |
"reyero.net\">www.reyero.net</a></small></p>"
|
| 151 |
msgstr ""
|
| 152 |
"\n"
|
| 153 |
" <p>Este módulo proporciona soporte para a internacionalización de sitios web con Drupal:</p>\n"
|
| 154 |
" <ul>\n"
|
| 155 |
" <li>Traducción da interface de usuario por usuarios anónimos (combinado co locale)</li>\n"
|
| 156 |
" <li>Multi-linguaxe para o contido. Engade un campo de lingua para os nodos e vocabularios taxonómicos e términos</li>\n"
|
| 157 |
" <li>Gestión básica das traduccións</li>\n"
|
| 158 |
" <li>Detección de lingua do navegador</li>\n"
|
| 159 |
" <li>Mantén os parámetros de lingua en peticións consecutivas utilizando reescritura da URL</li>\n"
|
| 160 |
" <li>Proporciona un bloque para a selección de idioma xunto con dúas funcións para os temas: <i>i18n_flags</i> e <i>i18n_links</i></li>\n"
|
| 161 |
" <li>Soporte para nomes longos locales</li>\n"
|
| 162 |
" </ul>\n"
|
| 163 |
" <p><small>Módulo desenrolado por Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
|
| 164 |
"reyero.net\">www.reyero.net</a>, traducción ó galego por Oscar M. Lage, <a href=\"http://www.userlinux.net\">www.userlinux.net</a></small></p>"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: i18n.module:81
|
| 167 |
msgid ""
|
| 168 |
"Enables multilingual content. <b>Requires locale module for interface "
|
| 169 |
"translation</b>"
|
| 170 |
msgstr ""
|
| 171 |
"Habilita o contido multilingüe. <b>Require o módulo locale para a traducción do interface</b>"
|
| 172 |
|
| 173 |
#: i18n.module:95
|
| 174 |
msgid "Supported languages"
|
| 175 |
msgstr "Idiomas soportados"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: i18n.module:97
|
| 178 |
msgid "Defined by the locale module"
|
| 179 |
msgstr "Definido polo módulo locale"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: i18n.module:98
|
| 182 |
msgid "Defined in the configuration file (%config_languages)"
|
| 183 |
msgstr "Definido no arquivo de configuración (%config_languages)"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: i18n.module:99
|
| 186 |
msgid "Where to get the list of supported languages from"
|
| 187 |
msgstr "Donde obter o listado das linguas soportadas de"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: i18n.module:100
|
| 190 |
msgid "Browser language detection"
|
| 191 |
msgstr "Detección de lingua do navegador"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: i18n.module:100 ;128
|
| 194 |
msgid "Disabled"
|
| 195 |
msgstr "Desactivado"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: i18n.module:100 ;128
|
| 198 |
msgid "Enabled"
|
| 199 |
msgstr "Activado"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: i18n.module:101
|
| 202 |
msgid "Front page"
|
| 203 |
msgstr "Páxina de inicio"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: i18n.module:101
|
| 206 |
msgid "Default"
|
| 207 |
msgstr "Por defecto"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: i18n.module:101
|
| 210 |
msgid "Language dependent"
|
| 211 |
msgstr "Dependente da lingua"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: i18n.module:101
|
| 214 |
msgid ""
|
| 215 |
" If 'language dependent' is selected, default front page will be prepended "
|
| 216 |
"with language code, i.e. 'en/node'"
|
| 217 |
msgstr ""
|
| 218 |
"Se 'dependente da lingua' está seleccionado, a páxina inicial será prefixada co código da lingua, ex. 'en/node'"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: i18n.module:106
|
| 221 |
msgid "Language icons path"
|
| 222 |
msgstr "Ubicación dos iconos das linguas"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: i18n.module:107
|
| 225 |
msgid ""
|
| 226 |
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
|
| 227 |
"placeholder for language code."
|
| 228 |
msgstr ""
|
| 229 |
"Ubicación dos iconos das linguas, relativo á instalación de Drupal. '*' é un portador do código de lingua."
|
| 230 |
|
| 231 |
#: i18n.module:108
|
| 232 |
msgid "Language icons sixe"
|
| 233 |
msgstr "Dimensións dos iconos das linguas"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: i18n.module:109
|
| 236 |
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
|
| 237 |
msgstr "Dimensións das imaxes dos iconos da lingua, de forma \"anchura x altura\"."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: i18n.module:111
|
| 240 |
msgid "<h2>Multilingual content</h2>"
|
| 241 |
msgstr "<h2>Contido multilingüe</h2>"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: i18n.module:115
|
| 244 |
msgid "Nodes"
|
| 245 |
msgstr "Nodos"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: i18n.module:115
|
| 248 |
msgid "Select node types to be translated."
|
| 249 |
msgstr "Seleccionar os tipos de nodos a ser traducidos."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: i18n.module:117
|
| 252 |
msgid "<h2>Advanced Features</h2>"
|
| 253 |
msgstr "<h2>Características avanzadas</h2>"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: i18n.module:118
|
| 256 |
msgid ""
|
| 257 |
"<p>These are intended only for advanced users. Some changes to the database "
|
| 258 |
"are required. Please, do read the INSTALL.txt and README.txt files before "
|
| 259 |
"enabling these options</p>"
|
| 260 |
msgstr ""
|
| 261 |
"<p>Esto é so para usuarios avanzados. Cómprense algúns cambios na base de datos. Por favor, ler os arquivos INSTALL.txt e README.txt antes de activar estas opcións</p>"
|
| 262 |
|
| 263 |
|
| 264 |
#: i18n.module:124
|
| 265 |
msgid "Current language dependent tables are: "
|
| 266 |
msgstr "As táboas dependentes de lingua actuais son:"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: i18n.module:126
|
| 269 |
msgid "Check the module's SETUP.txt file."
|
| 270 |
msgstr "Verificar o arquivo do módulo SETUP.txt."
|
| 271 |
|
| 272 |
#: i18n.module:128
|
| 273 |
msgid "Language dependent tables"
|
| 274 |
msgstr "Tablas dependientes de lingua"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: i18n.module:128
|
| 277 |
msgid ""
|
| 278 |
"If enabled, different tables for each language will be used. They must be "
|
| 279 |
"defined in the configuration file."
|
| 280 |
msgstr ""
|
| 281 |
"Se está activado, utilizaranse diferentes táboas para cada idioma. Teñen que ser definidas no arquivo de configuración."
|
| 282 |
|
| 283 |
#: i18n.module:0
|
| 284 |
msgid "i18n"
|
| 285 |
msgstr "i18n"
|
| 286 |
|
| 287 |
#~ msgid "Supports site internationalization (i18n)."
|
| 288 |
#~ msgstr "Permite a internacionalización (i18n) do sitio."
|
| 289 |
|
| 290 |
#~ msgid ""
|
| 291 |
#~ "If disabled, uses Drupal's default. If enabled, translates the interface "
|
| 292 |
#~ "to selected language"
|
| 293 |
#~ msgstr ""
|
| 294 |
#~ "Se está desactivado, úsase a configuración por defecto de Drupal. En "
|
| 295 |
#~ "caso contrario, traduce a interface ó idioma seleccionado"
|
| 296 |
|
| 297 |
#~ msgid ""
|
| 298 |
#~ "If enabled, prepends language code to url and searches for translated "
|
| 299 |
#~ "content"
|
| 300 |
#~ msgstr ""
|
| 301 |
#~ "Se está activado, coloca como prefixo o código da lingua ás "
|
| 302 |
#~ "direcciónss e búsquedas no contido traducido"
|
| 303 |
|
| 304 |
#~ msgid "Synchronize content"
|
| 305 |
#~ msgstr "Sincronizar contido"
|
| 306 |
|
| 307 |
#~ msgid "Taxonomy"
|
| 308 |
#~ msgstr "Categorías"
|
| 309 |
|
| 310 |
#~ msgid ""
|
| 311 |
#~ "Synchronize tables for different languages. When some element is created/"
|
| 312 |
#~ "removed, it will be created/removed for all languages with the same id"
|
| 313 |
#~ msgstr ""
|
| 314 |
#~ "Sincronizar táboas para diferentes linguas. Cando un elemento é creado/"
|
| 315 |
#~ "eliminado, créase/elimínase de tódalas linguas"
|
| 316 |
|
| 317 |
#~ msgid "Keep Language"
|
| 318 |
#~ msgstr "Manter idioma"
|
| 319 |
|
| 320 |
#~ msgid "URL rewriting"
|
| 321 |
#~ msgstr "Reescritura de URL"
|
| 322 |
|
| 323 |
#~ msgid "Session"
|
| 324 |
#~ msgstr "Sessión"
|
| 325 |
|
| 326 |
#~ msgid "Cookie"
|
| 327 |
#~ msgstr "Cookie"
|