/[drupal]/contributions/modules/i18n/translations/uk-ua.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/i18n/translations/uk-ua.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Thu May 21 00:36:34 2009 UTC (6 months, 1 week ago) by podarok
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
Ukrainian translation for i18n modules
1 # $Id$
2 #
3 # Ukrainian translation of Drupal (general)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from files:
6 # i18n.admin.inc,v 1.2.2.7 2009/01/21 13:08:35 jareyero
7 # i18n.pages.inc,v 1.1.2.1 2009/01/21 13:08:35 jareyero
8 # i18n.module,v 1.41.2.31 2009/01/21 13:08:35 jareyero
9 # i18nblocks.module,v 1.7.2.14 2009/01/21 16:26:18 jareyero
10 # i18nmenu.module,v 1.2.2.11 2009/01/10 13:33:29 jareyero
11 # i18ntaxonomy.module,v 1.5.2.30 2009/01/25 17:13:12 jareyero
12 # i18nsync.module,v 1.1.2.21 2009/01/18 18:27:42 jareyero
13 # i18ntaxonomy.admin.inc,v 1.1.2.8 2009/01/21 16:26:17 jareyero
14 # i18n.install,v 1.15.2.7 2009/01/14 18:18:38 snpower
15 # i18n.info,v 1.5.2.5 2008/11/16 11:05:19 jareyero
16 # i18nblocks/i18nblocks.info: n/a
17 # i18ncontent.info,v 1.1.2.4 2008/09/25 16:09:28 jareyero
18 # i18nmenu.info,v 1.2.2.5 2008/11/16 11:05:19 jareyero
19 # i18npoll.info,v 1.1.2.4 2008/09/25 16:09:28 jareyero
20 # i18nprofile.info,v 1.6.2.4 2008/11/16 11:05:19 jareyero
21 # i18nstrings.info,v 1.2.2.4 2008/11/16 11:05:20 jareyero
22 # i18nsync.info,v 1.2.2.5 2008/09/25 19:16:11 jareyero
23 # i18ntaxonomy.info,v 1.2.2.4 2008/11/16 11:05:20 jareyero
24 # i18ncontent.module,v 1.1.2.13 2009/01/25 17:13:13 jareyero
25 # i18nprofile.module,v 1.6.2.10 2009/01/19 16:33:27 jareyero
26 # i18nstrings.module,v 1.8.2.31 2009/01/19 19:05:12 jareyero
27 # i18nblocks.install,v 1.5.2.8 2008/11/16 12:26:57 jareyero
28 # i18npoll.module,v 1.1.2.5 2008/10/03 11:32:24 hass
29 # i18nstrings.admin.inc,v 1.1.2.6 2009/01/03 19:07:52 jareyero
30 # i18nstrings.install,v 1.2.2.10 2009/01/14 18:20:08 snpower
31 # i18ntaxonomy.pages.inc,v 1.1.2.7 2008/10/03 11:32:22 hass
32 # i18ntaxonomy.install,v 1.3.2.9 2009/01/18 17:52:22 jareyero
33 #
34 msgid ""
35 msgstr ""
36 "Project-Id-Version: i18n uk Ukrainian Translation\n"
37 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 01:58+0300\n"
38 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:35+0300\n"
39 "Last-Translator: Andriy Podanenko <podarok@ua.fm>\n"
40 "Language-Team: uk <podarok@ua.fm>\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
45 "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
46 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
47 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
48
49 #: i18n.admin.inc:21
50 msgid "Content selection"
51 msgstr "Вибір матеріалів"
52
53 #: i18n.admin.inc:27
54 msgid "Content selection mode"
55 msgstr "Режим вибору матеріалів"
56
57 #: i18n.admin.inc:30
58 msgid "Determines which content to show depending on the current page language and the default language of the site."
59 msgstr "Визначає, який матеріал відображається в залежності від мови теперішньої сторінки і базової мови сайту"
60
61 #: i18n.admin.inc:36
62 msgid "Content translation links"
63 msgstr "Посилання перекладу матеріалів"
64
65 #: i18n.admin.inc:40
66 msgid "Hide content translation links"
67 msgstr "Приховування посилань перекладу матеріалу"
68
69 #: i18n.admin.inc:41
70 msgid "Hide the links to translations in content body and teasers. If you choose this option, switching language will only be available from the language switcher block."
71 msgstr "Приховування посилань для перекладу в тілі і анонсі матеріалу. Якщо оберете це - зміна мови буде доступною лише з блоку перемикання мови"
72
73 #: i18n.admin.inc:46
74 msgid "Switch interface for translating"
75 msgstr "Зміна інтерфейсу для перекладу"
76
77 #: i18n.admin.inc:48
78 msgid "Switch interface language to fit node language when creating or editing a translation. If not checked the interface language will be independent from node language."
79 msgstr "Перемикання мови інтерфейсу відповідно до мови матеріалу при створенні або редагування перекладу. Якщо не відмічено - мова інтерфейсу буде незалежною від мови матеріалу"
80
81 #: i18n.admin.inc:56
82 msgid "Current language and language neutral."
83 msgstr "Теперішня мова і нейтральна мова"
84
85 #: i18n.admin.inc:57
86 msgid "Mixed current language (if available) or default language (if not) and language neutral."
87 msgstr "Суміш теперішньої мови ( при наявності ) або базової мови ( при відсутності ) і нейтральної мови"
88
89 #: i18n.admin.inc:58
90 msgid "Only default language and language neutral."
91 msgstr "Тільки базова мова і нейтральна мова"
92
93 #: i18n.admin.inc:59
94 msgid "Only current language."
95 msgstr "Тільки теперішня мова"
96
97 #: i18n.admin.inc:60
98 msgid "All content. No language conditions apply."
99 msgstr "Всі матеріали. Без залежності від мови."
100
101 #: i18n.pages.inc:29
102 #: i18n.module:679
103 #: i18nblocks/i18nblocks.module:162
104 #: i18nmenu/i18nmenu.module:181
105 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:365;388
106 msgid "Language"
107 msgstr "Мова"
108
109 #: i18n.pages.inc:29
110 msgid "Title"
111 msgstr "Назва"
112
113 #: i18n.pages.inc:29
114 #: i18nsync/i18nsync.module:385
115 msgid "Status"
116 msgstr "Статус"
117
118 #: i18n.pages.inc:29
119 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:147
120 msgid "Operations"
121 msgstr "Дії"
122
123 #: i18n.pages.inc:42
124 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:170
125 msgid "edit"
126 msgstr "редагувати"
127
128 #: i18n.pages.inc:44
129 msgid "Published"
130 msgstr "Оприлюднений"
131
132 #: i18n.pages.inc:44
133 msgid "Not published"
134 msgstr "Не оприлюднено"
135
136 #: i18n.pages.inc:45
137 msgid "outdated"
138 msgstr "застарілий"
139
140 #: i18n.pages.inc:47
141 msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
142 msgstr "<strong>@language_name</strong> (джерело)"
143
144 #: i18n.pages.inc:52
145 msgid "n/a"
146 msgstr "н/д"
147
148 #: i18n.pages.inc:54
149 msgid "add translation"
150 msgstr "додати переклад"
151
152 #: i18n.pages.inc:56
153 msgid "Not translated"
154 msgstr "Не перекладено"
155
156 #: i18n.pages.inc:61
157 msgid "Translations of %title"
158 msgstr "Переклади для %title"
159
160 #: i18n.module:51
161 msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
162 msgstr "Цей модуль надає підтримку багатомовності матеріалів для Друпал базованих сайтів"
163
164 #: i18n.module:53
165 msgid "Shows content depending on page language."
166 msgstr "Відображає матеріал в залежності від мови сторінки"
167
168 #: i18n.module:54
169 msgid "Handles multilingual variables."
170 msgstr "Перехоплює багатомовні змінні"
171
172 #: i18n.module:55
173 msgid "Extended language option for chosen content types. For these content types transations will be allowed for all defined languages, not only for enabled ones."
174 msgstr "Розширений параметр мови для обраних типів матеріалу. Для цих типів переклади будуть доступні для всіх зазначених мов, а не тільки для увімкнених."
175
176 #: i18n.module:56
177 msgid "Provides a block for language selection and two theme functions: <em>i18n_flags</em> and <em>i18n_links</em>."
178 msgstr "Надає блок для вибору мови і дві функції теми: <em>i18n_flags</em> та <em>i18n_links</em>."
179
180 #: i18n.module:58
181 msgid "This is the base module for several others adding different features:"
182 msgstr "Це базовий модуль для кількох інших, що додають різні можливості:"
183
184 #: i18n.module:60
185 msgid "Multilingual menu items."
186 msgstr "Багатомовні елементи меню"
187
188 #: i18n.module:61
189 msgid "Multilingual taxonomy adds a language field for taxonomy vocabularies and terms."
190 msgstr "Багатомовна таксономія додає поле мови для словників та термінів"
191
192 #: i18n.module:63
193 #: i18nsync/i18nsync.module:35
194 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:44
195 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@i18n\">Internationalization module</a>."
196 msgstr "Для додаткової інформації дивіться в онлайновий довідник <a href=\"@i18n\">модуля Багатомовності</a>."
197
198 #: i18n.module:68
199 msgid "To enable multilingual support for specific content types go to <a href=\"@configure_content_types\">configure content types</a>."
200 msgstr "Для вмикання підтримки багатомовності для спеціальних типів матеріалу відвідайте <a href=\"@configure_content_types\">налаштування типів матеріалів</a>."
201
202 #: i18n.module:356
203 msgid "Language neutral"
204 msgstr "Нейтрально до мови"
205
206 #: i18n.module:537
207 msgid "Extended language support"
208 msgstr "Розширена підтримка багатомовності"
209
210 #: i18n.module:540
211 msgid "If enabled, all defined languages will be allowed for this content type in addition to only enabled ones. This is useful to have more languages for content than for the interface."
212 msgstr "Якщо увімкнено, всі зазначені мови будуть доступні для цього типу матеріала на додаток до увімкнених. Це корисно, якщо у Вас в наявності більше мов для матеріалів чим для інтерфейсу."
213
214 #: i18n.module:599
215 msgid "This is a multilingual variable."
216 msgstr "Це - багатомовна змінна"
217
218 #: i18n.module:615
219 msgid "Reset to defaults"
220 msgstr "Скинути за замовчуванням"
221
222 #: i18n.module:861
223 msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
224 msgstr "Нормально - Всі увімкнені мови будуть доступні"
225
226 #: i18n.module:862
227 msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
228 msgstr "Розширено - Всі зазначені мови будуть доступні"
229
230 #: i18n.module:863
231 msgid "Extended, but not displayed - All defined languages will be allowed for input, but not displayed in links."
232 msgstr "Розширено але не відображено - Всі зазначені мови будуть доступні на ввід, але не відображені в посиланнях"
233
234 #: i18n.module:577
235 msgid "administer all languages"
236 msgstr "адміністрування всіх мов"
237
238 #: i18n.module:79;89
239 msgid "Multilingual system"
240 msgstr "Мультимовна система"
241
242 #: i18n.module:80;90
243 msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
244 msgstr "Розширені параметри для багатомовного вмісту та перекладів."
245
246 #: i18n.module:0
247 msgid "i18n"
248 msgstr "i18n"
249
250 #: i18n.install:14
251 msgid "Multilingual variables."
252 msgstr "Багатомовні змінні"
253
254 #: i18n.install:17
255 msgid "The name of the variable."
256 msgstr "Ім'я змінної"
257
258 #: i18n.install:23
259 msgid "The language of the variable."
260 msgstr "Мова змінної"
261
262 #: i18n.install:29
263 msgid "The value of the variable."
264 msgstr "Значення змінної"
265
266 #: i18n.info:0
267 msgid "Internationalization"
268 msgstr "Багатомовність"
269
270 #: i18n.info:0
271 msgid "Extends Drupal support for multilingual features."
272 msgstr "Розширює Друпал підтримкою багатомовності"
273
274 #: i18n.info:0
275 #: i18nblocks/i18nblocks.info:0
276 #: i18ncontent/i18ncontent.info:0
277 #: i18nmenu/i18nmenu.info:0
278 #: i18npoll/i18npoll.info:0
279 #: i18nprofile/i18nprofile.info:0
280 #: i18nstrings/i18nstrings.info:0
281 #: i18nsync/i18nsync.info:0
282 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.info:0
283 msgid "Multilanguage"
284 msgstr "Багатомовність"
285
286 #: i18nblocks/i18nblocks.module:26
287 msgid "Localizable block"
288 msgstr "Багатомовний блок"
289
290 #: i18nblocks/i18nblocks.module:27
291 msgid "Multilingual block (Metablock)"
292 msgstr "Багатомовний блок (Метаблок)"
293
294 #: i18nblocks/i18nblocks.module:37
295 msgid "This module provides support for multilingual blocks."
296 msgstr "Цей модуль надає підтримку багатомовних блоків"
297
298 #: i18nblocks/i18nblocks.module:38
299 msgid "You can set up a language for a block or define it as translatable:"
300 msgstr "Ви можете назначати мову блока або задавати його з можливістю перекладу:"
301
302 #: i18nblocks/i18nblocks.module:40
303 msgid "Blocks with a language will be displayed only in pages with that language."
304 msgstr "Блоки з мовою будуть відображені тільки на сторінках з цією мовою"
305
306 #: i18nblocks/i18nblocks.module:41
307 msgid "Translatable blocks can be translated using the localization interface."
308 msgstr "Блоки з можливістю перекладу можуть бути перекладені через інтерфейс перекладу"
309
310 #: i18nblocks/i18nblocks.module:43
311 #: i18ncontent/i18ncontent.module:29
312 #: i18nmenu/i18nmenu.module:88
313 #: i18nprofile/i18nprofile.module:24
314 #: i18nstrings/i18nstrings.module:42;54
315 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:43
316 msgid "To search and translate strings, use the <a href=\"@translate-interface\">translation interface</a> pages."
317 msgstr "Для пошуку і перекладу строк, використовуйте сторінки <a href=\"@translate-interface\">перекладу інтерфейсу</a>"
318
319 #: i18nblocks/i18nblocks.module:94
320 msgid "Blocks"
321 msgstr "Блоки"
322
323 #: i18nblocks/i18nblocks.module:131;149
324 msgid "Multilingual settings"
325 msgstr "Параметри багатомовності"
326
327 #: i18nblocks/i18nblocks.module:137
328 msgid "This is a translatable block."
329 msgstr "Цей блок - можна перекладати"
330
331 #: i18nblocks/i18nblocks.module:154
332 #: i18nmenu/i18nmenu.module:183
333 msgid "All languages"
334 msgstr "Усі мови"
335
336 #: i18nblocks/i18nblocks.module:156
337 msgid "All languages (Translatable)"
338 msgstr "Всі мови ( Можна перекладати )"
339
340 #: i18nblocks/i18nblocks.module:0
341 msgid "i18nblocks"
342 msgstr "i18nblocks"
343
344 #: i18nblocks/i18nblocks.install:32
345 msgid "Special i18n translatable blocks."
346 msgstr "Спеціальні блоки з можливістю перекладу - i18n"
347
348 #: i18nblocks/i18nblocks.install:35
349 msgid "The i18n block identifier."
350 msgstr "Ідентифікатор блоку i18n"
351
352 #: i18nblocks/i18nblocks.install:44
353 msgid "The block's origin module, from {blocks}.module."
354 msgstr "Модуль походження блоків, з {blocks}.module."
355
356 #: i18nblocks/i18nblocks.install:51
357 msgid "Unique ID for block within a module."
358 msgstr "Унікальний ID блока в межах модуля"
359
360 #: i18nblocks/i18nblocks.install:57
361 msgid "Block type."
362 msgstr "Тип блоку."
363
364 #: i18nblocks/i18nblocks.install:62
365 msgid "Block language."
366 msgstr "Мова блоку"
367
368 #: i18nblocks/i18nblocks.install:123
369 msgid "Multilingual blocks have been updated. Please, review your blocks configuration."
370 msgstr "Багатомовні блоки оновлено. Прохання переглянути Вашу конфігурація блоків"
371
372 #: (duplicate) i18nblocks/i18nblocks.install:106
373 msgid "The i18nblocks have been updated. Please, review your block settings."
374 msgstr "i18nblocks оновлено. Прохання переглянути Вашу конфігурацію блоків"
375
376 #: i18nblocks/i18nblocks.info:0
377 msgid "Block translation"
378 msgstr "Переклад блоку"
379
380 #: i18nblocks/i18nblocks.info:0
381 msgid "Enables multilingual blocks and block translation."
382 msgstr "Вмикання багатомовних блоків та перекладу блоків"
383
384 #: i18ncontent/i18ncontent.module:23
385 msgid "This module will localize all content type configuration texts."
386 msgstr "Цей модуль перекладатиме всі типи тексту конфігурування матеріалів "
387
388 #: i18ncontent/i18ncontent.module:25
389 msgid "Content type names"
390 msgstr "Імена типів матеріалів"
391
392 #: i18ncontent/i18ncontent.module:26
393 msgid "Submission guidelines"
394 msgstr "Норми подавання"
395
396 #: i18ncontent/i18ncontent.module:27
397 msgid "Content type descriptions were previously localized so they won't be affected."
398 msgstr "Описи типу матеріалу були попередньо перекладені, тому вони будуть нетронуті"
399
400 #: i18ncontent/i18ncontent.module:47
401 msgid "Content type"
402 msgstr "Тип вмісту"
403
404 #: i18ncontent/i18ncontent.module:205
405 msgid "Create @name"
406 msgstr "Створити @name"
407
408 #: i18ncontent/i18ncontent.module:0
409 msgid "i18ncontent"
410 msgstr "i18ncontent"
411
412 #: i18ncontent/i18ncontent.info:0
413 msgid "Content type translation"
414 msgstr "Переклад типу матеріалу"
415
416 #: i18ncontent/i18ncontent.info:0
417 msgid "Translates content type related strings: name, description, help text..."
418 msgstr "Перекладає відповідні строки типу матеріалу: ім'я, опис, текст допомоги..."
419
420 #: i18nmenu/i18nmenu.module:18
421 msgid "Menu"
422 msgstr "Меню"
423
424 #: i18nmenu/i18nmenu.module:83
425 msgid "This module provides support for translatable custom menu items:"
426 msgstr "Цей модуль надає підтримку для перекладання власних елементів меню:"
427
428 #: i18nmenu/i18nmenu.module:85
429 msgid "Create menus as usual, with names in the default language, usually English. If the menu is already created, no changes are needed."
430 msgstr "Звичайне створення меню, з іменами в базовій мові, за звичай - Англійській. Якщо меню вже створене - нічого змінювати не потрібно"
431
432 #: i18nmenu/i18nmenu.module:86
433 msgid "Optionally, you can set up a language for a menu item so it is only displayed for that language."
434 msgstr "Опціонально, Ви можете встановити мову для елемента меню, щоб він відображався лише в відповідній мові"
435
436 #: i18nmenu/i18nmenu.module:182
437 msgid "Select a language for this menu item. Choose \"All languages\" to make the menu item translatable into different languages."
438 msgstr "Вибір мови для цього елемента меню. Вибір \"Всі мови\" для надання меню можливості перекладу на різні мови"
439
440 #: i18nmenu/i18nmenu.module:0
441 msgid "i18nmenu"
442 msgstr "i18nmenu"
443
444 #: i18nmenu/i18nmenu.info:0
445 msgid "Menu translation"
446 msgstr "Переклад меню"
447
448 #: i18nmenu/i18nmenu.info:0
449 msgid "Supports translatable custom menu items."
450 msgstr "Підтримує власні елементи меню з можливістю перекладання"
451
452 #: i18npoll/i18npoll.module:67
453 msgid "Most recent poll (Aggregated translations)"
454 msgstr "Саме останнє голосування ( Зібрані переклади )"
455
456 #: i18npoll/i18npoll.module:81
457 msgid "Poll"
458 msgstr "Опитування"
459
460 #: i18npoll/i18npoll.module:106
461 msgid "Older polls"
462 msgstr "Старі опитування"
463
464 #: i18npoll/i18npoll.module:109
465 msgid "View the list of polls on this site."
466 msgstr "Переглянути список опитувань на цьому сайті."
467
468 #: i18npoll/i18npoll.module:114
469 msgid "Results"
470 msgstr "Результати"
471
472 #: i18npoll/i18npoll.module:117
473 msgid "View the current poll results."
474 msgstr "Переглянути поточні результати опитування."
475
476 #: i18npoll/i18npoll.module:0
477 msgid "i18npoll"
478 msgstr "i18npoll"
479
480 #: i18npoll/i18npoll.info:0
481 msgid "Poll aggregate"
482 msgstr "Голосування збирання"
483
484 #: i18npoll/i18npoll.info:0
485 msgid "Aggregates poll results for all translations."
486 msgstr "Збирає результати голосування для всіх перекладів"
487
488 #: i18nprofile/i18nprofile.module:23
489 msgid "Supports translation for profile module field names and descriptions."
490 msgstr "Підтримує переклад модуля профілю, поля імен і описів"
491
492 #: i18nprofile/i18nprofile.module:35
493 msgid "Profile"
494 msgstr "Профіль"
495
496 #: i18nprofile/i18nprofile.module:0
497 msgid "i18nprofile"
498 msgstr "i18nprofile"
499
500 #: i18nprofile/i18nprofile.info:0
501 msgid "Profile translation"
502 msgstr "Переклад профілю"
503
504 #: i18nprofile/i18nprofile.info:0
505 msgid "Enables multilingual profile fields."
506 msgstr "Вмикає багатомовні поля профілю"
507
508 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:24
509 msgid "Select text groups"
510 msgstr "Вибір текстових груп"
511
512 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:29;56
513 msgid "Refresh strings"
514 msgstr "Оновлення строк"
515
516 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:30
517 msgid "This will create all the missing strings for the selected text groups."
518 msgstr "Це створить всі недостаючі строки для обраних текстових груп"
519
520 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:37
521 msgid "Select languages"
522 msgstr "Обрати мови"
523
524 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:42;61
525 msgid "Update translations"
526 msgstr "Оновити переклади"
527
528 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:43
529 msgid "This will fetch all existing translations from the localization tables for the selected text groups and languages."
530 msgstr "Це витягне всі наявні переклади з таблиці перекладів для обраних текстових груп і мов"
531
532 #: i18nstrings/i18nstrings.admin.inc:66
533 msgid "1 string has been updated."
534 msgid_plural "@count strings have been updated."
535 msgstr[0] "@count строка була оновлена"
536 msgstr[1] "@count строки було оновлено"
537 msgstr[2] "@count строк було оновлено"
538
539 #: i18nstrings/i18nstrings.module:39
540 msgid "This module adds support for other modules to translate user defined strings. Depending on which modules you have enabled that use this feature you may see different text groups to translate."
541 msgstr "Цей модуль додає підтримку для перекладу користувацьких строк інших модулів . В залежності від модуля, увімкненого для цього функціоналу - Ви можете бачити різні текстові групи для перекладу."
542
543 #: i18nstrings/i18nstrings.module:40
544 msgid "This works differently to Drupal standard localization system: The strings will be translated from the default language (which may not be English), so changing the default language may cause all these translations to be broken."
545 msgstr "Це працює по різному для системи перекладу Друпал: Строки будуть перекладені з базової мови ( Яка може бути не Англійська ), тому зміна базової мови може викликати ситуацію, коли будуть всі ці переклади втрачено."
546
547 #: i18nstrings/i18nstrings.module:43
548 msgid "If you are missing strings to translate, use the <a href=\"@refresh-strings\">refresh strings</a> page."
549 msgstr "Якщо втрачено строки для перекладу, використовуйте сторінку <a href=\"@refresh-strings\">оновлення строк</a>"
550
551 #: i18nstrings/i18nstrings.module:45
552 msgid "Read more on the <em>Internationalization handbook</em>: <a href=\"http://drupal.org/node/313293\">Translating user defined strings</a>."
553 msgstr "Читайте більше в <em>довіднику Багатомовності</em>: <a href=\"http://drupal.org/node/313293\">Переклад строк, зазначених користувачем</a>."
554
555 #: i18nstrings/i18nstrings.module:49
556 msgid "On this page you can refresh and update values for user defined strings."
557 msgstr "На цій сторінці Ви можете оновити значення для строк, зазначених користувачем"
558
559 #: i18nstrings/i18nstrings.module:51
560 msgid "Use the refresh option when you are missing strings to translate for a given text group. All the strings will be re-created keeping existing translations."
561 msgstr "Використовуйте можливість оновлення, якщо наявні втрачені строки для перекладу в заданій текстовій групі. Всі строки будуть наново перестворені із збереженням наявних перекладів"
562
563 #: i18nstrings/i18nstrings.module:52
564 msgid "Use the update option when some of the strings had been previously translated with the localization system, but the translations are not showing up for the configurable strings."
565 msgstr "Використовуйте можливість оновлення, якщо деякі строки були попередньо перекладені системою перекладів, але переклади не відображаються для цих строк"
566
567 #: i18nstrings/i18nstrings.module:58
568 msgid "<strong>Warning</strong>: Changing the default language may have unwanted effects on string translations. Read more about <a href=\"@i18nstrings-help\">String translation</a>"
569 msgstr "<strong>Попередження</strong>: Зміна базової мови може мати небажані ефекти для перекладів строк. Читайте про це більше на сторінці <a href=\"@i18nstrings-help\">Переклад строк</a>"
570
571 #: i18nstrings/i18nstrings.module:101
572 msgid "Already added languages"
573 msgstr "Вже додані мови"
574
575 #: i18nstrings/i18nstrings.module:307
576 msgid "Updated string %location for textgroup %textgroup: %string"
577 msgstr "Оновлені строки %location для текстової групи %textgroup: %string"
578
579 #: i18nstrings/i18nstrings.module:311
580 msgid "Created string %location for text group %textgroup: %string"
581 msgstr "Створено строку %location для текстової групи %textgroup: %string"
582
583 #: i18nstrings/i18nstrings.module:502
584 msgid "Updating string names from %oldname to %newname."
585 msgstr "Оновлення імен строки з %oldname на %newname."
586
587 #: i18nstrings/i18nstrings.module:68
588 msgid "Refresh"
589 msgstr "Оновити"
590
591 #: i18nstrings/i18nstrings.module:77
592 msgid "Save string"
593 msgstr "Зберегти строку"
594
595 #: i18nstrings/i18nstrings.module:0
596 msgid "i18nstrings"
597 msgstr "i18nstrings"
598
599 #: i18nstrings/i18nstrings.install:44
600 msgid "Metadata for source strings."
601 msgstr "Метадані для базових строк"
602
603 #: i18nstrings/i18nstrings.install:50
604 msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
605 msgstr "Базовий ID строки. Вказує {locales_source}.lid."
606
607 #: i18nstrings/i18nstrings.install:56
608 msgid "Object ID."
609 msgstr "ID обєкта"
610
611 #: i18nstrings/i18nstrings.install:63
612 msgid "Object type for this string."
613 msgstr "Тип об'єкта для цієї строки"
614
615 #: i18nstrings/i18nstrings.install:70
616 msgid "Object property for this string."
617 msgstr "Значення об'єкта для цієї строки"
618
619 #: i18nstrings/i18nstrings.install:86
620 msgid "A boolean indicating whether this translation needs to be updated."
621 msgstr "Індикатор відображає статус перекладу"
622
623 #: i18nstrings/i18nstrings.info:0
624 msgid "String translation"
625 msgstr "Переклад строк"
626
627 #: i18nstrings/i18nstrings.info:0
628 msgid "Provides support for translation of user defined strings."
629 msgstr "Надає можливість перекладу строк, зазначених корустувачем"
630
631 #: i18nsync/i18nsync.module:25
632 msgid "This module synchronizes content taxonomy and fields accross translations:"
633 msgstr "Цей модулт синхронізує таксономію матеріалу і полей між перекладами:"
634
635 #: i18nsync/i18nsync.module:26
636 msgid "First you need to select which fields should be synchronized. Then, after a node has been updated, all enabled vocabularies and fields will be synchronized as follows:"
637 msgstr "Спочатку Вам потрібно обрати які поля будуть синхронізовані. Потім, після оновлення матеріалу, всі увімкнені словники та поля будуть синхронізовані наступним чином:"
638
639 #: i18nsync/i18nsync.module:28
640 msgid "All the node fields selected for synchronization will be set to the same value for all translations."
641 msgstr "Всі поля матеріалу, обрані для синхронізації, будуть встановлені для тих же значень у всіх перекладах"
642
643 #: i18nsync/i18nsync.module:29
644 msgid "For multilingual vocabularies, the terms for all translations will be replaced by the translations of the original node terms."
645 msgstr "Для багатомовних словників, терміни для всіх перекладів будуть замінені перекладами базових термінів матеріалу"
646
647 #: i18nsync/i18nsync.module:30
648 msgid "For other vocabularies, the terms will be just copied over to all the translations."
649 msgstr "Для інших словників, терміни будуть лише копійовані до всіх перекладів"
650
651 #: i18nsync/i18nsync.module:32
652 msgid "Note that permissions are not checked for each node. So if someone can edit a node and it is set to synchronize, all the translations will be synchronized anyway."
653 msgstr "Права доступу не вказані для кожного матеріалу. Отже , якщо хтось може редагувати матеріал і вказати йому синхронізацію - всі переклади будуть синхронізовано незалежно."
654
655 #: i18nsync/i18nsync.module:33
656 msgid "To enable synchronization check content type options to select which fields to synchronize for each node type."
657 msgstr "Для вмикання синхронізації перевірте параметри типу матеріала для вибору полей для синхронізації кожного типу матеріала"
658
659 #: i18nsync/i18nsync.module:34
660 msgid "The list of available fields for synchronization will include some standard node fields and all CCK fields. You can add more fields to the list in a configuration variable. See README.txt for how to do it."
661 msgstr "Список всіх доступних полей для синхронізації буде включати деякі стандартні поля матеріалу і всі поля CCK. Ви можете додати більше полей в список в налагодженні змінної. Дивіться README.txt щодо того як це зробити."
662
663 #: i18nsync/i18nsync.module:66
664 #: i18nsync/i18nsync.info:0
665 msgid "Synchronize translations"
666 msgstr "Синхронізація перекладів"
667
668 #: i18nsync/i18nsync.module:69
669 msgid "Select which fields to synchronize for all translations of this content type."
670 msgstr "Вибір полей для синхронізації в усіх перекдалаж даного типу матеріала"
671
672 #: i18nsync/i18nsync.module:381
673 msgid "Standard node fields."
674 msgstr "Стандартні поля матеріалу"
675
676 #: i18nsync/i18nsync.module:384
677 msgid "Author"
678 msgstr "Автор"
679
680 #: i18nsync/i18nsync.module:386
681 msgid "Promote"
682 msgstr "Публікація"
683
684 #: i18nsync/i18nsync.module:387
685 msgid "Moderate"
686 msgstr "Модерувати"
687
688 #: i18nsync/i18nsync.module:388
689 msgid "Sticky"
690 msgstr "Причіплено"
691
692 #: i18nsync/i18nsync.module:389
693 msgid "Revision (Create also new revision for translations)"
694 msgstr "Зміна (Створити також нову зміну для перекладу)"
695
696 #: i18nsync/i18nsync.module:390
697 msgid "Book outline (with the translated parent)"
698 msgstr "Підшивка книжки (з перекладеним батьківським елементом)"
699
700 #: i18nsync/i18nsync.module:391
701 msgid "Taxonomy terms"
702 msgstr "Терміни таксономії"
703
704 #: i18nsync/i18nsync.module:394
705 msgid "Comment settings"
706 msgstr "Налаштування коментарів"
707
708 #: i18nsync/i18nsync.module:397
709 msgid "File attachments"
710 msgstr "Приєднані файли"
711
712 #: i18nsync/i18nsync.module:418
713 msgid "Attached image nodes"
714 msgstr "Вкладені графічні матеріали"
715
716 #: i18nsync/i18nsync.module:421
717 msgid "Image module"
718 msgstr "Модуль Image"
719
720 #: i18nsync/i18nsync.module:426
721 msgid "Event fields"
722 msgstr "Поля Подій"
723
724 #: i18nsync/i18nsync.module:428
725 msgid "Event start"
726 msgstr "Початок Події"
727
728 #: i18nsync/i18nsync.module:429
729 msgid "Event end"
730 msgstr "Кінець Події"
731
732 #: i18nsync/i18nsync.module:430
733 msgid "Timezone"
734 msgstr "Часова зона"
735
736 #: i18nsync/i18nsync.module:438
737 msgid "CCK fields"
738 msgstr "поля CCK"
739
740 #: i18nsync/i18nsync.module:208
741 msgid "One node translation have been synchronized."
742 msgid_plural "All @count node translations have been synchronized."
743 msgstr[0] "@count переклад матеріалу був синхронізований"
744 msgstr[1] "@count переклади матеріалів було синхронізовано"
745 msgstr[2] "@count перекладів матеріалів було синхронізовано"
746
747 #: i18nsync/i18nsync.module:0
748 msgid "i18nsync"
749 msgstr "i18nsync"
750
751 #: i18nsync/i18nsync.info:0
752 msgid "Synchronizes taxonomy and fields accross translations of the same content."
753 msgstr "Синхронізує таксономію і поля між перекладами для самого матеріалу"
754
755 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:21
756 msgid "Edit term translations"
757 msgstr "Правка перекладів терміну"
758
759 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:66;86
760 msgid "Save"
761 msgstr "Зберегти"
762
763 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:71;91
764 msgid "Delete"
765 msgstr "Стерти"
766
767 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:88
768 msgid "Term translations have been updated."
769 msgstr "Переклади термінів було оновлено"
770
771 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:94
772 msgid "The term translation has been deleted."
773 msgstr "Переклад терміну було видалено"
774
775 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:177
776 msgid "No translations defined for this vocabulary."
777 msgstr "Не вказано перекладів для цього словника"
778
779 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.admin.inc:179
780 msgid "Create new translation"
781 msgstr "Створення нового перекладу"
782
783 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.pages.inc:46
784 msgid "Home"
785 msgstr "Головна"
786
787 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:37
788 msgid "This module adds support for multilingual taxonomy. You can set up multilingual options for each vocabulary:"
789 msgstr "Цей модуль додає підтримку багатомовної таксономії. Ви можете налагодити багатомовність для кожного словника:"
790
791 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:39
792 msgid "A language can be assigned globaly for a vocabulary."
793 msgstr "Мова може бути назначена глобально для словника"
794
795 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:40
796 msgid "Different terms for each language with translation relationships."
797 msgstr "Різні терміни для кожної мови із зв'язками перекладу"
798
799 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:41
800 msgid "Terms can be common to all languages, but may be localized."
801 msgstr "Терміни можуть бути спільними для всіх мов, але можуть бути перекладені"
802
803 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:49
804 msgid "To set up multilingual options for vocabularies go to <a href=\"@configure_taxonomy\">Taxonomy configuration page</a>."
805 msgstr "Для встановлення багатомовних параметрів для словників перейдіть до <a href=\"@configure_taxonomy\">сторінки налагодження Таксономії</a>."
806
807 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:57
808 msgid "%capital_name is a localizable vocabulary. You will be able to translate term names and descriptions using the <a href=\"@translate-interface\">translate interface</a> pages."
809 msgstr "%capital_name - словник з можливістю перекладу. Ви можете перекладати імена термінів і описи, використовуючи сторінки <a href=\"@translate-interface\">перекладу інтерфейса</a>"
810
811 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:60
812 msgid "%capital_name is a vocabulary with a fixed language. All the terms in this vocabulary will have %language language."
813 msgstr "%capital_name - це словник з фіксованою мовою. Всі терміни словника будуть мати мову %language"
814
815 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:63
816 msgid "%capital_name is a full multilingual vocabulary. You will be able to set a language for each term and create translation relationships."
817 msgstr "%capital_name - повноцінний багатомовний словник. Ви можете встановити мову для кожного терміну і створити зв'язки в перекладах"
818
819 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:74
820 msgid "None. No multilingual options for this vocabulary."
821 msgstr "Немає параметрів багатомовності для цього словника"
822
823 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:75
824 msgid "Localize terms. Terms are common for all languages, but their name and description may be localized."
825 msgstr "Перекладання термінів. Терміни спільні для всіх мов, але їхні імена і описи можуть бути перекладені."
826
827 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:76
828 msgid "Per language terms. Different terms will be allowed for each language and they can be translated."
829 msgstr "Терміни в залежності від мови. Різні терміни будуть доступні для кожної мови і вони можуть бути перекладені."
830
831 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:77
832 msgid "Set language to vocabulary. The vocabulary will have a global language and it will only show up for pages in that language."
833 msgstr "Встановлення мови для словника. Словник буде мати глобальну мову і буде відображатись лише на сторінках з відповідною мовою"
834
835 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:128
836 msgid "Taxonomy"
837 msgstr "Таксономія"
838
839 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:265
840 msgid "Reset language for all terms."
841 msgstr "Скинути мови для всіх термінів"
842
843 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:352
844 msgid "Multilingual options"
845 msgstr "Параметри багатомовності"
846
847 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:358
848 msgid "Translation mode"
849 msgstr "Режим перекладу"
850
851 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:361
852 msgid "For localizable vocabularies, to have all terms available for translation visit the <a href=\"@locale-refresh\">translation refresh</a> page."
853 msgstr "Для словників з можливістю перекладу, щоб всі терміни були доступні для перекладу відвідайте сторінку <a href=\"@locale-refresh\">оновлення перекладу</a>"
854
855 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:368
856 msgid "Language for this vocabulary. If set, it will apply to all terms in this vocabulary."
857 msgstr "Мова для цього словника. Якщо встановлено - буде застосовано для всіх термінів в цьому словнику"
858
859 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:391
860 msgid "This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language for it."
861 msgstr "Цей термін належить багатомовному словнику. Ви можете встановити мову для нього"
862
863 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:400
864 msgid "All terms in this vocabulary have a fixed language: %language"
865 msgstr "Всі терміни в цьому словнику мають фіксовану мову: %language"
866
867 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:408
868 msgid "This name will be localizable. You can translate it using the <a href=\"@translate-interface\">translate interface</a> pages."
869 msgstr "Ім'я можна буде перекладати. Ви можете це зробити, використовуючи сторінки <a href=\"@translate-interface\">інтерфейсу перекладів</a>"
870
871 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:409
872 msgid "This description will be localizable. You can translate it using the <a href=\"@translate-interface\">translate interface</a> pages."
873 msgstr "Опис можна буде перекладати. Ви можете це зробити, використовуючи сторінки <a href=\"@translate-interface\">інтерфейсу переклада</a>"
874
875 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:485
876 msgid "This is a localizable vocabulary, so only terms in %language are allowed here."
877 msgstr "Це словник з можливістю перекладів, тому в ньому дозволені терміни мови %language"
878
879 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:516
880 msgid "- Please choose -"
881 msgstr "- Оберіть будь-ласка -"
882
883 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:516
884 msgid "- None selected -"
885 msgstr "- Не обрано -"
886
887 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:519
888 msgid "- None -"
889 msgstr "- Немає -"
890
891 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:86
892 msgid "Translation"
893 msgstr "Переклад"
894
895 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.module:0
896 msgid "i18ntaxonomy"
897 msgstr "i18ntaxonomy"
898
899 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.install:83
900 msgid "The multilingual vocabulary settings have been updated. Please review them in the <a href=\"@taxonomy_admin page\">taxonomy administration</a>."
901 msgstr "Параметри багатомовності словника оновлено. Прохання переглянути їх в <a href=\"@taxonomy_admin page\">адмініструванні таксономії</a>."
902
903 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.info:0
904 msgid "Taxonomy translation"
905 msgstr "Переклад таксономії"
906
907 #: i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.info:0
908 msgid "Enables multilingual taxonomy."
909 msgstr "Вмикання багатомовності таксономії"
910

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2