/[drupal]/contributions/modules/image/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/image/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Wed Dec 1 22:32:32 2004 UTC revision 1.2, Wed Feb 16 20:19:04 2005 UTC
# Line 4  msgid "" Line 4  msgid ""
4  msgstr ""  msgstr ""
5  "Project-Id-Version: Drupal\n"  "Project-Id-Version: Drupal\n"
6  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"
7  "PO-Revision-Date: 2004-12-01 23:25+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n"
8  "Last-Translator: MicheleF <michele@drupalitalia.it>\n"  "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n"
9  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"
10  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 19  msgstr "" Line 19  msgstr ""
19  "X-Poedit-Country: ITALY\n"  "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20    
21  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9
22  #: image.module:7  #: image.module:9
23  msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"  msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"
24  msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in un folder sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"  msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"
25    
26    #: image.module:13
27    msgid ""
28    "\n"
29    "      <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n"
30    "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n"
31    "      <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n"
32    "      <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n"
33    "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
34    "      <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
35    "      <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n"
36    "      <h5>EXIF</h5>\n"
37    "      <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n"
38    "      <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
39    "      <h5>Image Storage</h5>\n"
40    "      <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n"
41    "      <h5>Verifiying Configuration</h5>\n"
42    "      <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>"
43    msgstr ""
44    "\n"
45    "      <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n"
46    "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n"
47    "      <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n"
48    "      <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n"
49    "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
50    "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione,  posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
51    "      <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n"
52    "      <h5>EXIF</h5>\n"
53    "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni  della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n"
54    "      <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
55    "      <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n"
56    "      <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n"
57    "      <h5>Verificare la configurazione</h5>\n"
58    "      <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>"
59    
60  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30
61  #: image.module:30  #: image.module:30
62  msgid "Below is a status of image module's current configuration."  msgid "Below is a status of image module's current configuration."
63  msgstr "Sotto è lo stato della configurazione corrente del modulo image."  msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image."
64    
65  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33
66  #: image.module:33  #: image.module:33
 #, fuzzy  
67  msgid ""  msgid ""
68  "\n"  "\n"
69  "      <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"  "      <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"
# Line 40  msgid "" Line 73  msgid ""
73  "      <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"  "      <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"
74  msgstr ""  msgstr ""
75  "\n"  "\n"
76  "      <h4>Modo veloce</h4><ul>\n"  "      <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n"
77  "      <li>Create tutti i nodi immagine in una volta senza interazione utente.</li>\n"  "      <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n"
78  "      <li>Applica gli stess itermini di tassonomia ad ogni nodo, creando una galleria.</li>\n"  "      <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n"
79  "      <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi headline e caption sono usati per popolare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"  "      <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"
80  "      <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"  "      <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"
81    
82  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41
83  #: image.module:41  #: image.module:41
 #, fuzzy  
84  msgid ""  msgid ""
85  "\n"  "\n"
86  "      <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"  "      <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"
# Line 56  msgid "" Line 88  msgid ""
88  "      <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"  "      <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"
89  msgstr ""  msgstr ""
90  "\n"  "\n"
91  "      <h4>Modo lento</h4><ul>\n"  "      <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n"
92  "      <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. crop, rotate, etc.).</li>\n"  "      <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n"
93  "      <li>Aggiunge titoli e descrizioni custom, ecc.</li></ul>"  "      <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>"
94    
95  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47
96  #: image.module:47  #: image.module:47
# Line 73  msgstr "Le immagini possono essere caric Line 105  msgstr "Le immagini possono essere caric
105  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53
106  #: image.module:53  #: image.module:53
107  msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."  msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."
108  msgstr "Una immagine che potete inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."  msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."
   
 #: image.module:57  
 msgid "You may link to images on this site <a href=\"%explanation-url\">using a special syntax</a>"  
 msgstr ""  
109    
110  #: image.module:61  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
111  msgid "<p>You may quickly link to image nodes using a special syntax. The image code(s) will be replaced by thumbnail linked to full size image node. Syntax: <code>[image:node_id,(left|right|top|middle|bottom|absmiddle|texttop|baseline),hspace,vspace,border]</code>. Every parameter except node_id is <em>optional</em>.</p>"  #: image.module:66
112  msgstr ""  msgid "Image Gallery"
113    msgstr "Galleria immagini"
114    
115  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
116  #: image.module:72  #: image.module:80
117  #: ;207;1550;0  #: ;325;1754;0
118  msgid "image"  msgid "image"
119  msgstr "immagine"  msgstr "immagine"
120    
121  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
122  #: image.module:87  #: image.module:95
123  msgid "Explanation or submission guidelines"  msgid "Explanation or submission guidelines"
124  msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"  msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"
125    
126  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
127  #: image.module:87  #: image.module:95
128  msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form.  It is useful for helping or instructing your users."  msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form.  It is useful for helping or instructing your users."
129  msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o istruire i vostri utenti."  msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti."
130    
131  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
132  #: image.module:89  #: image.module:97
133  msgid "Default image path"  msgid "Default image path"
134  msgstr "Percorso di default per le immagini"  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"
135    
136  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
137  #: image.module:89  #: image.module:97
138  msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
139  msgstr "Path di default per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."  msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine."
140    
141  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
142  #: image.module:92  #: image.module:100
143  msgid "Default thumb path"  msgid "Default thumb path"
144  msgstr "Percorso di default per le miniature"  msgstr "Percorso predefinito per le miniature"
145    
146  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
147  #: image.module:92  #: image.module:100
148  msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
149  msgstr "Path di default per le miniature relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."  msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
150    
151  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
152  #: image.module:95  #: image.module:103
153  msgid "Temporary image path"  msgid "Temporary image path"
154  msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"  msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"
155    
156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
157  #: image.module:95  #: image.module:103
158  msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
159  msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla  vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."  msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla  vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
160    
161  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
162  #: image.module:96  #: image.module:104
163  msgid "Maximum temporary image directory size"  msgid "Maximum temporary image directory size"
164  msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"  msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"
165    
166  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
167  #: image.module:96  #: image.module:104
168  msgid "MBytes."  msgid "MBytes."
169  msgstr "MBytes"  msgstr "MBytes"
170    
171  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
172  #: image.module:98  #: image.module:106
173  msgid "Stored images filenames"  msgid "Stored images filenames"
174  msgstr "Nome file immagine memorizzate"  msgstr "Nome file immagine memorizzate"
175    
176  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
177  #: image.module:98  #: image.module:106
178  msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."  msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."
179  msgstr "Il nome file di una immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa unica casuale o includere il nome file originale. Nell'ultimo caso, il n. di nodo verrà appeso alla fine del nome file."  msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso,  l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file."
180    
181  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
182  #: image.module:100  #: image.module:108
183  msgid "Default max image size"  msgid "Default max image size"
184  msgstr "Grandezza massima di default per le immagini"  msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini"
185    
186  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
187  #: image.module:100  #: image.module:108
188  msgid "KBytes."  msgid "KBytes."
189  msgstr "KBytes"  msgstr "KBytes"
190    
191  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
192  #: image.module:101  #: image.module:109
193  msgid "Default max image resolution"  msgid "Default max image resolution"
194  msgstr "Risoluzione massima di default per le immagini"  msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini"
195    
196  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
197  #: image.module:101  #: image.module:109
198  msgid "Example: 800x600."  msgid "Example: 800x600."
199  msgstr "Esempio: 800x600."  msgstr "Esempio: 800x600."
200    
201    #: image.module:111
202    msgid "List of valid resolutions"
203    msgstr "Lista delle risoluzioni permesse"
204    
205    #: image.module:111
206    msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size"
207    msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale"
208    
209    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
210    #: image.module:116
211    msgid "Default image display resolution"
212    msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine"
213    
214    #: image.module:116
215    msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified."
216    msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione."
217    
218    #: image.module:117
219    msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing."
220    msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica."
221    
222    #: image.module:117
223    msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed."
224    msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione."
225    
226  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
227  #: image.module:103  #: image.module:119
228  msgid "Default thumbnail resolution"  msgid "Default thumbnail resolution"
229  msgstr "Risoluzione di default delle miniature"  msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature"
230    
231  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
232  #: image.module:103  #: image.module:119
233  msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."  msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."
234  msgstr "Grandezza di default delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usate solo una dimensione, e mettete un \"x\" per specificare. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."  msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."
235    
236  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
237  #: image.module:116  #: image.module:132
238  msgid "Image library"  msgid "Image library"
239  msgstr "Libreria immagini"  msgstr "Libreria immagini"
240    
241  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
242  #: image.module:116  #: image.module:132
243  msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation.  Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."  msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation.  Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."
244  msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipulazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."  msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."
245    
246  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
247  #: image.module:118  #: image.module:134
248  msgid "Imagemagick Convert path"  msgid "Imagemagick Convert path"
249  msgstr "Percorso file Convert di Imagemagick"  msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick"
250    
251  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
252  #: image.module:118  #: image.module:134
253  msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."  msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."
254  msgstr "Percorso assoluto al file ImageMagick convert. Includete 'convert.exe' (o altro nomefile= alla fine. Lasciatelo vuoto se avete scelto la libreria GD."  msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD."
255    
256  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
257  #: image.module:121  #: image.module:137
258  msgid "Background Color"  msgid "Background Color"
259  msgstr "Colore di sfondo"  msgstr "Colore di sfondo"
260    
261  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
262  #: image.module:121  #: image.module:137
263  msgid "Color used to fill in background when rotating images."  msgid "Color used to fill in background when rotating images."
264  msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."  msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."
265    
266  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
267  #: image.module:128  #: image.module:144
268  msgid "jhead path"  msgid "jhead path"
269  msgstr "percorso jhead"  msgstr "percorso di jhead"
270    
271  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
272  #: image.module:128  #: image.module:144
273  msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."  msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."
274  msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi EXIF; blank per disabilitare."  msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione."
275    
276  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149
277  #: image.module:133  #: image.module:149
278  msgid "<none>"  msgid "<none>"
279  msgstr "<nessuno>"  msgstr "<nessuno>"
280    
281  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
282  #: image.module:135  #: image.module:151
283  msgid "Gallery Navigation Vocabulary"  msgid "Gallery Navigation Vocabulary"
284  msgstr "Vocabolario navigazione gallerie"  msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie"
285    
286  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
287  #: image.module:135  #: image.module:151
288  msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."  msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."
289  msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."  msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."
290    
291  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
292  #: image.module:137  #: image.module:153
293  msgid "Gallery Thumbnails"  msgid "Gallery Thumbnails"
294  msgstr "Miniature della galleria"  msgstr "Miniature della galleria"
295    
296  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
297  #: image.module:137  #: image.module:153
298  msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."  msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."
299  msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."  msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."
300    
301  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154
302  #: image.module:138  #: image.module:154
303  msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."  msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."
304  msgstr "Specificate quante righe di miniature  saranno in ogni pagina della galleria."  msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria."
305    
306  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
307  #: image.module:139  #: image.module:155
308  msgid "Gallery Columns"  msgid "Gallery Columns"
309  msgstr "Colonne delle gallerie"  msgstr "Colonne delle gallerie"
310    
311  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
312  #: image.module:139  #: image.module:155
313  msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."  msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."
314  msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."  msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."
315    
316  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
317  #: image.module:140  #: image.module:156
318  msgid "Gallery Order"  msgid "Gallery Order"
319  msgstr "Ordine delle gallerie"  msgstr "Ordine delle gallerie"
320    
321  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
322  #: image.module:140  #: image.module:156
323  msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."  msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."
324  msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."  msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."
325    
326  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
327  #: image.module:142  #: image.module:158
328  msgid "Personal Image Galleries"  msgid "Personal Image Galleries"
329  msgstr "Gallerie immagini personali"  msgstr "Gallerie immagini personali"
330    
331  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
332  #: image.module:142  #: image.module:158
333  msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide.  When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."  msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide.  When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."
334  msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, potete usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli hanno la galleria personale."  msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale."
335    
336  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
337  #: image.module:144  #: image.module:160
338  msgid "Personal Gallery Picture Limit"  msgid "Personal Gallery Picture Limit"
339  msgstr "Limite Immagini galleria personale"  msgstr "Limite Immagini per la galleria personale"
340    
341  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
342  #: image.module:144  #: image.module:160
343  msgid "Set how many pictures users are allowed."  msgid "Set how many pictures users are allowed."
344  msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."  msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."
345    
346  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
347  #: image.module:145  #: image.module:161
348  msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"  msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"
349  msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"  msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"
350    
351  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
352  #: image.module:145  #: image.module:161
353  msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."  msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."
354  msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."  msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."
355    
356  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
357  #: image.module:150  #: image.module:166
358  msgid "Personal Gallery Size Limit"  msgid "Personal Gallery Size Limit"
359  msgstr "Limite grandezza galleria personale"  msgstr "Limite grandezza galleria personale"
360    
361  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
362  #: image.module:150  #: image.module:166
363  msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."  msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."
364  msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."  msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."
365    
366  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
367  #: image.module:153  #: image.module:169
368  msgid "Disable Image Caching"  msgid "Disable Image Caching"
369  msgstr "Disabilita caching immagini"  msgstr "Disabilita caching immagini"
370    
371  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
372  #: image.module:153  #: image.module:169
373  msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."  msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."
374  msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."  msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."
375    
376    #: image.module:171
377    msgid "Title for image block"
378    msgstr "Titolo per il blocco immagini"
379    
380    #: image.module:171
381    msgid "The title to display in the image block, if enabled"
382    msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato"
383    
384  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314
385  #: image.module:193  #: image.module:211
386  #: ;216  #: ;315
387  msgid "image galleries"  msgid "image galleries"
388  msgstr "immagini"  msgstr "gallerie immagini"
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328  
 #: image.module:200  
 msgid "images"  
 msgstr "immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329  
 #: image.module:201  
 msgid "directory upload: slow"  
 msgstr "upload directory: lento"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330  
 #: image.module:202  
 msgid "directory upload: fast"  
 msgstr "upload directory: veloce"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319  
 #: image.module:212  
 msgid "my image gallery"  
 msgstr "le mie immagini"  
389    
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:321  
390  #: image.module:224  #: image.module:224
391  #, fuzzy  msgid "original image"
392  msgid "edit this image"  msgstr "immagine originale"
 msgstr "visualizza immagine"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1727  
 #: image.module:224  
 #, fuzzy  
 msgid "Edit this image."  
 msgstr "non è un'immagine."  
393    
394  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
395  #: image.module:229  #: image.module:229
396  msgid "%u's image gallery"  msgid "%u's image gallery"
397  msgstr "%u's Image Gallery"  msgstr "Galleria immagini di %u"
398    
399  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
400  #: image.module:229  #: image.module:229
# Line 387  msgstr "immagine precedente" Line 421  msgstr "immagine precedente"
421  msgid "next image"  msgid "next image"
422  msgstr "prossima immagine"  msgstr "prossima immagine"
423    
424    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319
425    #: image.module:320
426    msgid "my image gallery"
427    msgstr "le mie immagini"
428    
429    #: image.module:322
430    msgid "display image"
431    msgstr "visualizza immagine"
432    
433    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328
434    #: image.module:329
435    msgid "images"
436    msgstr "immagini"
437    
438    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329
439    #: image.module:330
440    msgid "directory upload: slow"
441    msgstr "upload directory: lento"
442    
443    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330
444    #: image.module:331
445    msgid "directory upload: fast"
446    msgstr "upload directory: veloce"
447    
448  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
449  #: image.module:307  #: image.module:342
450  msgid "Image gallery"  msgid "Image gallery"
451  msgstr "Galleria immagini"  msgstr "Galleria immagini"
452    
453  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
454  #: image.module:307  #: image.module:342
455  #, fuzzy  msgid "view image gallery"
456  msgid "view user's image gallery"  msgstr "visualizza galleria di immagini"
 msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u."  
457    
458  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
459  #: image.module:366  #: image.module:395
460  #: ;1427  #: ;1630
461  msgid "Thumbnail"  msgid "Thumbnail"
462  msgstr "Miniatura"  msgstr "Miniatura"
463    
464  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402
465  #: image.module:370  #: image.module:399
466  msgid "EXIF data"  msgid "EXIF data"
467  msgstr "Dati EXIF"  msgstr "Dati EXIF"
468    
469  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406
470  #: image.module:374  #: image.module:403
471  msgid "IPTC data"  msgid "IPTC data"
472  msgstr "Dati IPTC"  msgstr "Dati IPTC"
473    
474  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414
475  #: image.module:382  #: image.module:411
476  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
477  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."
478    
479  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416
480  #: image.module:384  #: image.module:413
481  msgid "Description"  msgid "Description"
482  msgstr "Descrizione"  msgstr "Descrizione"
483    
484  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
485  #: image.module:388  #: image.module:417
486  msgid "Weight"  msgid "Weight"
487  msgstr "Peso"  msgstr "Peso"
488    
489  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
490  #: image.module:388  #: image.module:417
491  msgid "Weight of image used to sort thumbnails.  Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."  msgid "Weight of image used to sort thumbnails.  Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."
492  msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."  msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."
493    
494  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
495  #: image.module:392  #: image.module:421
496  msgid "Personal"  msgid "Personal"
497  msgstr "Personale"  msgstr "Personale"
498    
499  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
500  #: image.module:392  #: image.module:421
501  msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."  msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."
502  msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."  msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."
503    
504  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509
505  #: image.module:439  #: image.module:501
506  #: ;443  #: ;506
507  msgid "The image file you are trying to upload is too big."  msgid "The image file you are trying to upload is too big."
508  msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."  msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."
509    
510  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514
511  #: image.module:447  #: image.module:511
512  msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."  msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."
513  msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovate."  msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare."
514    
515  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519
516  #: image.module:451  #: image.module:516
517  msgid "You must select an image for upload."  msgid "You must select an image for upload."
518  msgstr "Dovete selezionare un immagine da caricare."  msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare."
519    
520  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750
521  #: image.module:464  #: image.module:550
522  #: ;523  #: ;746
523  msgid "Error processing image file."  msgid "Error processing image file."
524  msgstr "Errore elaborando il file immagine"  msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine"
525    
526  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672
527  #: image.module:486  #: image.module:668
528  msgid "Uploaded file was not an image."  msgid "Uploaded file was not an image."
529  msgstr "Il file caricato non è un'immagine"  msgstr "Il file caricato non è un'immagine"
530    
531  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674
532  #: image.module:489  #: image.module:670
533  msgid "image type '%type' is not supported."  msgid "image type '%type' is not supported."
534  msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."  msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."
535    
536  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712
537  #: image.module:496  #: image.module:708
538  msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."  msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."
539  msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."  msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."
540    
541  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:66  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
542  #: image.module:651  #: image.module:823
543  #: ;666  #: ;874
544  #, fuzzy  msgid "Cannot save image to %path."
545  msgid "Image filter"  msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path."
 msgstr "Galleria immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  
 #: image.module:665  
 #, fuzzy  
 msgid "Image codes"  
 msgstr "Gallerie fotografiche"  
546    
547  #: image.module:665  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
548  msgid "When enabled, image codes will be replaced by thumb linked to real node. Syntax: [image:node_id,(left|right|top|middle|bottom|absmiddle|texttop|baseline),hspace,vspace,border]; every param but node_id is optional."  #: image.module:828
549  msgstr ""  #: ;879
550    msgid "Cannot save thumbnail image to %path."
551    msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path."
552    
553  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
554  #: image.module:715  #: image.module:836
555  #: ;720;745;750  #: ;886
556  #, fuzzy  msgid "Cannot save resized image to %path."
557  msgid "Cannot save image."  msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path."
 msgstr "Non posso salvare immagine su %path."  
558    
559  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
560  #: image.module:734  #: image.module:855
561  msgid "Cannot delete old image."  msgid "Cannot delete old image."
562  msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."  msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."
563    
564  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860
565  #: image.module:737  #: image.module:858
566  msgid "Cannot delete old thumb."  msgid "Cannot delete old thumb."
567  msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."  msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."
568    
569  #: image.module:934  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
570  msgid "Cannot create thumbnail. Current GD library has no read support for '%type' image format."  #: image.module:863
571  msgstr ""  msgid "Cannot delete static image."
572    msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica."
573  #: image.module:965  
574  msgid "Cannot create thumbnail. Current GD library has no support for '%type' format image creation."  #: image.module:1127
575  msgstr ""  msgid "unable to open image %img"
576    msgstr "impossibile aprire l'immagine %img"
 #: image.module:978  
 msgid "Imagemagick: you have to set <code>convert</code> path."  
 msgstr ""  
577    
578  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164
579  #: image.module:1032  #: image.module:1164
580  msgid "You can have at most %a images in your gallery."  msgid "You can have at most %a images in your gallery."
581  msgstr "Potete avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."  msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."
582    
583  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170
584  #: image.module:1038  #: image.module:1170
585  msgid "You have %a kb for your gallery."  msgid "You have %a kb for your gallery."
586  msgstr "Avete %a kb per la vostra galleria."  msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria."
587    
588  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177
589  #: image.module:1045  #: image.module:1177
590  msgid "File is too big (max %a kbytes)"  msgid "File is too big (max %a kbytes)"
591  msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"  msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"
592    
593  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185
594  #: image.module:1053  #: image.module:1185
595  msgid "Upload directory is full."  msgid "Upload directory is full."
596  msgstr "La directory di caricamento è piena."  msgstr "La directory di caricamento è piena."
597    
598  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234
599  #: image.module:1102  #: image.module:1231
600  msgid "Resize/Crop"  msgid "Resize/Crop"
601  msgstr "Resize/Crop"  msgstr "Ridimensiona/Ritaglia"
602    
603  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244
604  #: image.module:1112  #: image.module:1241
605  msgid "keep prop"  msgid "keep prop"
606  msgstr "mantenere proporzioni"  msgstr "mantieni proporzioni"
607    
608  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248
609  #: image.module:1116  #: image.module:1245
610  msgid "Rotate"  msgid "Rotate"
611  msgstr "Ruotare"  msgstr "Ruota"
612    
613  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251
614  #: image.module:1119  #: image.module:1248
615  msgid "clockwise"  msgid "clockwise"
616  msgstr "senso orario"  msgstr "senso orario"
617    
618  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
619  #: image.module:1120  #: image.module:1249
620  msgid "background"  msgid "background"
621  msgstr "sfondo"  msgstr "sfondo"
622    
623  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
624  #: image.module:1120  #: image.module:1249
625  msgid "white"  msgid "white"
626  msgstr "bianco"  msgstr "bianco"
627    
628  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
629  #: image.module:1120  #: image.module:1249
630  msgid "black"  msgid "black"
631  msgstr "nero"  msgstr "nero"
632    
633  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256
634  #: image.module:1124  #: image.module:1253
635  msgid "Convert"  msgid "Convert"
636  msgstr "Convert"  msgstr "Converti"
637    
638  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257
639  #: image.module:1125  #: image.module:1254
640  msgid "Quality (1-100)"  msgid "Quality (1-100)"
641  msgstr "Qualità (1-100)"  msgstr "Qualità (1-100)"
642    
643  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328
644  #: image.module:1161  #: image.module:1290
645  #: ;1196  #: ;1325
646  msgid "Home"  msgid "Home"
647  msgstr "Home"  msgstr "Home"
648    
649  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296
650  #: image.module:1164  #: image.module:1293
651  msgid "%u's Image Gallery"  msgid "%u's Image Gallery"
652  msgstr "%u's Image Gallery"  msgstr "Galleria Immagini di %u"
653    
654  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
655  #: image.module:1195  #: image.module:1324
656  msgid "Image galleries"  msgid "Image galleries"
657  msgstr "Gallerie fotografiche"  msgstr "Gallerie di Immagini"
658    
659  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336
660  #: image.module:1204  #: image.module:1333
661  msgid "Access Denied"  msgid "Access Denied"
662  msgstr "Accesso negato"  msgstr "Accesso negato"
663    
664  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
665  #: image.module:1327  #: image.module:1497
666  msgid "There is 1 image in this album."  msgid "There is 1 image in this album."
667  msgstr "C'è 1 immagine in questo album."  msgstr "C'è 1 immagine in questo album."
668    
669  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
670  #: image.module:1327  #: image.module:1497
671  msgid "There are %a images in this album."  msgid "There are %a images in this album."
672  msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."  msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."
673    
674  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497
675  #: image.module:1329  #: image.module:1499
676  msgid "There are no images in this album."  msgid "There are no images in this album."
677  msgstr "Non ci sono immagini in questo album."  msgstr "Non ci sono immagini in questo album."
678    
679  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500
680  #: image.module:1332  #: image.module:1502
681  msgid "Last updated: "  msgid "Last updated: "
682  msgstr "Ultimo aggiornamento: "  msgstr "Ultimo aggiornamento: "
683    
684  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
685  #: image.module:1425  #: image.module:1628
686  msgid "Directory to scan"  msgid "Directory to scan"
687  msgstr "Directory da analizzare"  msgstr "Directory da analizzare"
688    
689  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
690  #: image.module:1425  #: image.module:1628
691  msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."  msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."
692  msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."  msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."
693    
694  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598
695  #: image.module:1427  #: image.module:1630
696  msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."  msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."
697  msgstr "Mostra immagini ampliate. Usate questo parametro solo se avete banda larga."  msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga."
698    
699  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
700  #: image.module:1430  #: image.module:1633
701  msgid "Delete images after insert"  msgid "Delete images after insert"
702  msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"  msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"
703    
704  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
705  #: image.module:1430  #: image.module:1633
706  msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."  msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."
707  msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."  msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."
708    
709  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
710  #: image.module:1434  #: image.module:1637
711  msgid "Add new gallery"  msgid "Add new gallery"
712  msgstr "Aggiungi una nuova galleria"  msgstr "Aggiungi una nuova galleria"
713    
714  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
715  #: image.module:1434  #: image.module:1637
716  msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"  msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"
717  msgstr "Se necessario, create un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"  msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"
718    
719  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608
720  #: image.module:1437  #: image.module:1640
721  msgid "Directory upload"  msgid "Directory upload"
722  msgstr "Caricamento di una directory"  msgstr "Caricamento di una directory"
723    
724  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615
725  #: image.module:1444  #: image.module:1647
726  msgid "is not a directory"  msgid "is not a directory"
727  msgstr "non è una directory"  msgstr "non è una directory"
728    
729  #: image.module:1452  #: image.module:1655
730  msgid "is not writable. Change permissions on server"  msgid "is not writable. Change permissions on server"
731  msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"  msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"
732    
733  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714
734  #: image.module:1542  #: image.module:1746
735  msgid "You may wish to view your new images:"  msgid "You may wish to view your new images:"
736  msgstr "Potete voler vedere le vostre nuove immagini:"  msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:"
737    
738  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
739  #: image.module:1545  #: image.module:1749
740  msgid "gallery"  msgid "gallery"
741  msgstr "galleria"  msgstr "galleria"
742    
743  #: image.module:1555  #: image.module:1759
744  msgid "is not an image."  msgid "is not an image."
745  msgstr "non è un'immagine."  msgstr "non è un'immagine."
746    
747  #: image.module:1558  #: image.module:1762
748  msgid "image type is not supported."  msgid "image type is not supported."
749  msgstr "tipo di immagine non è supportato."  msgstr "tipo di immagine non è supportato."
750    
751  #: image.module:1705  #: image.module:1824
752  msgid "Role"  msgid "Role"
753  msgstr "Ruolo"  msgstr "Ruolo"
754    
755  #: image.module:1705  #: image.module:1824
756  msgid "Limit"  msgid "Limit"
757  msgstr "Limite"  msgstr "Limite"
758    
759  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800
760  #: image.module:1713  #: image.module:1832
761  msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."  msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."
762  msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore di default per i nuovi ruoli."  msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli."
763    
764    #: image.module:502
765    #: ;507
766    msgid "error"
767    msgstr "errore"
768    
769    #: image.module:87
770    msgid "access images"
771    msgstr "accede alle immagini"
772    
773  #: image.module:79  #: image.module:87
774  msgid "has personal image gallery"  msgid "has personal image gallery"
775  msgstr "possiede galleria immagini personale"  msgstr "possiede una galleria immagini personale"
776    
777  #: image.module:79  #: image.module:87
778  msgid "manipulate images"  msgid "manipulate images"
779  msgstr "manipola immagini"  msgstr "manipola immagini"
780    
781  #: image.module:79  #: image.module:87
 msgid "access images"  
 msgstr "accede alle immagini"  
   
 #: image.module:79  
782  msgid "create images"  msgid "create images"
783  msgstr "crea immagini"  msgstr "crea immagini"
784    
785  #: image.module:79  #: image.module:87
786  msgid "administer images"  msgid "administer images"
787  msgstr "amministra immagini"  msgstr "amministra immagini"
788    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2