/[drupal]/contributions/modules/image/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/image/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.2, Wed Feb 16 20:19:04 2005 UTC revision 1.2.2.1, Thu Aug 25 09:17:47 2005 UTC
# Line 4  msgid "" Line 4  msgid ""
4  msgstr ""  msgstr ""
5  "Project-Id-Version: Drupal\n"  "Project-Id-Version: Drupal\n"
6  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"
7  "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-06-21 23:32+0100\n"
8  "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Matteo Ferrari <webmaster@cantincoro.org>\n"
9  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"
10  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 18  msgstr "" Line 18  msgstr ""
18  "X-Poedit-Language: Italian\n"  "X-Poedit-Language: Italian\n"
19  "X-Poedit-Country: ITALY\n"  "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20    
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9  
 #: image.module:9  
 msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"  
 msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"  
   
 #: image.module:13  
 msgid ""  
 "\n"  
 "      <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n"  
 "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n"  
 "      <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n"  
 "      <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n"  
 "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"  
 "      <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"  
 "      <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n"  
 "      <h5>EXIF</h5>\n"  
 "      <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n"  
 "      <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"  
 "      <h5>Image Storage</h5>\n"  
 "      <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n"  
 "      <h5>Verifiying Configuration</h5>\n"  
 "      <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>"  
 msgstr ""  
 "\n"  
 "      <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n"  
 "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n"  
 "      <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n"  
 "      <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n"  
 "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"  
 "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione,  posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"  
 "      <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n"  
 "      <h5>EXIF</h5>\n"  
 "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni  della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n"  
 "      <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"  
 "      <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n"  
 "      <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n"  
 "      <h5>Verificare la configurazione</h5>\n"  
 "      <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30  
 #: image.module:30  
 msgid "Below is a status of image module's current configuration."  
 msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33  
 #: image.module:33  
 msgid ""  
 "\n"  
 "      <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"  
 "      <li>Creates all image nodes at once without user interaction.</li>\n"  
 "      <li>Applies the same taxonomy term(s) to each node, thus creating a gallery.</li>\n"  
 "      <li>If IPTC data is present in the image, the headline and caption fields are used to populate the title and body respectively.</li>\n"  
 "      <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"  
 msgstr ""  
 "\n"  
 "      <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n"  
 "      <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n"  
 "      <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n"  
 "      <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"  
 "      <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41  
 #: image.module:41  
 msgid ""  
 "\n"  
 "      <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"  
 "      <li>Manipulate each image individually (i.e. crop, rotate, etc.).</li>\n"  
 "      <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"  
 msgstr ""  
 "\n"  
 "      <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n"  
 "      <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n"  
 "      <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>"  
   
21  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47
22  #: image.module:47  #: image.module:10
23  msgid "Allow users to upload images and to display them in shared and personal image galleries."  msgid "Allows uploading of images and creating image galleries."
24  msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e visualizzarle in gallerie immagini condivise e personali."  msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e creare gallerie di immagini."
25    
26  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:50  #: image.module:12
27  #: image.module:50  msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots."
28  msgid "Images can be uploaded into either shared or personal galleries. Once images are uploaded they can be manipulated.  The image system will auto-generate thumbnails for all images to be used in other nodes via filters and in gallery navigation.  These settings allow you to control where images are placed, how they are displayed, and any restrictions that should be enforced."  msgstr "Un immagine (con miniatura). E' ideale per pubblicare fotografie o schermate video."
29  msgstr "Le immagini possono essere caricate in gallerie condivise o personali. Una volta che le immagini sono caricate possono essere manipolate. Il sistema di immagini genererà automaticamente miniature per tutte le immagini che possono essere usate in altri nodi e nella navigazione delle immagini. Questi parametri permettono di controllare dove le immagini vengono inserite, ed eventuali restrizioni che debbano essere applicate."  
30    #: image.module:14
31  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53  msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab."
32  #: image.module:53  msgstr "Gallerie di immagini possono essere usate per organizzare e presentare gruppi di immagini. Le gallerie possono essere annidate. Per aggiungere una nuova galleria, clicca la scelta \"aggiungi galleria\"."
 msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."  
 msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340  
 #: image.module:66  
 msgid "Image Gallery"  
 msgstr "Galleria immagini"  
33    
34  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
35  #: image.module:80  #: image.module:22
36  #: ;325;1754;0  #: ;92;98;0
37  msgid "image"  msgid "image"
38  msgstr "immagine"  msgstr "immagine"
39    
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95  
 #: image.module:95  
 msgid "Explanation or submission guidelines"  
 msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95  
 #: image.module:95  
 msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form.  It is useful for helping or instructing your users."  
 msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti."  
   
40  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
41  #: image.module:97  #: image.module:57
42  msgid "Default image path"  msgid "Default image path"
43  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"
44    
45  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97  #: image.module:57
46  #: image.module:97  msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored."
47  msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  msgstr "Sottodirectory della directory  \"%dir\" dove saranno conservati i ritratti."
48  msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine."  
49    #: image.module:58
50  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100  msgid "File paths"
51  #: image.module:100  msgstr "Percorsi file"
52  msgid "Default thumb path"  
53  msgstr "Percorso predefinito per le miniature"  #: image.module:77
54    msgid "Label"
55  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100  msgstr "Etichetta"
56  #: image.module:100  
57  msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  #: image.module:77
58  msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."  msgid "Width"
59    msgstr "Larghezza"
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103  
 #: image.module:103  
 msgid "Temporary image path"  
 msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103  
 #: image.module:103  
 msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."  
 msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla  vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104  
 #: image.module:104  
 msgid "Maximum temporary image directory size"  
 msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104  
 #: image.module:104  
 msgid "MBytes."  
 msgstr "MBytes"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106  
 #: image.module:106  
 msgid "Stored images filenames"  
 msgstr "Nome file immagine memorizzate"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106  
 #: image.module:106  
 msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."  
 msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso,  l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file."  
60    
61  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
62  #: image.module:108  #: image.module:77
63  msgid "Default max image size"  msgid "Height"
64  msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini"  msgstr "Altezza"
65    
66  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108  #: image.module:78
67  #: image.module:108  msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required."
68  msgid "KBytes."  msgstr "Seleziona varie dimensioni in pixel, \"miniatura\" e \"anteprima\" sono obbligatori."
69  msgstr "KBytes"  
70    #: image.module:79
71  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109  msgid "Allow users to view original image"
72  #: image.module:109  msgstr "Permette agli utenti di visualizzare le immagini originali"
 msgid "Default max image resolution"  
 msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109  
 #: image.module:109  
 msgid "Example: 800x600."  
 msgstr "Esempio: 800x600."  
   
 #: image.module:111  
 msgid "List of valid resolutions"  
 msgstr "Lista delle risoluzioni permesse"  
   
 #: image.module:111  
 msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size"  
 msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109  
 #: image.module:116  
 msgid "Default image display resolution"  
 msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine"  
   
 #: image.module:116  
 msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified."  
 msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione."  
   
 #: image.module:117  
 msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing."  
 msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica."  
   
 #: image.module:117  
 msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed."  
 msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119  
 #: image.module:119  
 msgid "Default thumbnail resolution"  
 msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119  
 #: image.module:119  
 msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."  
 msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132  
 #: image.module:132  
 msgid "Image library"  
 msgstr "Libreria immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132  
 #: image.module:132  
 msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation.  Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."  
 msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134  
 #: image.module:134  
 msgid "Imagemagick Convert path"  
 msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134  
 #: image.module:134  
 msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."  
 msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137  
 #: image.module:137  
 msgid "Background Color"  
 msgstr "Colore di sfondo"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137  
 #: image.module:137  
 msgid "Color used to fill in background when rotating images."  
 msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144  
 #: image.module:144  
 msgid "jhead path"  
 msgstr "percorso di jhead"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144  
 #: image.module:144  
 msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."  
 msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149  
 #: image.module:149  
 msgid "<none>"  
 msgstr "<nessuno>"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151  
 #: image.module:151  
 msgid "Gallery Navigation Vocabulary"  
 msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151  
 #: image.module:151  
 msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."  
 msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153  
 #: image.module:153  
 msgid "Gallery Thumbnails"  
 msgstr "Miniature della galleria"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153  
 #: image.module:153  
 msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."  
 msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154  
 #: image.module:154  
 msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."  
 msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155  
 #: image.module:155  
 msgid "Gallery Columns"  
 msgstr "Colonne delle gallerie"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155  
 #: image.module:155  
 msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."  
 msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156  
 #: image.module:156  
 msgid "Gallery Order"  
 msgstr "Ordine delle gallerie"  
73    
74  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
75  #: image.module:156  #: image.module:80
76  msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."  msgid "Image sizes"
77  msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."  msgstr "Grandezze immagine"
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158  
 #: image.module:158  
 msgid "Personal Image Galleries"  
 msgstr "Gallerie immagini personali"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158  
 #: image.module:158  
 msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide.  When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."  
 msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160  
 #: image.module:160  
 msgid "Personal Gallery Picture Limit"  
 msgstr "Limite Immagini per la galleria personale"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160  
 #: image.module:160  
 msgid "Set how many pictures users are allowed."  
 msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161  
 #: image.module:161  
 msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"  
 msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161  
 #: image.module:161  
 msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."  
 msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166  
 #: image.module:166  
 msgid "Personal Gallery Size Limit"  
 msgstr "Limite grandezza galleria personale"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166  
 #: image.module:166  
 msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."  
 msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169  
 #: image.module:169  
 msgid "Disable Image Caching"  
 msgstr "Disabilita caching immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169  
 #: image.module:169  
 msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."  
 msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."  
   
 #: image.module:171  
 msgid "Title for image block"  
 msgstr "Titolo per il blocco immagini"  
   
 #: image.module:171  
 msgid "The title to display in the image block, if enabled"  
 msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato"  
78    
79  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314
80  #: image.module:211  #: image.module:94
81  #: ;315  #: ;102;171
82  msgid "image galleries"  msgid "image galleries"
83  msgstr "gallerie immagini"  msgstr "gallerie immagini"
84    
85  #: image.module:224  #: image.module:105
86  msgid "original image"  msgid "list"
87  msgstr "immagine originale"  msgstr "elenco"
88    
89  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
90  #: image.module:229  #: image.module:108
91  msgid "%u's image gallery"  msgid "add gallery"
92  msgstr "Galleria immagini di %u"  msgstr "aggiungi galleria"
93    
94  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672
95  #: image.module:229  #: image.module:140
96  msgid "View %u's image gallery."  msgid "Uploaded file is not a valid image"
97  msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u."  msgstr "Il file caricato non è un'immagine"
98    
99  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260  #: image.module:192
100  #: image.module:259  msgid "view original"
101  msgid "%t image gallery"  msgstr "visualiza originale"
102  msgstr "galleria immagini %t"  
103    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293
104  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260  #: image.module:207
105  #: image.module:259  #: ;216
106  msgid "View %t image gallery."  msgid "Latest image"
107  msgstr "Visualizza la galleria immagini %t."  msgstr "Ultima immagine"
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:289  
 #: image.module:288  
 msgid "previous image"  
 msgstr "immagine precedente"  
108    
109  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293
110  #: image.module:292  #: image.module:208
111  msgid "next image"  #: ;221
112  msgstr "prossima immagine"  msgid "Random image"
113    msgstr "Immagine casuale"
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319  
 #: image.module:320  
 msgid "my image gallery"  
 msgstr "le mie immagini"  
   
 #: image.module:322  
 msgid "display image"  
 msgstr "visualizza immagine"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328  
 #: image.module:329  
 msgid "images"  
 msgstr "immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329  
 #: image.module:330  
 msgid "directory upload: slow"  
 msgstr "upload directory: lento"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330  
 #: image.module:331  
 msgid "directory upload: fast"  
 msgstr "upload directory: veloce"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340  
 #: image.module:342  
 msgid "Image gallery"  
 msgstr "Galleria immagini"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260  
 #: image.module:342  
 msgid "view image gallery"  
 msgstr "visualizza galleria di immagini"  
114    
115  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
116  #: image.module:395  #: image.module:248
 #: ;1630  
117  msgid "Thumbnail"  msgid "Thumbnail"
118  msgstr "Miniatura"  msgstr "Miniatura"
119    
120  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
121  #: image.module:399  #: image.module:252
122  msgid "EXIF data"  msgid "Image"
123  msgstr "Dati EXIF"  msgstr "Immagine"
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406  
 #: image.module:403  
 msgid "IPTC data"  
 msgstr "Dati IPTC"  
124    
125  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414
126  #: image.module:411  #: image.module:252
127  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
128  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."
129    
130  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416
131  #: image.module:413  #: image.module:253
132    #: ;459
133  msgid "Description"  msgid "Description"
134  msgstr "Descrizione"  msgstr "Descrizione"
135    
136  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
137    #: image.module:396
138    msgid "Image galleries"
139    msgstr "Gallerie di Immagini"
140    
141  #: image.module:417  #: image.module:417
142  msgid "Weight"  #: ;476
143  msgstr "Peso"  msgid "Delete"
144    msgstr "Elimina"
145    
146    #: image.module:442
147    msgid "Name"
148    msgstr "Nome"
149    
150    #: image.module:442
151    msgid "Operations"
152    msgstr "Operazioni"
153    
154    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
155    #: image.module:447
156    msgid "edit gallery"
157    msgstr "modifica galleria"
158    
159    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
160    #: image.module:458
161    msgid "Gallery name"
162    msgstr "Nome galleria"
163    
164    #: image.module:458
165    msgid "The name is used to identify the gallery."
166    msgstr "Il nome è usato per identificare la galleria."
167    
168    #: image.module:459
169    msgid "The description can be used to provide more information about the forum, or further details about the topic."
170    msgstr "La descrizione può essere usata per fornire maggiori informazioni sul forum, o ulteriori dettagli sull'argomento."
171    
172    #: image.module:470
173    msgid "Parent"
174    msgstr "Genitore"
175    
176    #: image.module:470
177    msgid "root"
178    msgstr "radice"
179    
180  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
181  #: image.module:417  #: image.module:471
182  msgid "Weight of image used to sort thumbnails.  Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."  msgid "Weight"
183  msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."  msgstr "Peso"
184    
185  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424  #: image.module:471
186  #: image.module:421  msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
187  msgid "Personal"  msgstr "Nell liste, i termini più pesanti (quelli con un peso maggiore) saranno per ultimi e quelli più leggeri saranno posizionati in cima."
188  msgstr "Personale"  
189    #: image.module:474
190  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424  msgid "Submit"
191  #: image.module:421  msgstr "Invia"
 msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."  
 msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509  
 #: image.module:501  
 #: ;506  
 msgid "The image file you are trying to upload is too big."  
 msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514  
 #: image.module:511  
 msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."  
 msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519  
 #: image.module:516  
 msgid "You must select an image for upload."  
 msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750  
 #: image.module:550  
 #: ;746  
 msgid "Error processing image file."  
 msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine"  
192    
193  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500
194  #: image.module:668  #: image.module:500
195  msgid "Uploaded file was not an image."  msgid "Last updated: %date"
196  msgstr "Il file caricato non è un'immagine"  msgstr "Ultimo aggiornamento:  %date"
197    
198    #: image.module:519
199    msgid "Posted by: %name"
200    msgstr "Pubblicato da: %name"
201    
202    #: image.module:581
203    msgid "Unable to create %label image"
204    msgstr "Impossibile aprire l'immagine %img"
205    
206  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
207  #: image.module:670  #: image.module:614
208  msgid "image type '%type' is not supported."  msgid "thumbnail"
209  msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."  msgstr "miniatura"
210    
211  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712  #: image.module:615
212  #: image.module:708  msgid "preview"
213  msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."  msgstr "anteprima"
 msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876  
 #: image.module:823  
 #: ;874  
 msgid "Cannot save image to %path."  
 msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876  
 #: image.module:828  
 #: ;879  
 msgid "Cannot save thumbnail image to %path."  
 msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876  
 #: image.module:836  
 #: ;886  
 msgid "Cannot save resized image to %path."  
 msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857  
 #: image.module:855  
 msgid "Cannot delete old image."  
 msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860  
 #: image.module:858  
 msgid "Cannot delete old thumb."  
 msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857  
 #: image.module:863  
 msgid "Cannot delete static image."  
 msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica."  
   
 #: image.module:1127  
 msgid "unable to open image %img"  
 msgstr "impossibile aprire l'immagine %img"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164  
 #: image.module:1164  
 msgid "You can have at most %a images in your gallery."  
 msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170  
 #: image.module:1170  
 msgid "You have %a kb for your gallery."  
 msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177  
 #: image.module:1177  
 msgid "File is too big (max %a kbytes)"  
 msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185  
 #: image.module:1185  
 msgid "Upload directory is full."  
 msgstr "La directory di caricamento è piena."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234  
 #: image.module:1231  
 msgid "Resize/Crop"  
 msgstr "Ridimensiona/Ritaglia"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244  
 #: image.module:1241  
 msgid "keep prop"  
 msgstr "mantieni proporzioni"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248  
 #: image.module:1245  
 msgid "Rotate"  
 msgstr "Ruota"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251  
 #: image.module:1248  
 msgid "clockwise"  
 msgstr "senso orario"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  
 #: image.module:1249  
 msgid "background"  
 msgstr "sfondo"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  
 #: image.module:1249  
 msgid "white"  
 msgstr "bianco"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252  
 #: image.module:1249  
 msgid "black"  
 msgstr "nero"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256  
 #: image.module:1253  
 msgid "Convert"  
 msgstr "Converti"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257  
 #: image.module:1254  
 msgid "Quality (1-100)"  
 msgstr "Qualità (1-100)"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328  
 #: image.module:1290  
 #: ;1325  
 msgid "Home"  
 msgstr "Home"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296  
 #: image.module:1293  
 msgid "%u's Image Gallery"  
 msgstr "Galleria Immagini di %u"  
214    
215  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
216  #: image.module:1324  #: image.module:672
217  msgid "Image galleries"  msgid "Image Galleries"
218  msgstr "Gallerie di Immagini"  msgstr "Gallerie di Immagini"
219    
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336  
 #: image.module:1333  
 msgid "Access Denied"  
 msgstr "Accesso negato"  
   
220  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
221  #: image.module:1497  #: image.module:498
222  msgid "There is 1 image in this album."  msgid "There is %count image in this gallery"
223  msgstr "C'è 1 immagine in questo album."  msgid_plural "There are %count images in this gallery"
224    msgstr[0] "C'è 1 immagine in questo album."
225  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495  msgstr[1] "Ci sono %count immagini in questo album."
 #: image.module:1497  
 msgid "There are %a images in this album."  
 msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497  
 #: image.module:1499  
 msgid "There are no images in this album."  
 msgstr "Non ci sono immagini in questo album."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500  
 #: image.module:1502  
 msgid "Last updated: "  
 msgstr "Ultimo aggiornamento: "  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596  
 #: image.module:1628  
 msgid "Directory to scan"  
 msgstr "Directory da analizzare"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596  
 #: image.module:1628  
 msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."  
 msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598  
 #: image.module:1630  
 msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."  
 msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601  
 #: image.module:1633  
 msgid "Delete images after insert"  
 msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601  
 #: image.module:1633  
 msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."  
 msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605  
 #: image.module:1637  
 msgid "Add new gallery"  
 msgstr "Aggiungi una nuova galleria"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605  
 #: image.module:1637  
 msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"  
 msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608  
 #: image.module:1640  
 msgid "Directory upload"  
 msgstr "Caricamento di una directory"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615  
 #: image.module:1647  
 msgid "is not a directory"  
 msgstr "non è una directory"  
   
 #: image.module:1655  
 msgid "is not writable. Change permissions on server"  
 msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714  
 #: image.module:1746  
 msgid "You may wish to view your new images:"  
 msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:"  
226    
227  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717  #: image.module:29
228  #: image.module:1749  msgid "administer images"
229  msgid "gallery"  msgstr "amministra immagini"
 msgstr "galleria"  
   
 #: image.module:1759  
 msgid "is not an image."  
 msgstr "non è un'immagine."  
   
 #: image.module:1762  
 msgid "image type is not supported."  
 msgstr "tipo di immagine non è supportato."  
   
 #: image.module:1824  
 msgid "Role"  
 msgstr "Ruolo"  
   
 #: image.module:1824  
 msgid "Limit"  
 msgstr "Limite"  
   
 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800  
 #: image.module:1832  
 msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."  
 msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli."  
   
 #: image.module:502  
 #: ;507  
 msgid "error"  
 msgstr "errore"  
   
 #: image.module:87  
 msgid "access images"  
 msgstr "accede alle immagini"  
   
 #: image.module:87  
 msgid "has personal image gallery"  
 msgstr "possiede una galleria immagini personale"  
   
 #: image.module:87  
 msgid "manipulate images"  
 msgstr "manipola immagini"  
230    
231  #: image.module:87  #: image.module:29
232  msgid "create images"  msgid "create images"
233  msgstr "crea immagini"  msgstr "crea immagini"
234    
 #: image.module:87  
 msgid "administer images"  
 msgstr "amministra immagini"  
   

Legend:
Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.2.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2