/[drupal]/contributions/modules/image/po/it.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/image/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.4, Tue Jul 10 15:53:04 2007 UTC revision 1.4.2.2, Mon Apr 14 17:45:33 2008 UTC
# Line 4  msgid "" Line 4  msgid ""
4  msgstr ""  msgstr ""
5  "Project-Id-Version: Drupal\n"  "Project-Id-Version: Drupal\n"
6  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"
7  "PO-Revision-Date: 2007-01-17 15:44+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n"
8  "Last-Translator: piero <piero@localhost>\n"  "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n"
9  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"
10  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 18  msgstr "" Line 18  msgstr ""
18  "X-Poedit-Language: Italian\n"  "X-Poedit-Language: Italian\n"
19  "X-Poedit-Country: ITALY\n"  "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20    
21  #: contrib/image_attach/image_attach.module:0  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9
22  msgid "image_attach"  #: image.module:9
23  msgstr "image_attach"  msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"
24    msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"
 #: contrib/image_attach/image_attach.module:15  
 msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types."  
 msgstr "Consente un facile inserimento di pagine di immagini in altre pagine di contenuto."  
   
 #: contrib/image_attach/image_attach.module:37  
 msgid "Attach Images"  
 msgstr "Allega immagini"  
   
 #: contrib/image_attach/image_attach.module:40  
 msgid "Should this node allows users to upload an image?"  
 msgstr "In questa pagina si vuole consentire ad utenti di inviare immagini?"  
   
 #: contrib/image_attach/image_attach.module:43  
 msgid "The image module is not installed. The image_attach module will not function without it."  
 msgstr "Modulo immagini non installato. Il modulo image_attach non funzionerà senza questo."  
   
 #: contrib/image_attach/image_attach.module:54  
 msgid "Attached Images"  
 msgstr "Immagini allegate"  
25    
26  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598  #: image.module:13
27  #: contrib/image_attach/image_attach.module:57  msgid ""
28  #: image.module:240  "\n"
29  msgid "Thumbnail"  "      <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n"
30  msgstr "Miniatura"  "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n"
31    "      <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n"
32    "      <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n"
33    "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
34    "      <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
35    "      <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n"
36    "      <h5>EXIF</h5>\n"
37    "      <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n"
38    "      <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
39    "      <h5>Image Storage</h5>\n"
40    "      <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n"
41    "      <h5>Verifiying Configuration</h5>\n"
42    "      <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>"
43    msgstr ""
44    "\n"
45    "      <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n"
46    "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n"
47    "      <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n"
48    "      <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n"
49    "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
50    "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione,  posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
51    "      <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n"
52    "      <h5>EXIF</h5>\n"
53    "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni  della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n"
54    "      <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
55    "      <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n"
56    "      <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n"
57    "      <h5>Verificare la configurazione</h5>\n"
58    "      <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>"
59    
60    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30
61    #: image.module:30
62    msgid "Below is a status of image module's current configuration."
63    msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image."
64    
65  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33
66  #: contrib/image_attach/image_attach.module:61  #: image.module:33
67  #: image.module:273  msgid ""
68  msgid "Image"  "\n"
69  msgstr "Immagine"  "      <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"
70    "      <li>Creates all image nodes at once without user interaction.</li>\n"
71    "      <li>Applies the same taxonomy term(s) to each node, thus creating a gallery.</li>\n"
72    "      <li>If IPTC data is present in the image, the headline and caption fields are used to populate the title and body respectively.</li>\n"
73    "      <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"
74    msgstr ""
75    "\n"
76    "      <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n"
77    "      <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n"
78    "      <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n"
79    "      <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"
80    "      <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"
81    
82  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41
83  #: contrib/image_attach/image_attach.module:62  #: image.module:41
84  msgid "Image title"  msgid ""
85  msgstr "Titolo immagine"  "\n"
86    "      <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"
87    "      <li>Manipulate each image individually (i.e. crop, rotate, etc.).</li>\n"
88    "      <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"
89    msgstr ""
90    "\n"
91    "      <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n"
92    "      <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n"
93    "      <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>"
94    
95    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47
96    #: image.module:47
97    msgid "Allow users to upload images and to display them in shared and personal image galleries."
98    msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e visualizzarle in gallerie immagini condivise e personali."
99    
100    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:50
101    #: image.module:50
102    msgid "Images can be uploaded into either shared or personal galleries. Once images are uploaded they can be manipulated.  The image system will auto-generate thumbnails for all images to be used in other nodes via filters and in gallery navigation.  These settings allow you to control where images are placed, how they are displayed, and any restrictions that should be enforced."
103    msgstr "Le immagini possono essere caricate in gallerie condivise o personali. Una volta che le immagini sono caricate possono essere manipolate. Il sistema di immagini genererà automaticamente miniature per tutte le immagini che possono essere usate in altri nodi e nella navigazione delle immagini. Questi parametri permettono di controllare dove le immagini vengono inserite, ed eventuali restrizioni che debbano essere applicate."
104    
105    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53
106    #: image.module:53
107    msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."
108    msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."
109    
110  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
111  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:0  #: image.module:66
112  msgid "image_gallery"  msgid "Image Gallery"
113  msgstr "image_gallery"  msgstr "Galleria immagini"
   
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:7  
 msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories"  
 msgstr "Consente l'ordinamento e la visualizzazione di immagini in base alle categorie"  
   
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:9  
 msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab."  
 msgstr "Le gallerie di immagini possono essere usate per organizzare e presentare gruppi di immagini. Le gallerie posso essere annidate. Clicca \"add gallery\" per aggiungere una nuova galleria."  
114    
115  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:15  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
116  msgid "administer images"  #: image.module:80
117  msgstr "amministra immagini"  #: ;325;1754;0
118    msgid "image"
119    msgstr "immagine"
120    
121  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
122  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:21  #: image.module:95
123  msgid "Gallery settings"  msgid "Explanation or submission guidelines"
124  msgstr "Configurazione galleria"  msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"
125    
126  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
127  msgid "Images per page"  #: image.module:95
128  msgstr "Immagini per pagina"  msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form.  It is useful for helping or instructing your users."
129    msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti."
130    
131  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
132  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22  #: image.module:97
133  msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."  msgid "Default image path"
134  msgstr "Imposta il numero di immagini da visualizzare ogni pagina."  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"
135    
136  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
137  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:41  #: image.module:97
138  msgid "add gallery"  msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
139  msgstr "aggiungi galleria"  msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine."
140    
141  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
142  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:103  #: image.module:100
143  msgid "Image galleries"  msgid "Default thumb path"
144  msgstr "Gallerie di Immagini"  msgstr "Percorso predefinito per le miniature"
145    
146    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
147    #: image.module:100
148    msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
149    msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
150    
151    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
152    #: image.module:103
153    msgid "Temporary image path"
154    msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"
155    
156    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
157    #: image.module:103
158    msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
159    msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla  vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
160    
161    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
162    #: image.module:104
163    msgid "Maximum temporary image directory size"
164    msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"
165    
166    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
167    #: image.module:104
168    msgid "MBytes."
169    msgstr "MBytes"
170    
171    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
172    #: image.module:106
173    msgid "Stored images filenames"
174    msgstr "Nome file immagine memorizzate"
175    
176    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
177    #: image.module:106
178    msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."
179    msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso,  l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file."
180    
181    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
182    #: image.module:108
183    msgid "Default max image size"
184    msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini"
185    
186    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
187    #: image.module:108
188    msgid "KBytes."
189    msgstr "KBytes"
190    
191    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
192    #: image.module:109
193    msgid "Default max image resolution"
194    msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini"
195    
196    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
197    #: image.module:109
198    msgid "Example: 800x600."
199    msgstr "Esempio: 800x600."
200    
201    #: image.module:111
202    msgid "List of valid resolutions"
203    msgstr "Lista delle risoluzioni permesse"
204    
205    #: image.module:111
206    msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size"
207    msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale"
208    
209    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
210    #: image.module:116
211    msgid "Default image display resolution"
212    msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine"
213    
214    #: image.module:116
215    msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified."
216    msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione."
217    
218    #: image.module:117
219    msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing."
220    msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica."
221    
222    #: image.module:117
223    msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed."
224    msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione."
225    
226    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
227    #: image.module:119
228    msgid "Default thumbnail resolution"
229    msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature"
230    
231    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
232    #: image.module:119
233    msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."
234    msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."
235    
236    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
237    #: image.module:132
238    msgid "Image library"
239    msgstr "Libreria immagini"
240    
241    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
242    #: image.module:132
243    msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation.  Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."
244    msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."
245    
246    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
247    #: image.module:134
248    msgid "Imagemagick Convert path"
249    msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick"
250    
251    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
252    #: image.module:134
253    msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."
254    msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD."
255    
256    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
257    #: image.module:137
258    msgid "Background Color"
259    msgstr "Colore di sfondo"
260    
261    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
262    #: image.module:137
263    msgid "Color used to fill in background when rotating images."
264    msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."
265    
266    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
267    #: image.module:144
268    msgid "jhead path"
269    msgstr "percorso di jhead"
270    
271    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
272    #: image.module:144
273    msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."
274    msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione."
275    
276    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149
277    #: image.module:149
278    msgid "<none>"
279    msgstr "<nessuno>"
280    
281    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
282    #: image.module:151
283    msgid "Gallery Navigation Vocabulary"
284    msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie"
285    
286    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
287    #: image.module:151
288    msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."
289    msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."
290    
291  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:144  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
292  msgid "Are you sure you want to delete the gallery %name?"  #: image.module:153
293  msgstr "Sicuro di voler eliminare la galleria %name?"  msgid "Gallery Thumbnails"
294    msgstr "Miniature della galleria"
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:145  
 msgid "Deleting a gallery will delete all sub-forums as well. However, the images will not be deleted. This action cannot be undone."  
 msgstr "Eliminando una galleria si cancella ogni suo contenuto. Comunque le immagini non saranno eliminate. Questa azione non può essere ripristinata."  
295    
296  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
297  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:157  #: image.module:153
298  msgid "Created new gallery %term."  msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."
299  msgstr "Creato nuova galleria %term"  msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."
300    
301  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:160  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154
302  msgid "The gallery %term has been updated."  #: image.module:154
303  msgstr "La galleria %term è stata aggiornata"  msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."
304    msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria."
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:163  
 msgid "The gallery %term has been deleted."  
 msgstr "La galleria %term è stata cancellata"  
305    
306  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
307  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:179  #: image.module:155
308  msgid "edit gallery"  msgid "Gallery Columns"
309  msgstr "modifica galleria"  msgstr "Colonne delle gallerie"
310    
311  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:184  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
312  msgid "No galleries available"  #: image.module:155
313  msgstr "Nessuna galleria presente"  msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."
314    msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."
315    
316  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
317  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193  #: image.module:156
318  msgid "Gallery name"  msgid "Gallery Order"
319  msgstr "Nome della galleria"  msgstr "Ordine delle gallerie"
   
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193  
 msgid "The name is used to identify the gallery."  
 msgstr "Il nome è usato per identificare una galleria"  
   
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:197  
 msgid "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal weights are sorted alphabetically."  
 msgstr "Nel visualizzare l'elenco delle gallery, quelle che hanno peso minore saranno presentate prima di quelle con peso maggiore. Le gallery con lo stesso peso saranno ordinate alfabeticamente."  
   
 #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:238  
 msgid "Image galleries may be nested below other galleries."  
 msgstr "Le gallery possono essere annidate sotto un'altra gallery."  
320    
321  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
322  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:265  #: image.module:156
323  msgid "Last updated: %date"  msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."
324  msgstr "Ultimo aggiornamento: %date"  msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."
325    
326  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:285  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
327  msgid "Posted by: %name"  #: image.module:158
328  msgstr "Inviato da: %name"  msgid "Personal Image Galleries"
329    msgstr "Gallerie immagini personali"
330    
331    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
332    #: image.module:158
333    msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide.  When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."
334    msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale."
335    
336    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
337    #: image.module:160
338    msgid "Personal Gallery Picture Limit"
339    msgstr "Limite Immagini per la galleria personale"
340    
341    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
342    #: image.module:160
343    msgid "Set how many pictures users are allowed."
344    msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."
345    
346  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
347  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:315  #: image.module:161
348  #, fuzzy  msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"
349  msgid "Image Galleries"  msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"
 msgstr "Gallerie di Immagini"  
350    
351  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
352  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:263  #: image.module:161
353  #: ;300  msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."
354  msgid "There is 1 image in this gallery"  msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."
355  msgid_plural "There are %count images in this gallery"  
356  msgstr[0] "C'è 1 immagine in questo album."  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
357  msgstr[1] "Ci sono %count immagini in questo album."  #: image.module:166
358    msgid "Personal Gallery Size Limit"
359    msgstr "Limite grandezza galleria personale"
360    
361    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
362    #: image.module:166
363    msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."
364    msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."
365    
366    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
367    #: image.module:169
368    msgid "Disable Image Caching"
369    msgstr "Disabilita caching immagini"
370    
371    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
372    #: image.module:169
373    msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."
374    msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."
375    
376    #: image.module:171
377    msgid "Title for image block"
378    msgstr "Titolo per il blocco immagini"
379    
380    #: image.module:171
381    msgid "The title to display in the image block, if enabled"
382    msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato"
383    
384  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314
385  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:31  #: image.module:211
386  #: ;35  #: ;315
387  msgid "image galleries"  msgid "image galleries"
388  msgstr "gallerie immagini"  msgstr "gallerie immagini"
389    
390  #: image.imagemagick.inc:19  #: image.module:224
391  msgid "%file does not exist or is not executable."  msgid "original image"
392  msgstr "%file non esistente o non eseguibile."  msgstr "immagine originale"
393    
394  #: image.imagemagick.inc:22  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
395  msgid "Location of the \"convert\" binary"  #: image.module:229
396  msgstr "Posizione del binario \"convert\""  msgid "%u's image gallery"
397    msgstr "Galleria immagini di %u"
398  #: image.module:10  
399  msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node."  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
400  msgstr "Il modulo Image è usato per creare e amministrare immagini nel sito. Ogni immagine è salvata come post e ne verrà generata automaticamente una miniatura. Ci sono due dimensioni di default, thumbnail (miniatura) e preview (anteprima). La dimensione della miniatura è mostrata per i post di immagini e durante l'esplorazione delle gallery. L'anteprima è la dimensione di default nel visualizzare inizialmente un nodo immagine."  #: image.module:229
401    msgid "View %u's image gallery."
402  #: image.module:11  msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u."
403  msgid ""  
404  "Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.</p><p>\n"  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
405  "Image galleries are used to organize and display images in galleries.   The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight.  The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight."  #: image.module:259
406  msgstr ""  msgid "%t image gallery"
407  "L'amministrazione di immagini consente di impostare directory e dimensioni.</p><p>\n"  msgstr "galleria immagini %t"
408  "Le gallerie di immagini sono usate per organizzare e visualizzare immagini in gallery. La lista di Tab consente di modificare il nome, la descrizione, la gerarchia e la posizione relativa, difinita dal peso, delle gallery. Il tab Aggiungi Galleria consente di creare una nuova gallery definendo nome, descrizione, il livello da cui discende, e il peso."  
409    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
410    #: image.module:259
411    msgid "View %t image gallery."
412    msgstr "Visualizza la galleria immagini %t."
413    
414    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:289
415    #: image.module:288
416    msgid "previous image"
417    msgstr "immagine precedente"
418    
419  #: image.module:13  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293
420  msgid ""  #: image.module:292
421  "<p>You can</p>\n"  msgid "next image"
422  "<ul>\n"  msgstr "prossima immagine"
423  "<li>view image handling messages in <a href=\"%admin-settings\">administer &gt;&gt; settings</a>.</li>\n"  
424  "<li>configure image sizes and file directories at <a href=\"%admin-settings-image\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; image</a>.</li>\n"  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319
425  "<li>use the <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">image assist module</a> to upload and insert images into posts.</li>\n"  #: image.module:320
426  msgstr ""  msgid "my image gallery"
427  "<p>Puoi</p>\n"  msgstr "le mie immagini"
428  "<ul>\n"  
429  "<li>visualizzare messaggi di manipolazione in <a href=\"%admin-settings\">Amministra &gt;&gt; impostazioni</a>.</li>\n"  #: image.module:322
430  "<li>configura dimensioni immagine e directory a <a href=\"%admin-settings-image\">Amministra &gt;&gt; impostazioni &gt;&gt; image</a>.</li>\n"  msgid "display image"
431  "<li>usa il modulo <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">image assist module</a> per inviare e inserire immagini nei post.</li>\n"  msgstr "visualizza immagine"
432    
433  #: image.module:19  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328
434  msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%image\">Image page</a>."  #: image.module:329
435  msgstr "Per maggiori informazioni leggi la guida di configurazione e personalizzazione <a href=\"%image\">Pagina Immagine</a>."  msgid "images"
436    msgstr "immagini"
437  #: image.module:22  
438  msgid "Allows uploading of images."  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329
439  msgstr "Consente invio di immagini"  #: image.module:330
440    msgid "directory upload: slow"
441  #: image.module:24  msgstr "upload directory: lento"
442  msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots."  
443  msgstr "Un'immagine (miniatura). Questa è ideale per pubblicare fotografie o screenshot."  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330
444    #: image.module:331
445    msgid "directory upload: fast"
446    msgstr "upload directory: veloce"
447    
448  #: image.module:39  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
449  msgid "create images"  #: image.module:342
450  msgstr "crea immagini"  msgid "Image gallery"
451    msgstr "Galleria immagini"
452    
453    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
454    #: image.module:342
455    msgid "view image gallery"
456    msgstr "visualizza galleria di immagini"
457    
458  #: image.module:39  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
459  msgid "edit own images"  #: image.module:395
460  msgstr "modifica le proprie immagini"  #: ;1630
461    msgid "Thumbnail"
462  #: image.module:39  msgstr "Miniatura"
 msgid "view original images"  
 msgstr "mostra immagine originale"  
   
 #: image.module:67  
 msgid "File paths"  
 msgstr "Percorso file"  
463    
464  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402
465  #: image.module:68  #: image.module:399
466  msgid "Default image path"  msgid "EXIF data"
467  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"  msgstr "Dati EXIF"
468    
469    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406
470    #: image.module:403
471    msgid "IPTC data"
472    msgstr "Dati IPTC"
473    
474  #: image.module:68  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414
475  msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash."  #: image.module:411
476  msgstr "Sottodirectory nella cartella \"%dir\" in cui le foto saranno salvate. Non includere slash iniziali."  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
477    msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."
478    
479  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416
480  #: image.module:70  #: image.module:413
481  msgid "Image sizes"  msgid "Description"
482  msgstr "Dimensioni immagine"  msgstr "Descrizione"
483    
484  #: image.module:80  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
485  msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required."  #: image.module:417
486  msgstr "Scegli vari dimensioni di pixel,  \"thumbnail\" e \"preview\" obbligatori."  msgid "Weight"
487    msgstr "Peso"
488    
489  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
490  #: image.module:97  #: image.module:417
491  msgid "Height"  msgid "Weight of image used to sort thumbnails.  Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."
492  msgstr "Altezza"  msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."
493    
494    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
495    #: image.module:421
496    msgid "Personal"
497    msgstr "Personale"
498    
499    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
500    #: image.module:421
501    msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."
502    msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."
503    
504    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509
505    #: image.module:501
506    #: ;506
507    msgid "The image file you are trying to upload is too big."
508    msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."
509    
510    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514
511    #: image.module:511
512    msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."
513    msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare."
514    
515    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519
516    #: image.module:516
517    msgid "You must select an image for upload."
518    msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare."
519    
520    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750
521    #: image.module:550
522    #: ;746
523    msgid "Error processing image file."
524    msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine"
525    
526  #: image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672
527  msgid "Label"  #: image.module:668
528  msgstr "Etichetta"  msgid "Uploaded file was not an image."
529    msgstr "Il file caricato non è un'immagine"
530    
531    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674
532    #: image.module:670
533    msgid "image type '%type' is not supported."
534    msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."
535    
536    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712
537    #: image.module:708
538    msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."
539    msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."
540    
541    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
542    #: image.module:823
543    #: ;874
544    msgid "Cannot save image to %path."
545    msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path."
546    
547    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
548    #: image.module:828
549    #: ;879
550    msgid "Cannot save thumbnail image to %path."
551    msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path."
552    
553    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
554    #: image.module:836
555    #: ;886
556    msgid "Cannot save resized image to %path."
557    msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path."
558    
559    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
560    #: image.module:855
561    msgid "Cannot delete old image."
562    msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."
563    
564    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860
565    #: image.module:858
566    msgid "Cannot delete old thumb."
567    msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."
568    
569    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
570    #: image.module:863
571    msgid "Cannot delete static image."
572    msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica."
573    
574    #: image.module:1127
575    msgid "unable to open image %img"
576    msgstr "impossibile aprire l'immagine %img"
577    
578    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164
579    #: image.module:1164
580    msgid "You can have at most %a images in your gallery."
581    msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."
582    
583    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170
584    #: image.module:1170
585    msgid "You have %a kb for your gallery."
586    msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria."
587    
588    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177
589    #: image.module:1177
590    msgid "File is too big (max %a kbytes)"
591    msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"
592    
593    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185
594    #: image.module:1185
595    msgid "Upload directory is full."
596    msgstr "La directory di caricamento è piena."
597    
598    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234
599    #: image.module:1231
600    msgid "Resize/Crop"
601    msgstr "Ridimensiona/Ritaglia"
602    
603    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244
604    #: image.module:1241
605    msgid "keep prop"
606    msgstr "mantieni proporzioni"
607    
608    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248
609    #: image.module:1245
610    msgid "Rotate"
611    msgstr "Ruota"
612    
613    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251
614    #: image.module:1248
615    msgid "clockwise"
616    msgstr "senso orario"
617    
618    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
619    #: image.module:1249
620    msgid "background"
621    msgstr "sfondo"
622    
623    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
624    #: image.module:1249
625    msgid "white"
626    msgstr "bianco"
627    
628    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
629    #: image.module:1249
630    msgid "black"
631    msgstr "nero"
632    
633    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256
634    #: image.module:1253
635    msgid "Convert"
636    msgstr "Converti"
637    
638    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257
639    #: image.module:1254
640    msgid "Quality (1-100)"
641    msgstr "Qualità (1-100)"
642    
643    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328
644    #: image.module:1290
645    #: ;1325
646    msgid "Home"
647    msgstr "Home"
648    
649    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296
650    #: image.module:1293
651    msgid "%u's Image Gallery"
652    msgstr "Galleria Immagini di %u"
653    
654  #: image.module:97  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
655  msgid "Width"  #: image.module:1324
656  msgstr "Larghezza"  msgid "Image galleries"
657    msgstr "Gallerie di Immagini"
658    
659  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336
660  #: image.module:127  #: image.module:1333
661  msgid "image settings"  msgid "Access Denied"
662  msgstr "impostazione immagine"  msgstr "Accesso negato"
663    
664  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
665  #: image.module:161  #: image.module:1497
666  msgid "Uploaded file is not a valid image"  msgid "There is 1 image in this album."
667  msgstr "Il file caricato non è un'immagine valida"  msgstr "C'è 1 immagine in questo album."
668    
669  #: image.module:199  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
670  msgid "original"  #: image.module:1497
671  msgstr "originale"  msgid "There are %a images in this album."
672    msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."
673    
674    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497
675    #: image.module:1499
676    msgid "There are no images in this album."
677    msgstr "Non ci sono immagini in questo album."
678    
679  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500
680  #: image.module:273  #: image.module:1502
681  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."  msgid "Last updated: "
682  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."  msgstr "Ultimo aggiornamento: "
683    
684    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
685    #: image.module:1628
686    msgid "Directory to scan"
687    msgstr "Directory da analizzare"
688    
689    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
690    #: image.module:1628
691    msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."
692    msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."
693    
694    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598
695    #: image.module:1630
696    msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."
697    msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga."
698    
699    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
700    #: image.module:1633
701    msgid "Delete images after insert"
702    msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"
703    
704    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
705    #: image.module:1633
706    msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."
707    msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."
708    
709    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
710    #: image.module:1637
711    msgid "Add new gallery"
712    msgstr "Aggiungi una nuova galleria"
713    
714  #: image.module:455  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
715  msgid "Make sure you have a working image toolkit installed and enabled, for more information see: %settings"  #: image.module:1637
716  msgstr "Assicurati che sia installato e funzionante il toolkit per manipolare le immagini, per maggiori informazioni vai a:  %settings"  msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"
717    msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"
718  #: image.module:455  
719  msgid "the settings page"  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608
720  msgstr "Pagina di configurazione"  #: image.module:1640
721    msgid "Directory upload"
722  #: image.module:480  msgstr "Caricamento di una directory"
723  msgid "Unable to create %label image"  
724  msgstr "impossibile creare %label per l'immagine"  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615
725    #: image.module:1647
726    msgid "is not a directory"
727    msgstr "non è una directory"
728    
729    #: image.module:1655
730    msgid "is not writable. Change permissions on server"
731    msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"
732    
733    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714
734    #: image.module:1746
735    msgid "You may wish to view your new images:"
736    msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:"
737    
738  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
739  #: image.module:214  #: image.module:1749
740  #: ;223  msgid "gallery"
741  msgid "Latest image"  msgstr "galleria"
742  msgstr "Ultima immagine"  
743    #: image.module:1759
744    msgid "is not an image."
745    msgstr "non è un'immagine."
746    
747    #: image.module:1762
748    msgid "image type is not supported."
749    msgstr "tipo di immagine non è supportato."
750    
751    #: image.module:1824
752    msgid "Role"
753    msgstr "Ruolo"
754    
755    #: image.module:1824
756    msgid "Limit"
757    msgstr "Limite"
758    
759    # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800
760    #: image.module:1832
761    msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."
762    msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli."
763    
764    #: image.module:502
765    #: ;507
766    msgid "error"
767    msgstr "errore"
768    
769    #: image.module:87
770    msgid "access images"
771    msgstr "accede alle immagini"
772    
773    #: image.module:87
774    msgid "has personal image gallery"
775    msgstr "possiede una galleria immagini personale"
776    
777    #: image.module:87
778    msgid "manipulate images"
779    msgstr "manipola immagini"
780    
781  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293  #: image.module:87
782  #: image.module:215  msgid "create images"
783  #: ;228  msgstr "crea immagini"
 msgid "Random image"  
 msgstr "Immagine Casuale"  
784    
785  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0  #: image.module:87
786  #: image.module:32  msgid "administer images"
787  #: ;119;121;0  msgstr "amministra immagini"
 msgid "image"  
 msgstr "immagine"  
788    

Legend:
Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.4.2.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2