/[drupal]/contributions/modules/image/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/image/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Feb 16 20:19:04 2005 UTC (4 years, 9 months ago) by michelef
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-2, DRUPAL-5--1-3, DRUPAL-5--1-5, DRUPAL-5--1-9, DRUPAL-5--1-8, DRUPAL-5--1-4, DRUPAL-5--1-7, DRUPAL-5--1-6, DRUPAL-5--1-1, DRUPAL-5--1-0
Branch point for: DRUPAL-4-5, DRUPAL-5, DRUPAL-4-6, DRUPAL-4-7
Changes since 1.1: +298 -245 lines
File MIME type: text/x-gettext
Italian Translation by Drupal Italia Team, rev. 1.
1 # LANGUAGE translation of PROJECT
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Drupal\n"
6 "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"
7 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n"
8 "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Language-English: Italian\n"
15 "X-Language-Local: Italiano\n"
16 "X-Language-Flag: Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAAjCwAAIwsAABAAAAAQAAAAMdaEADnWjAA53owAQt6MAErelAA5Of8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AAAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVREAAAAABmZmZmZlVVVVVVUTAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVNDAAAAAGZmZmZmVVVVVVVTRBAAAABmZmZmZlVVVVVVUDMQAAAAZmZmZmZVVVVVVV\n"
17 "X-Generator: poTranslator\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20
21 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9
22 #: image.module:9
23 msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"
24 msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"
25
26 #: image.module:13
27 msgid ""
28 "\n"
29 " <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n"
30 " <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n"
31 " <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n"
32 " <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n"
33 " <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
34 " <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
35 " <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n"
36 " <h5>EXIF</h5>\n"
37 " <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n"
38 " <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
39 " <h5>Image Storage</h5>\n"
40 " <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n"
41 " <h5>Verifiying Configuration</h5>\n"
42 " <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 " <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n"
46 " <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n"
47 " <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n"
48 " <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n"
49 " <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
50 " <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione, posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
51 " <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n"
52 " <h5>EXIF</h5>\n"
53 " <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n"
54 " <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
55 " <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n"
56 " <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n"
57 " <h5>Verificare la configurazione</h5>\n"
58 " <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>"
59
60 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30
61 #: image.module:30
62 msgid "Below is a status of image module's current configuration."
63 msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image."
64
65 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33
66 #: image.module:33
67 msgid ""
68 "\n"
69 " <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"
70 " <li>Creates all image nodes at once without user interaction.</li>\n"
71 " <li>Applies the same taxonomy term(s) to each node, thus creating a gallery.</li>\n"
72 " <li>If IPTC data is present in the image, the headline and caption fields are used to populate the title and body respectively.</li>\n"
73 " <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"
74 msgstr ""
75 "\n"
76 " <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n"
77 " <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n"
78 " <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n"
79 " <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"
80 " <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"
81
82 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41
83 #: image.module:41
84 msgid ""
85 "\n"
86 " <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"
87 " <li>Manipulate each image individually (i.e. crop, rotate, etc.).</li>\n"
88 " <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 " <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n"
92 " <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n"
93 " <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>"
94
95 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47
96 #: image.module:47
97 msgid "Allow users to upload images and to display them in shared and personal image galleries."
98 msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e visualizzarle in gallerie immagini condivise e personali."
99
100 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:50
101 #: image.module:50
102 msgid "Images can be uploaded into either shared or personal galleries. Once images are uploaded they can be manipulated. The image system will auto-generate thumbnails for all images to be used in other nodes via filters and in gallery navigation. These settings allow you to control where images are placed, how they are displayed, and any restrictions that should be enforced."
103 msgstr "Le immagini possono essere caricate in gallerie condivise o personali. Una volta che le immagini sono caricate possono essere manipolate. Il sistema di immagini genererà automaticamente miniature per tutte le immagini che possono essere usate in altri nodi e nella navigazione delle immagini. Questi parametri permettono di controllare dove le immagini vengono inserite, ed eventuali restrizioni che debbano essere applicate."
104
105 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53
106 #: image.module:53
107 msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."
108 msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."
109
110 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
111 #: image.module:66
112 msgid "Image Gallery"
113 msgstr "Galleria immagini"
114
115 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
116 #: image.module:80
117 #: ;325;1754;0
118 msgid "image"
119 msgstr "immagine"
120
121 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
122 #: image.module:95
123 msgid "Explanation or submission guidelines"
124 msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"
125
126 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
127 #: image.module:95
128 msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form. It is useful for helping or instructing your users."
129 msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti."
130
131 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
132 #: image.module:97
133 msgid "Default image path"
134 msgstr "Percorso predefinito per le immagini"
135
136 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
137 #: image.module:97
138 msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
139 msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine."
140
141 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
142 #: image.module:100
143 msgid "Default thumb path"
144 msgstr "Percorso predefinito per le miniature"
145
146 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
147 #: image.module:100
148 msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
149 msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
150
151 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
152 #: image.module:103
153 msgid "Temporary image path"
154 msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"
155
156 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
157 #: image.module:103
158 msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
159 msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
160
161 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
162 #: image.module:104
163 msgid "Maximum temporary image directory size"
164 msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"
165
166 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
167 #: image.module:104
168 msgid "MBytes."
169 msgstr "MBytes"
170
171 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
172 #: image.module:106
173 msgid "Stored images filenames"
174 msgstr "Nome file immagine memorizzate"
175
176 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
177 #: image.module:106
178 msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."
179 msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso, l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file."
180
181 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
182 #: image.module:108
183 msgid "Default max image size"
184 msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini"
185
186 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
187 #: image.module:108
188 msgid "KBytes."
189 msgstr "KBytes"
190
191 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
192 #: image.module:109
193 msgid "Default max image resolution"
194 msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini"
195
196 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
197 #: image.module:109
198 msgid "Example: 800x600."
199 msgstr "Esempio: 800x600."
200
201 #: image.module:111
202 msgid "List of valid resolutions"
203 msgstr "Lista delle risoluzioni permesse"
204
205 #: image.module:111
206 msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size"
207 msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale"
208
209 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
210 #: image.module:116
211 msgid "Default image display resolution"
212 msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine"
213
214 #: image.module:116
215 msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified."
216 msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione."
217
218 #: image.module:117
219 msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing."
220 msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica."
221
222 #: image.module:117
223 msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed."
224 msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione."
225
226 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
227 #: image.module:119
228 msgid "Default thumbnail resolution"
229 msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature"
230
231 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
232 #: image.module:119
233 msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."
234 msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."
235
236 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
237 #: image.module:132
238 msgid "Image library"
239 msgstr "Libreria immagini"
240
241 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
242 #: image.module:132
243 msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation. Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."
244 msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."
245
246 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
247 #: image.module:134
248 msgid "Imagemagick Convert path"
249 msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick"
250
251 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
252 #: image.module:134
253 msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."
254 msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD."
255
256 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
257 #: image.module:137
258 msgid "Background Color"
259 msgstr "Colore di sfondo"
260
261 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
262 #: image.module:137
263 msgid "Color used to fill in background when rotating images."
264 msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."
265
266 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
267 #: image.module:144
268 msgid "jhead path"
269 msgstr "percorso di jhead"
270
271 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
272 #: image.module:144
273 msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."
274 msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione."
275
276 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149
277 #: image.module:149
278 msgid "<none>"
279 msgstr "<nessuno>"
280
281 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
282 #: image.module:151
283 msgid "Gallery Navigation Vocabulary"
284 msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie"
285
286 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
287 #: image.module:151
288 msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."
289 msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."
290
291 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
292 #: image.module:153
293 msgid "Gallery Thumbnails"
294 msgstr "Miniature della galleria"
295
296 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
297 #: image.module:153
298 msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."
299 msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."
300
301 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154
302 #: image.module:154
303 msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."
304 msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria."
305
306 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
307 #: image.module:155
308 msgid "Gallery Columns"
309 msgstr "Colonne delle gallerie"
310
311 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
312 #: image.module:155
313 msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."
314 msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."
315
316 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
317 #: image.module:156
318 msgid "Gallery Order"
319 msgstr "Ordine delle gallerie"
320
321 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
322 #: image.module:156
323 msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."
324 msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."
325
326 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
327 #: image.module:158
328 msgid "Personal Image Galleries"
329 msgstr "Gallerie immagini personali"
330
331 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
332 #: image.module:158
333 msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide. When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."
334 msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale."
335
336 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
337 #: image.module:160
338 msgid "Personal Gallery Picture Limit"
339 msgstr "Limite Immagini per la galleria personale"
340
341 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
342 #: image.module:160
343 msgid "Set how many pictures users are allowed."
344 msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."
345
346 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
347 #: image.module:161
348 msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"
349 msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"
350
351 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
352 #: image.module:161
353 msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."
354 msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."
355
356 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
357 #: image.module:166
358 msgid "Personal Gallery Size Limit"
359 msgstr "Limite grandezza galleria personale"
360
361 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
362 #: image.module:166
363 msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."
364 msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."
365
366 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
367 #: image.module:169
368 msgid "Disable Image Caching"
369 msgstr "Disabilita caching immagini"
370
371 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
372 #: image.module:169
373 msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."
374 msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."
375
376 #: image.module:171
377 msgid "Title for image block"
378 msgstr "Titolo per il blocco immagini"
379
380 #: image.module:171
381 msgid "The title to display in the image block, if enabled"
382 msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato"
383
384 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314
385 #: image.module:211
386 #: ;315
387 msgid "image galleries"
388 msgstr "gallerie immagini"
389
390 #: image.module:224
391 msgid "original image"
392 msgstr "immagine originale"
393
394 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
395 #: image.module:229
396 msgid "%u's image gallery"
397 msgstr "Galleria immagini di %u"
398
399 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
400 #: image.module:229
401 msgid "View %u's image gallery."
402 msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u."
403
404 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
405 #: image.module:259
406 msgid "%t image gallery"
407 msgstr "galleria immagini %t"
408
409 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
410 #: image.module:259
411 msgid "View %t image gallery."
412 msgstr "Visualizza la galleria immagini %t."
413
414 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:289
415 #: image.module:288
416 msgid "previous image"
417 msgstr "immagine precedente"
418
419 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293
420 #: image.module:292
421 msgid "next image"
422 msgstr "prossima immagine"
423
424 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319
425 #: image.module:320
426 msgid "my image gallery"
427 msgstr "le mie immagini"
428
429 #: image.module:322
430 msgid "display image"
431 msgstr "visualizza immagine"
432
433 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328
434 #: image.module:329
435 msgid "images"
436 msgstr "immagini"
437
438 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329
439 #: image.module:330
440 msgid "directory upload: slow"
441 msgstr "upload directory: lento"
442
443 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330
444 #: image.module:331
445 msgid "directory upload: fast"
446 msgstr "upload directory: veloce"
447
448 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
449 #: image.module:342
450 msgid "Image gallery"
451 msgstr "Galleria immagini"
452
453 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
454 #: image.module:342
455 msgid "view image gallery"
456 msgstr "visualizza galleria di immagini"
457
458 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
459 #: image.module:395
460 #: ;1630
461 msgid "Thumbnail"
462 msgstr "Miniatura"
463
464 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402
465 #: image.module:399
466 msgid "EXIF data"
467 msgstr "Dati EXIF"
468
469 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406
470 #: image.module:403
471 msgid "IPTC data"
472 msgstr "Dati IPTC"
473
474 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414
475 #: image.module:411
476 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
477 msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."
478
479 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416
480 #: image.module:413
481 msgid "Description"
482 msgstr "Descrizione"
483
484 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
485 #: image.module:417
486 msgid "Weight"
487 msgstr "Peso"
488
489 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
490 #: image.module:417
491 msgid "Weight of image used to sort thumbnails. Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."
492 msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."
493
494 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
495 #: image.module:421
496 msgid "Personal"
497 msgstr "Personale"
498
499 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
500 #: image.module:421
501 msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."
502 msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."
503
504 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509
505 #: image.module:501
506 #: ;506
507 msgid "The image file you are trying to upload is too big."
508 msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."
509
510 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514
511 #: image.module:511
512 msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."
513 msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare."
514
515 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519
516 #: image.module:516
517 msgid "You must select an image for upload."
518 msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare."
519
520 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750
521 #: image.module:550
522 #: ;746
523 msgid "Error processing image file."
524 msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine"
525
526 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672
527 #: image.module:668
528 msgid "Uploaded file was not an image."
529 msgstr "Il file caricato non è un'immagine"
530
531 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674
532 #: image.module:670
533 msgid "image type '%type' is not supported."
534 msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."
535
536 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712
537 #: image.module:708
538 msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."
539 msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."
540
541 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
542 #: image.module:823
543 #: ;874
544 msgid "Cannot save image to %path."
545 msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path."
546
547 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
548 #: image.module:828
549 #: ;879
550 msgid "Cannot save thumbnail image to %path."
551 msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path."
552
553 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
554 #: image.module:836
555 #: ;886
556 msgid "Cannot save resized image to %path."
557 msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path."
558
559 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
560 #: image.module:855
561 msgid "Cannot delete old image."
562 msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."
563
564 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860
565 #: image.module:858
566 msgid "Cannot delete old thumb."
567 msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."
568
569 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
570 #: image.module:863
571 msgid "Cannot delete static image."
572 msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica."
573
574 #: image.module:1127
575 msgid "unable to open image %img"
576 msgstr "impossibile aprire l'immagine %img"
577
578 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164
579 #: image.module:1164
580 msgid "You can have at most %a images in your gallery."
581 msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."
582
583 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170
584 #: image.module:1170
585 msgid "You have %a kb for your gallery."
586 msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria."
587
588 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177
589 #: image.module:1177
590 msgid "File is too big (max %a kbytes)"
591 msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"
592
593 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185
594 #: image.module:1185
595 msgid "Upload directory is full."
596 msgstr "La directory di caricamento è piena."
597
598 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234
599 #: image.module:1231
600 msgid "Resize/Crop"
601 msgstr "Ridimensiona/Ritaglia"
602
603 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244
604 #: image.module:1241
605 msgid "keep prop"
606 msgstr "mantieni proporzioni"
607
608 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248
609 #: image.module:1245
610 msgid "Rotate"
611 msgstr "Ruota"
612
613 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251
614 #: image.module:1248
615 msgid "clockwise"
616 msgstr "senso orario"
617
618 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
619 #: image.module:1249
620 msgid "background"
621 msgstr "sfondo"
622
623 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
624 #: image.module:1249
625 msgid "white"
626 msgstr "bianco"
627
628 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
629 #: image.module:1249
630 msgid "black"
631 msgstr "nero"
632
633 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256
634 #: image.module:1253
635 msgid "Convert"
636 msgstr "Converti"
637
638 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257
639 #: image.module:1254
640 msgid "Quality (1-100)"
641 msgstr "Qualità (1-100)"
642
643 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328
644 #: image.module:1290
645 #: ;1325
646 msgid "Home"
647 msgstr "Home"
648
649 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296
650 #: image.module:1293
651 msgid "%u's Image Gallery"
652 msgstr "Galleria Immagini di %u"
653
654 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
655 #: image.module:1324
656 msgid "Image galleries"
657 msgstr "Gallerie di Immagini"
658
659 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336
660 #: image.module:1333
661 msgid "Access Denied"
662 msgstr "Accesso negato"
663
664 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
665 #: image.module:1497
666 msgid "There is 1 image in this album."
667 msgstr "C'è 1 immagine in questo album."
668
669 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
670 #: image.module:1497
671 msgid "There are %a images in this album."
672 msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."
673
674 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497
675 #: image.module:1499
676 msgid "There are no images in this album."
677 msgstr "Non ci sono immagini in questo album."
678
679 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500
680 #: image.module:1502
681 msgid "Last updated: "
682 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
683
684 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
685 #: image.module:1628
686 msgid "Directory to scan"
687 msgstr "Directory da analizzare"
688
689 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
690 #: image.module:1628
691 msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."
692 msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."
693
694 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598
695 #: image.module:1630
696 msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."
697 msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga."
698
699 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
700 #: image.module:1633
701 msgid "Delete images after insert"
702 msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"
703
704 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
705 #: image.module:1633
706 msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."
707 msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."
708
709 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
710 #: image.module:1637
711 msgid "Add new gallery"
712 msgstr "Aggiungi una nuova galleria"
713
714 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
715 #: image.module:1637
716 msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"
717 msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"
718
719 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608
720 #: image.module:1640
721 msgid "Directory upload"
722 msgstr "Caricamento di una directory"
723
724 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615
725 #: image.module:1647
726 msgid "is not a directory"
727 msgstr "non è una directory"
728
729 #: image.module:1655
730 msgid "is not writable. Change permissions on server"
731 msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"
732
733 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714
734 #: image.module:1746
735 msgid "You may wish to view your new images:"
736 msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:"
737
738 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
739 #: image.module:1749
740 msgid "gallery"
741 msgstr "galleria"
742
743 #: image.module:1759
744 msgid "is not an image."
745 msgstr "non è un'immagine."
746
747 #: image.module:1762
748 msgid "image type is not supported."
749 msgstr "tipo di immagine non è supportato."
750
751 #: image.module:1824
752 msgid "Role"
753 msgstr "Ruolo"
754
755 #: image.module:1824
756 msgid "Limit"
757 msgstr "Limite"
758
759 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800
760 #: image.module:1832
761 msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."
762 msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli."
763
764 #: image.module:502
765 #: ;507
766 msgid "error"
767 msgstr "errore"
768
769 #: image.module:87
770 msgid "access images"
771 msgstr "accede alle immagini"
772
773 #: image.module:87
774 msgid "has personal image gallery"
775 msgstr "possiede una galleria immagini personale"
776
777 #: image.module:87
778 msgid "manipulate images"
779 msgstr "manipola immagini"
780
781 #: image.module:87
782 msgid "create images"
783 msgstr "crea immagini"
784
785 #: image.module:87
786 msgid "administer images"
787 msgstr "amministra immagini"
788

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2