/[drupal]/contributions/modules/imce/translations/fi.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/imce/translations/fi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Fri Sep 25 13:12:56 2009 UTC revision 1.1.2.1, Fri Sep 25 13:12:56 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    msgid ""
2    msgstr ""
3    "Project-Id-Version: Drupal 5.1 ICME module\n"
4    "POT-Creation-Date: 2009-08-22 09:53+0300\n"
5    "PO-Revision-Date: 2009-08-23 07:43+0200\n"
6    "Last-Translator: Juhani Pirinen <juhani.pirinen@ontieto.com>\n"
7    "Language-Team: \n"
8    "MIME-Version: 1.0\n"
9    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12    "X-Poedit-Language: Finnish\n"
13    "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14    "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15    
16    #: imce.module:131
17    msgid "Insert !image or !link."
18    msgstr "Lisää !image tai !link."
19    
20    #: imce.module:131
21    msgid "image"
22    msgstr "kuva"
23    
24    #: imce.module:131
25    msgid "link"
26    msgstr "linkki"
27    
28    #: imce.module:11;45
29    msgid "File browser"
30    msgstr "Tiedostoselain"
31    
32    #: imce.module:18
33    #: imce.info:0
34    msgid "IMCE"
35    msgstr "IMCE"
36    
37    #: imce.module:19
38    msgid "Control how your image/file browser works."
39    msgstr "Säädä kuva-/tiedostoselaimen toimintaa."
40    
41    #: imce.module:25
42    msgid "Settings"
43    msgstr "Asetukset"
44    
45    #: imce.module:29
46    msgid "Directory creation tool"
47    msgstr "Hakemistojen luontityökalu"
48    
49    #: imce.module:38
50    #: inc/admin.inc:24
51    msgid "Add new profile"
52    msgstr "Lisää uusi profiili"
53    
54    #: imce.info:0
55    msgid "An image/file uploader and browser supporting personal directories and user quota."
56    msgstr "Kuva-/tiedostoselain ja -lataaja, joka tukee käyttäjien omia hakemistoja ja käyttäjäkohtaisia levytilarajoituksia."
57    
58    #: inc/admin.inc:14;186
59    msgid "Profile name"
60    msgstr "Profiilin nimi"
61    
62    #: inc/admin.inc:14
63    msgid "Operations"
64    msgstr "Toiminnot"
65    
66    #: inc/admin.inc:19
67    msgid "Edit"
68    msgstr "Muokkaa"
69    
70    #: inc/admin.inc:20;316;470
71    #: inc/js.inc:42
72    #: inc/page.inc:153;192
73    msgid "Delete"
74    msgstr "Poista"
75    
76    #: inc/admin.inc:26
77    msgid "Configuration profiles"
78    msgstr "Asetusprofiilit"
79    
80    #: inc/admin.inc:50
81    msgid "Common settings"
82    msgstr "Yhteiset asetukset"
83    
84    #: inc/admin.inc:56
85    msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
86    msgstr "Kuvien/tiedostojen lisääminen perustekstialueille"
87    
88    #: inc/admin.inc:59
89    msgid "If you don't use any WYSIWYG editor, this feature will allow you to add your images or files as <strong>html code into any plain textarea</strong>. Enter <strong>comma separated textarea IDs</strong> under which you want to enable a link to IMCE. Hint: ID of Body fields in most node types is edit-body."
90    msgstr "Jos käytössä ei ole WYSIWYG editoria, tämä ominaisuus mahdollistaa kuvien tai tiedostojen lisäämisen <strong>html koodina mihin tahansa perustekstialueeseen</strong>. Anna <strong>pilkuin erotellut tekstialue ID:t</strong>, joiden alapuolella tahdot ottaa käyttöön linkin IMCE:en. Vinkki: runkokenttien ID useimmissa sisällön tyypeissä on edit-body."
91    
92    #: inc/admin.inc:63
93    msgid "Absolute URLs"
94    msgstr "Absoluuttiset URL:t"
95    
96    #: inc/admin.inc:65
97    msgid "Check if you want IMCE to return absolute file URLs."
98    msgstr "Valitse tämä, jos tahdot IMCE:n käyttävän tiedostojen absoluuttisia URL:ia."
99    
100    #: inc/admin.inc:69
101    msgid "Default behaviour for existing files during file uploads"
102    msgstr "Oletuskäsittelytapa olemassaoleville tiedostoille tiedostoja palvelimelle ladattaessa"
103    
104    #: inc/admin.inc:72
105    msgid "Keep the existing file renaming the new one"
106    msgstr "Pidä olemassaoleva tiedosto uudelleennimeämällä uusi tiedosto"
107    
108    #: inc/admin.inc:73
109    msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
110    msgstr "Pidä olemassaoleva tiedosto hylkäämällä uusi tiedosto"
111    
112    #: inc/admin.inc:74
113    msgid "Replace the existing file with the new one"
114    msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella tiedostolla"
115    
116    #: inc/admin.inc:79
117    msgid "Default method for creating thumbnails"
118    msgstr "Oletusmenetelmä pienoiskuvien luontiin"
119    
120    #: inc/admin.inc:82
121    msgid "Scale the image with respect to the thumbnail dimensions."
122    msgstr "Skaalaa kuva pienoiskuvien mittasuhteet huomioonottaen."
123    
124    #: inc/admin.inc:83
125    msgid "First scale then crop the image to fit the thumbnail dimensions."
126    msgstr "Skaalaa kuva ensin, sitten rajaa se sopimaan pienoiskuvan mittasuhteisiin."
127    
128    #: inc/admin.inc:87;257
129    msgid "Save configuration"
130    msgstr "Tallenna asetukset"
131    
132    #: inc/admin.inc:98
133    msgid "User role"
134    msgstr "Käyttäjärooli"
135    
136    #: inc/admin.inc:98
137    msgid "Assigned profile"
138    msgstr "Kytketty profiili"
139    
140    #: inc/admin.inc:100
141    msgid "user #1"
142    msgstr "käyttäjä #1"
143    
144    #: inc/admin.inc:104
145    msgid "Weight"
146    msgstr "Paino"
147    
148    #: inc/admin.inc:106
149    msgid "n/a"
150    msgstr "ei mitään"
151    
152    #: inc/admin.inc:107
153    msgid "For users who have <strong>multiple roles</strong>, <strong>weight</strong> property will determine the assigned profile. Lighter roles that are placed upper will take the precedence. So, an administrator role should be placed over other roles by having a smaller weight, ie. -10."
154    msgstr "Käyttäjille, joilla on <strong>useita rooleja</strong>, <strong>paino</strong> -ominaisuus määrittelee kytketyn profiilin. Kevyemmät roolit, jotka on sijoitettu ylemmäs, saavat etusijan.  Ylläpitäjän rooli pitäisi sijoittaa toisten roolien yläpuolelle antamalla pienempi paino, esim -10."
155    
156    #: inc/admin.inc:118
157    msgid "Role-profile assignments"
158    msgstr "Rooliprofiilien kytkennät"
159    
160    #: inc/admin.inc:120
161    msgid "Assign profiles to user roles."
162    msgstr "Kytke profiileja käyttäjärooleihin"
163    
164    #: inc/admin.inc:139
165    msgid "Changes have been saved."
166    msgstr "Muutokset on tallennettu."
167    
168    #: inc/admin.inc:175
169    msgid "Settings were imported from the profile %name"
170    msgstr "Asetukset tuotu profiilista %name"
171    
172    #: inc/admin.inc:188
173    msgid "Give a name to this profile."
174    msgstr "Anna nimi tälle profiilille."
175    
176    #: inc/admin.inc:197
177    #: tpl/imce-content.tpl.php:44
178    msgid "Maximum file size per upload"
179    msgstr "Suurin latauskohtainen tiedostokoko"
180    
181    #: inc/admin.inc:199;206
182    msgid "Set to 0 to use the maximum value avaliable."
183    msgstr "Aseta arvoksi 0 käyttääksesi suurinta mahdollista arvoa."
184    
185    #: inc/admin.inc:199
186    msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
187    msgstr "PHP:n asetukset rajoittavat suurimmaksi ladattavan tiedoston kooksi %size."
188    
189    #: inc/admin.inc:200;207;214
190    msgid "MB"
191    msgstr "MT"
192    
193    #: inc/admin.inc:204
194    msgid "Directory quota"
195    msgstr "Hakemistokohtainen levytilarajoitus"
196    
197    #: inc/admin.inc:206
198    msgid "Define the upload quota per directory. Total user quota is proportional to the number of directories that the user has upload access to."
199    msgstr "Määrittele hakemistokohtainen levytilarajoitus.  Käyttäjäkohtainen levytilarajoitus on verrannollinen hakemistojen määrään, joihin käyttäjällä on oikeus ladata tiedostoja."
200    
201    #: inc/admin.inc:211
202    msgid "Total user quota"
203    msgstr "Käyttäjäkohtainen levytilarajoitus"
204    
205    #: inc/admin.inc:213
206    msgid "You can force total user quota to be a value independent of directory quota. <strong>This quota is calculated using the files table in the database, so that it will not include the files uploaded via FTP or by previous versions of IMCE(4.7.x and 5.x)</strong>. You can either use both quotations together or safely ignore this by setting the value to 0."
207    msgstr "Voit pakottaa käyttäjäkohtaisen levytilarajoituksen riippumattomaksi hakemistokohtaisesta levytilarajoituksesta.  <strong>Tämä levytilarajoitus lasketaan käyttämällä tietokannan files -taulua, joten siihen eivät sisälly tiedostot, jotka on ladattu FTP:llä tai IMCE:n aiemmilla versioilla (4.7.x and 5.x)</strong>. Voit myöskin käyttää molempia levytilarajoituksia yhdessä tai turvallisesti jättää tämän huomiotta asettamalla arvoksi 0."
208    
209    #: inc/admin.inc:218
210    #: tpl/imce-content.tpl.php:45
211    msgid "Permitted file extensions"
212    msgstr "Sallitut tiedostopäätteet"
213    
214    #: inc/admin.inc:221
215    msgid "Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a space and do not include the leading dot."
216    msgstr "Tiedostomuodot, joita tämän roolin käyttäjät voivat ladata palvelimelle.  Erottele tiedostopäätteet välilyönneillä ja älä lisää niiden alkuun pistettä."
217    
218    #: inc/admin.inc:221
219    msgid "Set to * to remove the restriction."
220    msgstr "Aseta arvoksi * poistaaksesi rajoitus."
221    
222    #: inc/admin.inc:225
223    #: tpl/imce-content.tpl.php:46
224    msgid "Maximum image resolution"
225    msgstr "Suurin kuvaresoluutio"
226    
227    #: inc/admin.inc:227
228    msgid "The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
229    msgstr "Suurin sallittu kuvakoko (esim 640x480).  Aseta arvoksi 0, jos ei rajoitusta.  Jos <a href=\"!image-toolkit-link\">kuvatyökalut</a> on asennettu, tämän arvon ylittävät kuvat pienennetään sopiviksi."
230    
231    #: inc/admin.inc:228
232    msgid "WIDTHxHEIGHT"
233    msgstr "LEVEYSxKORKEUS"
234    
235    #: inc/admin.inc:232
236    #: tpl/imce-content.tpl.php:47
237    msgid "Maximum number of files per operation"
238    msgstr "Suurin toimintokohtainen tiedostomäärä"
239    
240    #: inc/admin.inc:234
241    msgid "You can allow users to select multiple files for operations such as delete, resize, etc. Entire batch file operation is executed in a single drupal load, which may be good. However there will be an increase in script execution time, cpu load and memory consumption possibly exceeding the limits of your server, which is really bad. For unlimited number of file handling, set this to 0."
242    msgstr "Voit antaa käyttäjien valita samanaikaisesti useita tiedostoja toiminnoilla kuten poista, muuta kokoa, jne.  Valitut tiedostot käsittelevä sarjatyötoiminto suoritetaan yhdellä drupal latauksella, joka saattaa olla hyvä ratkaisu.  Kuitenkin suoritusaika, prosessorin kuormitus ja muistin käyttö kasvavat, mikä ehkä ylittää palvelimesi rajat, joka on todella huono asia.  Rajoituksettoman tiedostomäärän käsittelyä varten aseta arvoksi 0."
243    
244    #: inc/admin.inc:269
245    msgid "The changes have been saved."
246    msgstr "Muutokset on tallennettu."
247    
248    #: inc/admin.inc:269
249    msgid "Profile has been added."
250    msgstr "Profiili on lisätty."
251    
252    #: inc/admin.inc:296
253    msgid "Including subdirectories"
254    msgstr "Sisällytä alihakemistot"
255    
256    #: inc/admin.inc:301
257    msgid "Browse"
258    msgstr "Selaa"
259    
260    #: inc/admin.inc:306
261    #: inc/js.inc:21
262    #: inc/page.inc:113
263    #: js/imce.js:0
264    msgid "Upload"
265    msgstr "Lataa"
266    
267    #: inc/admin.inc:311;417
268    #: inc/page.inc:145;175
269    msgid "Thumbnails"
270    msgstr "Pienoiskuvat"
271    
272    #: inc/admin.inc:321
273    #: inc/js.inc:52
274    #: inc/page.inc:161;217
275    msgid "Resize"
276    msgstr "Muuta kokoa"
277    
278    #: inc/admin.inc:350
279    #: inc/subdir.inc:13
280    msgid "Directory path"
281    msgstr "Hakemistopolku"
282    
283    #: inc/admin.inc:352
284    msgid "Directories"
285    msgstr "Hakemistot"
286    
287    #: inc/admin.inc:354
288    msgid ""
289    "Define directories that users of this profile can access.\n"
290    "<ul>\n"
291    "\t<li>Use alphanumeric characters as directory paths.</li>\n"
292    "\t<li>To specify file system root, just enter <strong>.</strong>(dot) character.</li>\n"
293    "\t<li>Use <strong>%uid</strong> as a placeholder for user ID. Ex: <em>users/user%uid</em> creates directories such as <em>users/user1</em>, <em>users/user42</em>, etc.</li>\n"
294    "  <li>To remove a directory from the list, leave the directory path blank.</li>\n"
295    "  <li>If you want more flexibility in directory paths you can execute php to return a directory path.<br />\n"
296    "  For php execution your directory path must start with <strong>php:</strong> and the rest must be a valid php code that is expected to return the actual directory path. <br />Ex: <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> defines <strong>users/USER-NAME</strong> as the directory path.<br />\n"
297    "  A multi-level directory example <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> defines <strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> as the directory path, resulting in self-categorized user directories based on membership date.<br />\n"
298    "  Note that you should use the $user variable instead of $GLOBALS['user'] since they are not always the same object.</li>\n"
299    "</ul>\n"
300    "<p>Note that thumbnails permission does not affect thumbnail creation on upload. See thumbnails decription below.</p>\n"
301    "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>"
302    msgstr ""
303    "Määrittele hakemistot, joihin tämän profiilin käyttäjät voivat päästä.\n"
304    "<ul>\n"
305    "\t<li>Käytä alfanumeerisia merkkejä hakupoluissa.</li>\n"
306    "\t<li>Määritelläksesi tiedostojärjestelmän juuren, anna <strong>.</strong>(piste) -merkki.</li>\n"
307    "\t<li>Käytä <strong>%uid</strong> korvaamaan käyttäjän ID. Esim: <em>users/user%uid</em> luo hakemistot <em>users/user1</em>, <em>users/user42</em>, jne.</li>\n"
308    "  <li>Poistaaksesi hakemiston listasta, jätä hakupolku tyhjäksi.</li>\n"
309    "  <li>Jos tahdot enemmän joustavuutta hakupolkujen määrittelyyn, voit käyttää php-koodia palauttamaan hukupolun.<br />\n"
310    "  Php:n suorittamista varten hakupolun tulee alkaa <strong>php:</strong> ja loppuosa täytyy olla kelvollista php-koodia, jonka oletetaan palauttavan hakupolun. <br />Esim: <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> määrittelee <strong>users/USER-NAME</strong> hakupoluksi.<br />\n"
311    "  Monitasoinen hakemistoesimerkki <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> määrittelee hakupoluksi <strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> tehden itsekategorisoituja käyttäjähakemistoja käyttäjätunnuksen luontipäivämäärään perustuen.<br />\n"
312    "  Huomaa käyttää $user -muuttujaa $GLOBALS['user'] sijaan, sillä ne eivät aina ole sama objekti.</li>\n"
313    "</ul>\n"
314    "<p>Huomaa, että pienoiskuvien oikeudet eivät vaikuta pienoiskuvien luontiin tiedostoja palvelimelle ladattaessa.  Katso pienoiskuvien kuvaus alta.</p>\n"
315    "<p>Jos tarvitset enemmän kenttiä, täytä vain kaikki kentät ja tallenna, ja saat kaksi kenttää lisää seuraavalla sivulla.</p>"
316    
317    #: inc/admin.inc:405
318    msgid "Name"
319    msgstr "Nimi"
320    
321    #: inc/admin.inc:405
322    msgid "Dimensions"
323    msgstr "Mittasuhteet"
324    
325    #: inc/admin.inc:405
326    msgid "Prefix"
327    msgstr "Etuliite"
328    
329    #: inc/admin.inc:405
330    msgid "Suffix"
331    msgstr "Takaliite"
332    
333    #: inc/admin.inc:419
334    msgid ""
335    "You may create a list of thumbnail options that users can choose from.\n"
336    "<ul>\n"
337    "  <li>Use alphanumeric characters as thumbnail names.</li>\n"
338    "  <li>Specify dimensions as <strong>WidthxHeight</strong>.</li>\n"
339    "  <li>Prefix and suffix are strings that are added to original file name to create the thumbnail name.</li>\n"
340    "  <li>An example thumbnail: Name = <strong>Small</strong>, Dimensions = <strong>80x80</strong>, Prefix = <strong>small_</strong></li>\n"
341    "</ul>\n"
342    "<p>Note that users will always be able to create thumbnails on file upload no matter what the thumbnail permission is. To disable thumbnail creation on file upload you should not define any thumbnails here.</p>\n"
343    "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>"
344    msgstr ""
345    "Voit luoda listan pienoiskuvavaihtoehdoista, joista käyttäjät voivat valita.\n"
346    "<ul>\n"
347    "  <li>Käytä alfanumeerisia merkkejä pienoiskuvien nimissä.</li>\n"
348    "  <li>Määrittele mittasuhteet muodossa <strong>LEVEYSxKORKEUS</strong>.</li>\n"
349    "  <li>Etu- ja takaliite ovat merkkijonoja, joita lisätään alkuperäiseen tiedostonimeen pienoiskuvan nimen luomiseksi.</li>\n"
350    "  <li>Esimerkki pienoiskuvasta: Nimi = <strong>Pieni</strong>, Mittasuhteet = <strong>80x80</strong>, Etuliite = <strong>pieni_</strong></li>\n"
351    "</ul>\n"
352    "<p>Huomaa, että käyttäjät pystyvät aina luomaan pienoiskuvia tiedostoja palvelimelle ladattaessa riippumatta pienoiskuvien käyttöoikeuksista.  Poistaaksesi pienoiskuvien luonnin tiedostoja palvelimelle ladattaessa, älä määrittele pienoiskuvia tässä.</p>\n"
353    "<p>Jos tarvitset enemmän kenttiä, täytä vain kaikki kentät ja tallenna, ja saat kaksi kenttää lisää seuraavalla sivulla.</p>"
354    
355    #: inc/admin.inc:466
356    msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
357    msgstr "Tahdotko varmasti poistaa profiilin %name?"
358    
359    #: inc/admin.inc:471
360    msgid "Cancel"
361    msgstr "Peruuta"
362    
363    #: inc/admin.inc:482
364    msgid "Profile has been deleted."
365    msgstr "Profiili on poistettu."
366    
367    #: inc/admin.inc:490
368    msgid "none"
369    msgstr "ei yhtään"
370    
371    #: inc/admin.inc:511
372    msgid "Import settings from other profiles"
373    msgstr "Tuo asetuksia toisista profiileista"
374    
375    #: inc/admin.inc:580
376    msgid "Duplicate directory paths are not allowed."
377    msgstr "Kahta samanlaista hakupolkua ei sallita."
378    
379    #: inc/admin.inc:584
380    msgid "%dirname is not accepted as a proper directory name."
381    msgstr "%dirname ei hyväksytä kelvolliseksi hakemistonimeksi."
382    
383    #: inc/js.inc:32
384    #: inc/page.inc:120;180
385    msgid "Create thumbnails"
386    msgstr "Luo pienoiskuvia"
387    
388    #: inc/page.inc:107
389    msgid "File"
390    msgstr "Tiedosto"
391    
392    #: inc/page.inc:124
393    msgid "Upload file"
394    msgstr "Lataa tiedosto"
395    
396    #: inc/page.inc:137
397    msgid "Selected files"
398    msgstr "Valitut tiedostot"
399    
400    #: inc/page.inc:204
401    msgid "Width x Height"
402    msgstr "Leveys x Korkeus"
403    
404    #: inc/page.inc:223
405    msgid "Create a new image"
406    msgstr "Luo uusi kuva"
407    
408    #: inc/page.inc:237
409    #: js/imce.js:0
410    msgid "Please select a file."
411    msgstr "Valitse tiedosto."
412    
413    #: inc/page.inc:245
414    #: js/imce.js:0
415    msgid "You are not allowed to operate on more than %num files."
416    msgstr "Et voi käsitellä useampaa kuin %num tiedostoa."
417    
418    #: inc/page.inc:252
419    msgid "directory (%dir)"
420    msgstr "hakemisto (%dir)"
421    
422    #: inc/page.inc:253
423    msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
424    msgstr "Kelpaamaton valinta havaittu.  Ota yhteyttä sivuston ylläpitäjään."
425    
426    #: inc/page.inc:281
427    msgid "The file is renamed to %filename."
428    msgstr "Tiedosto nimetty uudelleen nimellä %filename."
429    
430    #: inc/page.inc:294
431    msgid "%filename is uploaded."
432    msgstr "%filename ladattu palvelimelle."
433    
434    #: inc/page.inc:308
435    msgid "Upload failed."
436    msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui."
437    
438    #: inc/page.inc:332
439    msgid "File deletion successful: %files."
440    msgstr "Tiedoston poistaminen onnistui: %files."
441    
442    #: inc/page.inc:349
443    #: js/imce.js:0
444    msgid "Please specify dimensions within the allowed range that is from 1x1 to @dimensions."
445    msgstr "Määrittele mittasuhteet sallituissa rajoissa, jotka ovat väliltä 1x1 ja @dimensions."
446    
447    #: inc/page.inc:349
448    #: js/imce.js:0
449    #: tpl/imce-content.tpl.php:44;46;47
450    msgid "unlimited"
451    msgstr "rajoittamaton"
452    
453    #: inc/page.inc:356
454    msgid "File resizing successful: %files."
455    msgstr "Tiedoston koon muuttaminen onnistui: %files."
456    
457    #: inc/page.inc:403
458    msgid "Thumbnail creation (%thumbnames) successful for %filename."
459    msgstr "Pienoiskuvan luonti (%thumbnames) onnistui tiedostolle %filename."
460    
461    #: inc/page.inc:436
462    #: js/imce.js:0
463    msgid "%filename is not an image."
464    msgstr "%filename ei ole kuva."
465    
466    #: inc/page.inc:441
467    msgid "Scaling up is not allowed."
468    msgstr "Suurentaminen ei ole sallittua."
469    
470    #: inc/page.inc:456
471    msgid "%filename(%dimensions) already exists."
472    msgstr "%filename(%dimensions) on jo olemassa."
473    
474    #: inc/page.inc:473
475    msgid "%filename cannot be resized to %dimensions"
476    msgstr "%filename kokoa ei voida muuttaa mittasuhteisiin %dimensions"
477    
478    #: inc/page.inc:486
479    msgid "The selected file %file could not be copied."
480    msgstr "Valittua tiedostoa %file ei voitu kopioida."
481    
482    #: inc/page.inc:566
483    msgid "File browser is set to reject the upload of existing files."
484    msgstr "Tiedostoselain on asetettu hylkäämään palvelimella olevien tiedostojen ylikirjoittaminen uusilla ladattavilla tiedostoilla."
485    
486    #: inc/page.inc:580
487    #: js/imce.js:0
488    msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
489    msgstr "Vain seuraavat tiedostopäätteet ovat sallittuja: %files-allowed."
490    
491    #: inc/page.inc:594
492    msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
493    msgstr "Tiedostokoko %filesize ylittää suurimman tiedostokoon rajan %maxsize."
494    
495    #: inc/page.inc:606
496    msgid "%filename is %filesize which would exceed your %quota_type. You are currently using %size of %quota."
497    msgstr "%filename koko on %filesize mikä ylittäisi levytilarajoituksen %quota_type. Tällä hetkellä käytössä on %size levytilarajoituksesta %quota."
498    
499    #: inc/page.inc:677
500    msgid "Unable to get a working directory for the file browser!"
501    msgstr "Työskentelyhakemistoa ei pystytty saamaan tiedostoselaimeen!"
502    
503    #: inc/page.inc:683
504    msgid "There is no valid directory specified for the file browser!"
505    msgstr "Tiedostoselaimelle ei ole määritelty kelvollista hakemistoa!"
506    
507    #: inc/page.inc:686
508    msgid "You don't have access to any configuration profile to use the file browser!"
509    msgstr "Tiedostoselainta ei voi käyttää, koska sinulla ei ole pääsyä yhteenkään tiedostoselaimen asetusprofiiliin!"
510    
511    #: inc/page.inc:968
512    msgid "Directory root"
513    msgstr "Hakemistojuuri"
514    
515    #: inc/page.inc:252
516    msgid "imce"
517    msgstr "imce"
518    
519    #: inc/page.inc:252
520    msgid "Illegal choice %choice in !name element."
521    msgstr "Kelpaamaton valinta %choice elementissä !name."
522    
523    #: inc/subdir.inc:10
524    msgid "<p>Here you can create subdirectories for your users. Multiple directory creation is possible at a time with the <strong>*</strong> character. For example, specifying <strong>user*/foo</strong> will create <strong>foo</strong> named directories under each directory starting with <strong>user</strong>. */foo*/bar will create bar named directories under directories starting with foo in each directory of file system path.</p>"
525    msgstr "<p>Tällä työkalulla luodaan käyttäjille alihakemistoja.  Useampien hakemistojen luonti samalla kertaa on mahdollista käyttämällä <strong>*</strong> merkkiä. Esimerkiksi, määrittelemällä <strong>user*/foo</strong> luodaan <strong>foo</strong> -nimisiä hakemistoja jokaiseen hakemistoon, joka alkaa sanalla <strong>user</strong>. */foo*/bar luo bar -nimisiä hakemistoja alkaen foo:lla jokaisessa tiedostojärjestelmän hakemistossa.</p>"
526    
527    #: inc/subdir.inc:19
528    msgid "Create"
529    msgstr "Luo"
530    
531    #: inc/subdir.inc:46
532    msgid "Specified path must be under file sytem path."
533    msgstr "Määritelty polku täytyy olla tiedostojärjestelmän polun alla."
534    
535    #: inc/subdir.inc:64
536    msgid "No matching subdirectories found."
537    msgstr "Vastaavia alihakemistoja ei löytynyt."
538    
539    #: js/imce.js:0
540    msgid "Directory %dir is loaded."
541    msgstr "Hakemisto on %dir."
542    
543    #: js/imce.js:0
544    msgid "Directory %dir is empty."
545    msgstr "Hakemisto %dir on tyhjä."
546    
547    #: js/imce.js:0
548    msgid "File browsing is disabled in directory %dir."
549    msgstr "Tiedostojen selaaminen estetty hakemistossa %dir."
550    
551    #: js/imce.js:0
552    msgid "You can't perform this operation."
553    msgstr "Toimintoa ei voida suorittaa."
554    
555    #: js/imce.js:0
556    msgid "Do you want to refresh the current directory?"
557    msgstr "Tahdotko päivittää nykyisen hakemistonäkymän?"
558    
559    #: js/imce.js:0
560    msgid "Uploading %filename..."
561    msgstr "Ladataan %filename..."
562    
563    #: js/imce.js:0
564    msgid "Delete selected files?"
565    msgstr "Poista valitut tiedostot?"
566    
567    #: js/imce.js:0
568    msgid "Please select a thumbnail."
569    msgstr "Valitse pienoiskuva."
570    
571    #: js/imce.js:0
572    msgid "Please select a single file."
573    msgstr "Valitse yksittäinen tiedosto."
574    
575    #: js/imce.js:0
576    msgid "You must select at least %num files."
577    msgstr "Valitse vähintään %num tiedostoa."
578    
579    #: js/imce_set_app.js:0
580    #: js/imce_set_inline.js:0
581    msgid "Send to @app"
582    msgstr "Lähetä kohteeseen @app"
583    
584    #: js/imce_set_inline.js:0
585    msgid "textarea"
586    msgstr "tekstialue"
587    
588    #: tpl/imce-content.tpl.php:24
589    msgid "You should use a javascript-enabled browser in order to experince a much more user-friendly interface."
590    msgstr "Käytä javascriptiä tukevaa selainta saadaksesi huomattavasti käyttäjäystävällisemmän käyttöliittymän."
591    
592    #: tpl/imce-content.tpl.php:29
593    msgid "Help"
594    msgstr "Ohje"
595    
596    #: tpl/imce-content.tpl.php:31
597    msgid "Tips"
598    msgstr "Ohjeita"
599    
600    #: tpl/imce-content.tpl.php:33
601    msgid "Select a file by clicking the corresponding row in the file list."
602    msgstr "Valitse tiedosto klikkaamalla vastaavaa riviä tiedostolistassa."
603    
604    #: tpl/imce-content.tpl.php:34
605    msgid "Ctrl+click to add files to the selection or to remove files from the selection."
606    msgstr "Ctrl+klikkaus lisää tai poistaa tiedostoja valinnasta."
607    
608    #: tpl/imce-content.tpl.php:35
609    msgid "Shift+click to create a range selection. Click to start the range and shift+click to end it."
610    msgstr "Shift+klikkaus luo valinta-alueen.  Klikkaus aloittaa alueen ja shift+klikkaus päättää sen."
611    
612    #: tpl/imce-content.tpl.php:36
613    msgid "Sort the files by clicking a column header of the file list."
614    msgstr "Lajittele tiedostot klikkaamalla tiedostolistan sarakkeen otsikkoriviä."
615    
616    #: tpl/imce-content.tpl.php:37
617    msgid "Resize the work-spaces by dragging the horizontal or vertical resize-bars."
618    msgstr "Muuta työskentelytilan kokoa vetämällä vaaka- tai pystysuuntaisia koonmuutospalkkeja."
619    
620    #: tpl/imce-content.tpl.php:38
621    msgid "Keyboard shortcuts for file list: up, down, left, home, end, ctrl+A."
622    msgstr "Pikanäppäimet tiedostolistalle: ylös, alas, vasemmalle, home, end, ctrl+A."
623    
624    #: tpl/imce-content.tpl.php:39
625    msgid "Keyboard shortcuts for selected files: enter/insert, delete, R(esize), T(humbnails), U(pload)."
626    msgstr "Pikanäppäimet valituille tiedostoille: enter/insert, delete, R (muuta kokoa), T (pienoiskuvat), U (lataa palvelimelle)."
627    
628    #: tpl/imce-content.tpl.php:40
629    msgid "Keyboard shortcuts for directory list: up, down, left, right, home, end."
630    msgstr "Pikanäppäimet hakemistolistalle: ylös, alas, vasemmalle, oikealle, home, end."
631    
632    #: tpl/imce-content.tpl.php:42
633    msgid "Limitations"
634    msgstr "Rajoitukset"
635    
636    #: tpl/imce-content.tpl.php:45
637    msgid "all"
638    msgstr "kaikki"
639    
640    #: tpl/imce-content.tpl.php:62
641    msgid "Navigation"
642    msgstr "Navigaatio"
643    
644    #: tpl/imce-content.tpl.php:72
645    msgid "File name"
646    msgstr "Tiedostonimi"
647    
648    #: tpl/imce-content.tpl.php:73
649    msgid "Size"
650    msgstr "Koko"
651    
652    #: tpl/imce-content.tpl.php:74
653    msgid "Width"
654    msgstr "Leveys"
655    
656    #: tpl/imce-content.tpl.php:75
657    msgid "Height"
658    msgstr "Korkeus"
659    
660    #: tpl/imce-content.tpl.php:76
661    msgid "Date"
662    msgstr "Päivämäärä"
663    
664    #: tpl/imce-content.tpl.php:84
665    msgid "!num files using !dirsize of !quota"
666    msgstr "!num tiedostoa käyttää !dirsize levytilarajoituksesta !quota"
667    
668    #: tpl/imce-content.tpl.php:87
669    msgid "unlimited quota"
670    msgstr "ei levytilarajoitusta"
671    
672    #: tpl/imce-content.tpl.php:105
673    msgid "Clear log"
674    msgstr "Tyhjennä loki"
675    
676    #: tpl/imce-page.tpl.php:7
677    msgid "File Browser"
678    msgstr "Tiedostoselain"
679    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2