/[drupal]/contributions/modules/imce/translations/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/imce/translations/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Fri Sep 25 13:12:56 2009 UTC revision 1.1.2.1, Fri Sep 25 13:12:56 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # $Id: imce.pot,v 1.1.2.3 2008/07/25 23:02:09 seals Exp $
2    #
3    # LANGUAGE translation of Drupal (general)
4    # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5    # Generated from files:
6    #  imce.module,v 1.23.2.5 2008/07/19 13:21:02 ufku
7    #  imce.info,v 1.6 2008/02/27 18:03:46 ufku
8    #  admin.inc,v 1.5.2.5 2008/06/10 08:39:09 ufku
9    #  page.inc,v 1.10.2.13 2008/07/19 13:27:27 ufku
10    #  js.inc,v 1.6.2.1 2008/05/04 15:29:15 ufku
11    #  imce-content.tpl.php,v 1.8.2.4 2008/06/23 22:18:27 ufku
12    #  imce.js,v 1.15.2.9 2008/07/13 11:34:49 ufku
13    #  subdir.inc,v 1.3 2008/02/29 16:57:12 ufku
14    #  imce_set_app.js,v 1.3.2.3 2008/07/13 11:23:51 ufku
15    #  imce_set_inline.js,v 1.3.2.2 2008/06/17 16:24:01 ufku
16    #  imce-page.tpl.php,v 1.8.2.2 2008/04/21 18:36:22 ufku
17    #
18    msgid ""
19    msgstr ""
20    "Project-Id-Version: imce (6.x-1.1)\n"
21    "POT-Creation-Date: 2008-07-25 21:00+0200\n"
22    "PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:35+0100\n"
23    "Last-Translator: Gert van Deuren\n"
24    "Language-Team: DUTCH <EMAIL@ADDRESS>\n"
25    "MIME-Version: 1.0\n"
26    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29    
30    #: imce.module:131
31    msgid "Insert !image or !link."
32    msgstr "Invoegen !image of !link."
33    
34    #: imce.module:131
35    msgid "image"
36    msgstr "afbeelding"
37    
38    #: imce.module:131
39    msgid "link"
40    msgstr "link"
41    
42    #: imce.module:11;45
43    msgid "File browser"
44    msgstr "Verkenner"
45    
46    #: imce.module:18
47    #: imce.info:0
48    msgid "IMCE"
49    msgstr "IMCE"
50    
51    #: imce.module:19
52    msgid "Control how your image/file browser works."
53    msgstr "Beheer hoe uw afbeeldings/bestands verkenner werkt"
54    
55    #: imce.module:25
56    msgid "Settings"
57    msgstr "Instellingen"
58    
59    #: imce.module:29
60    msgid "Directory creation tool"
61    msgstr "Directorie aanmaak-tool"
62    
63    #: imce.module:38
64    #: inc/admin.inc:24
65    msgid "Add new profile"
66    msgstr "Nieuw profiel toevoegen"
67    
68    #: imce.module:0
69    #: inc/page.inc:250
70    msgid "imce"
71    msgstr "imce"
72    
73    #: imce.info:0
74    msgid "An image/file uploader and browser supporting personal directories and user quota."
75    msgstr "Een afbeelding/bestands uploader en verkenner met ondersteuning voor persoonlijke directories en gebruikers quota's"
76    
77    #: inc/admin.inc:14;176
78    msgid "Profile name"
79    msgstr "Profielnaam"
80    
81    #: inc/admin.inc:14
82    msgid "Operations"
83    msgstr "Handelingen"
84    
85    #: inc/admin.inc:19
86    msgid "Edit"
87    msgstr "Bewerken"
88    
89    #: inc/admin.inc:20;306;460
90    #: inc/js.inc:42
91    #: inc/page.inc:151;190
92    msgid "Delete"
93    msgstr "Verwijderen"
94    
95    #: inc/admin.inc:26
96    msgid "Configuration profiles"
97    msgstr "Configuratie profielen"
98    
99    #: inc/admin.inc:50
100    msgid "Common settings"
101    msgstr "Algemene instellingen"
102    
103    #: inc/admin.inc:56
104    msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas"
105    msgstr "Inschakelen van afbeeldingen/bestanden in standaard tekstvlakken"
106    
107    #: inc/admin.inc:59
108    msgid "If you don't use any WYSIWYG editor, this feature will allow you to add your images or files as <strong>html code into any plain textarea</strong>. Enter <strong>comma separated textarea IDs</strong> under which you want to enable a link to IMCE. Hint: ID of Body fields in most node types is edit-body."
109    msgstr "Indien u geen WYSIWYG editor gebruikt zal dit onderdeel u in staat stellen om afbeeldingen of bestanden toe te voegen als <strong>html code in elk willekeurig standaard tesktvlak</strong>. Vul <strong>door komma's gescheiden tekstvlak ID's</strong> in waar u een link naar IMCE wilt hebben. Tip: ID van Body velden in de meeste node typen is edit-body."
110    
111    #: inc/admin.inc:63
112    msgid "Absolute URLs"
113    msgstr "Absolute URL's"
114    
115    #: inc/admin.inc:65
116    msgid "Check if you want IMCE to return absolute file URLs."
117    msgstr "Controleer of u IMCE absolute bestands URL's wilt retourneren."
118    
119    #: inc/admin.inc:69
120    msgid "Default behaviour for existing files during file uploads"
121    msgstr "Standaard werking voor bestaande bestanden tijdens bestandsuploads"
122    
123    #: inc/admin.inc:72
124    msgid "Keep the existing file renaming the new one"
125    msgstr "Behoud het huidige bestand, hernoem het nieuwe bestand"
126    
127    #: inc/admin.inc:73
128    msgid "Keep the existing file rejecting the new one"
129    msgstr "Behoud het huidige bestand, weiger het nieuwe bestand"
130    
131    #: inc/admin.inc:74
132    msgid "Replace the existing file with the new one"
133    msgstr "Vervang het huidige bestand met het nieuwe bestand"
134    
135    #: inc/admin.inc:78;247
136    msgid "Save configuration"
137    msgstr "Sla de configuratie op"
138    
139    #: inc/admin.inc:89
140    msgid "User role"
141    msgstr "Gebruikersrol"
142    
143    #: inc/admin.inc:89
144    msgid "Assigned profile"
145    msgstr "Toegewezen profiel"
146    
147    #: inc/admin.inc:91
148    msgid "user #1"
149    msgstr "gebruiker #1"
150    
151    #: inc/admin.inc:95
152    msgid "Weight"
153    msgstr "Gewicht"
154    
155    #: inc/admin.inc:97
156    msgid "n/a"
157    msgstr "n.v.t"
158    
159    #: inc/admin.inc:98
160    msgid "For users who have <strong>multiple roles</strong>, <strong>weight</strong> property will determine the assigned profile. Lighter roles that are placed upper will take the precedence. So, an administrator role should be placed over other roles by having a smaller weight, ie. -10."
161    msgstr "Voor gebruikers met <strong>meerdere rollen</strong>, de <strong>gewicht</strong> eigenschap bepaalt dan het toegewezen profiel. Lichtere rollen die daarboven zijn geplaatst krijgen voorrang. Dus een administrator rol moet over de rollen met een lager gewicht worden geplaatst, d.w.z -10."
162    
163    #: inc/admin.inc:109
164    msgid "Role-profile assignments"
165    msgstr "Rolprofiel toewijzingen"
166    
167    #: inc/admin.inc:111
168    msgid "Assign profiles to user roles."
169    msgstr "Wijs profielen toe aan gebruikersrollen"
170    
171    #: inc/admin.inc:129
172    msgid "Changes have been saved."
173    msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen."
174    
175    #: inc/admin.inc:165
176    msgid "Settings were imported from the profile %name"
177    msgstr "Instellingen zijn geimporteert van het profiel %name"
178    
179    #: inc/admin.inc:178
180    msgid "Give a name to this profile."
181    msgstr "Geef een naam voor dit profiel"
182    
183    #: inc/admin.inc:187
184    #: tpl/imce-content.tpl.php:44
185    msgid "Maximum file size per upload"
186    msgstr "Maximum bestandsgrote per upload"
187    
188    #: inc/admin.inc:189;196
189    msgid "Set to 0 to use the maximum value avaliable."
190    msgstr "Verander naar 0 voor de maximaal beschikbare waarde."
191    
192    #: inc/admin.inc:189
193    msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
194    msgstr "Uw PHP instellingen limiteren de maximum bestandsgrote per upload tot %size"
195    
196    #: inc/admin.inc:190;197;204
197    msgid "MB"
198    msgstr "MB"
199    
200    #: inc/admin.inc:194
201    msgid "Directory quota"
202    msgstr "Directory quota"
203    
204    #: inc/admin.inc:196
205    msgid "Define the upload quota per directory. Total user quota is proportional to the number of directories that the user has upload access to."
206    msgstr "Definieer the upload quota per directory. Totale gebruikers quotum is proportioneel aan het aantal directories waar de gebruiker toegang tot heeft."
207    
208    #: inc/admin.inc:201
209    msgid "Total user quota"
210    msgstr "Totale gebruikers quota"
211    
212    #: inc/admin.inc:203
213    msgid "You can force total user quota to be a value independent of directory quota. <strong>This quota is calculated using the files table in the database, so that it will not include the files uploaded via FTP or by previous versions of IMCE(4.7.x and 5.x)</strong>. You can either use both quotations together or safely ignore this by setting the value to 0."
214    msgstr "U kan onafhankelijk van een directory quota een gebruikers quota waarde definiëren. <strong>Deze quota wordt berekend doormiddel van de bestanden tabel in de database, bestanden die zijn geupload via FTP of by vorige versies van MCE (4.7.x and 5.x) worden hierin niet meegenomen. U kunt beide quota notaties gebruiken of veilig deze instelling negeren door de waarde van deze instelling op 0 te zetten."
215    
216    #: inc/admin.inc:208
217    #: tpl/imce-content.tpl.php:45
218    msgid "Permitted file extensions"
219    msgstr "Toegestane bestandsextenties"
220    
221    #: inc/admin.inc:211
222    msgid "Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a space and do not include the leading dot."
223    msgstr "Extenties die gebruikers met deze rol kunnen uploaden. Scheid extenties extenties doormiddel van een spatie laat hierbij de voorafgaande punt achterwege."
224    
225    #: inc/admin.inc:211
226    msgid "Set to * to remove the restriction."
227    msgstr "Verander naar * om de restrictie te verwijderen"
228    
229    #: inc/admin.inc:215
230    #: tpl/imce-content.tpl.php:46
231    msgid "Maximum image resolution"
232    msgstr "Maximale afbeeldingsresolutie"
233    
234    #: inc/admin.inc:217
235    msgid "The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
236    msgstr "De maximaal toegestane afbeelding afmetingen (bijv. 640x480). Stel 0 in voor geen restrictie. Wanneer een <a href=\"!image-toolkit-link\">'image toolkit'</a> is geinstalleerd worden bestanden die deze waarde overschreiden naar beneden geschaald naar deze resolutie."
237    
238    #: inc/admin.inc:218
239    msgid "WIDTHxHEIGHT"
240    msgstr "BREEDTExHOOGTE"
241    
242    #: inc/admin.inc:222
243    #: tpl/imce-content.tpl.php:47
244    msgid "Maximum number of files per operation"
245    msgstr "Maximaal aantal bestanden per bewerking"
246    
247    #: inc/admin.inc:224
248    msgid "You can allow users to select multiple files for operations such as delete, resize, etc. Entire batch file operation is executed in a single drupal load, which may be good. However there will be an increase in script execution time, cpu load and memory consumption possibly exceeding the limits of your server, which is really bad. For unlimited number of file handling, set this to 0."
249    msgstr "U kunt toestaan om gebruikers meerdere bestanden te selecteren voor bewerkingen zoals verwijderen, grote aanpassen, etc. De complete reeks van bestands bewerkingen wordt uitgevoerd in een enkele drupal aanvraag. Dit kan goed gaan hoewel  hierbij een verlenging van de uitvoering van het script, processor belasting en geheugen gebruik gepaard kan gaan waarbij deze de limieten van uw server kan overschreiden. Dit is niet goed. Voor het gebruik van ongelimiteerde bestands operaties verander deze waarde naar 0."
250    
251    #: inc/admin.inc:259
252    msgid "The changes have been saved."
253    msgstr "The wijzigingen zijn opgeslagen."
254    
255    #: inc/admin.inc:259
256    msgid "Profile has been added."
257    msgstr "Profiel is toegoevoegd."
258    
259    #: inc/admin.inc:286
260    msgid "Including subdirectories"
261    msgstr "Inclusief subdirectories"
262    
263    #: inc/admin.inc:291
264    msgid "Browse"
265    msgstr "Bladeren"
266    
267    #: inc/admin.inc:296
268    #: inc/js.inc:21
269    #: inc/page.inc:111
270    #: js/imce.js:0
271    msgid "Upload"
272    msgstr "Uploaden"
273    
274    #: inc/admin.inc:301;407
275    #: inc/page.inc:143;173
276    msgid "Thumbnails"
277    msgstr "Miniaturen"
278    
279    #: inc/admin.inc:311
280    #: inc/js.inc:52
281    #: inc/page.inc:159;215
282    msgid "Resize"
283    msgstr "Verander afmetingen"
284    
285    #: inc/admin.inc:340
286    #: inc/subdir.inc:13
287    msgid "Directory path"
288    msgstr "Directory pad"
289    
290    #: inc/admin.inc:342
291    msgid "Directories"
292    msgstr "Directories"
293    
294    #: inc/admin.inc:344
295    msgid ""
296    "Define directories that users of this profile can access.\n"
297    "<ul>\n"
298    "\t<li>Use alphanumeric characters as directory paths.</li>\n"
299    "\t<li>To specify file system root, just enter <strong>.</strong>(dot) character.</li>\n"
300    "\t<li>Use <strong>%uid</strong> as a placeholder for user ID. Ex: <em>users/user%uid</em> creates directories such as <em>users/user1</em>, <em>users/user42</em>, etc.</li>\n"
301    "  <li>To remove a directory from the list, leave the directory path blank.</li>\n"
302    "  <li>If you want more flexibility in directory paths you can execute php to return a directory path.<br />\n"
303    "  For php execution your directory path must start with <strong>php:</strong> and the rest must be a valid php code that is expected to return the actual directory path. <br />Ex: <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> defines <strong>users/USER-NAME</strong> as the directory path.<br />\n"
304    "  A multi-level directory example <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> defines <strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> as the directory path, resulting in self-categorized user directories based on membership date.<br />\n"
305    "  Note that you should use the $user variable instead of $GLOBALS['user'] since they are not always the same object.</li>\n"
306    "</ul>\n"
307    "<p>Note that thumbnails permission does not affect thumbnail creation on upload. See thumbnails decription below.</p>\n"
308    "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>"
309    msgstr ""
310    "Definieer directories die toegankelijk zijn voor gebruikers van dit profiel.\n"
311    "<ul>\n"
312    "\t<li>Gebruik alfanumerieke tekens als directory paden.</li>\n"
313    "\t<li>Voor het opgeven van de bestandsindex vul <strong>.</strong>(punt) teken in.</li>\n"
314    "\t<li>Gebruik <strong>%uid</strong> als alias voor het gebruikers ID. Bijv: <em>gebruikers/gebruiker%uid</em> maakt directories aan zoals <em>gebruikers/gebruiker1</em>, <em>gebruikers/gebruiker42</em>, etc.</li>\n"
315    "  <li>Om een directory uit de lijst te verwijderen laat het directory pad leeg.</li>\n"
316    "  <li>Indien u meer flexibiliteit wenst in directory paden dan kunt u php-code uitvoeren om een directory pad te retourneren.<br />\n"
317    "  Voor php uitvoering van uw directory pad dient deze te beginnen met <strong>php: </strong> en de rest moet php code zijn dat het pad retourneert van een bestaand directory pad. <br />Bijv: <strong>php: return 'gebruikers/'.$user->name;</strong> definieert <strong>gebruikers/USER-NAME</strong> als het directory pad.<br />\n"
318    "  Voorbeeld van een directory met meerdere lagen: <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> definieert <strong> MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> als het directory pad, dit resulteert in een zelf-gecatorigieseerde directory structuur gebaseerd op lidmaatschap datum<br />\n"
319    "  Let op dat u de $user variabiale waarde gebruikt in plaats van $GLOBALS['user'] omdat deze niet altijd van hetzelfde object zijn.</li>\n"
320    "</ul>\n"
321    "<p>Let op dat de miniaturen rechten geen effect hebben op het maken van een minitiuur bij het uploaden. Zie de miniatuur omschrijving hieronder.</p>\n"
322    "<p>Indien u meer velden nodig heeft, vul alles in en sla op, u krijg twee nieuwe velden op de volgende pagina.</p>"
323    
324    #: inc/admin.inc:395
325    msgid "Name"
326    msgstr "Naam"
327    
328    #: inc/admin.inc:395
329    msgid "Dimensions"
330    msgstr "Afmetingen"
331    
332    #: inc/admin.inc:395
333    msgid "Prefix"
334    msgstr "Prefix"
335    
336    #: inc/admin.inc:395
337    msgid "Suffix"
338    msgstr "Suffix"
339    
340    #: inc/admin.inc:409
341    msgid ""
342    "You may create a list of thumbnail options that users can choose from.\n"
343    "<ul>\n"
344    "  <li>Use alphanumeric characters as thumbnail names.</li>\n"
345    "  <li>Specify dimensions as <strong>WidthxHeight</strong>.</li>\n"
346    "  <li>Prefix and suffix are strings that are added to original file name to create the thumbnail name.</li>\n"
347    "  <li>An example thumbnail: Name = <strong>Small</strong>, Dimensions = <strong>80x80</strong>, Prefix = <strong>small_</strong></li>\n"
348    "</ul>\n"
349    "<p>Note that users will always be able to create thumbnails on file upload no matter what the thumbnail permission is. To disable thumbnail creation on file upload you should not define any thumbnails here.</p>\n"
350    "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>"
351    msgstr ""
352    "U kunt een lijst met miniatuur opties aanmaken waar gebruikers uit kunnen kiezen.<ul>\n"
353    "  <li>Gebruik alphanumerieke tekens voor miniatuur naman.</li>\n"
354    "  <li>Specificeer afmetingen zoals <strong>BreedtexHoogte</strong>.</li>\n"
355    "  <li>Prefix en suffix zijn strings die worden toegevoegd aan de originele bestandsnaam om een miniatuur aan te maken.</li>\n"
356    " <li>Eeen voorbeeld minatuur: Naam = <strong>klein</strong>, Afmetingen = <strong>80x80</strong>, Prefix = <strong>klein_</strong></li>\n"
357    "</ul>\n"
358    "<p>Let op dat gebruikers altijd de mogelijkheid hebben om minaturen aan te maken bij het uploaden van een bestand ongeacht wat de rechten op de miniatuur zijn. Om het aanmaken van miniaturen bij het uploaden van bestanden uit te schakelen moet u hier geen miniaturen definiëren.</p>\n"
359    "<p>Indien u meer velden nodig heeft, vul alles in en sla dit op, u krijgt twee extra velenden op de volgende pagina.</p>"
360    
361    #: inc/admin.inc:456
362    msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
363    msgstr "Weet u zeker dat u profiel %name wilt verwijderen?"
364    
365    #: inc/admin.inc:461
366    msgid "Cancel"
367    msgstr "Annuleren"
368    
369    #: inc/admin.inc:472
370    msgid "Profile has been deleted."
371    msgstr "Profiel is verwijderd."
372    
373    #: inc/admin.inc:480
374    msgid "none"
375    msgstr "geen"
376    
377    #: inc/admin.inc:501
378    msgid "Import settings from other profiles"
379    msgstr "Importeer instellingen vanuit andere profielen."
380    
381    #: inc/admin.inc:570
382    msgid "Duplicate directory paths are not allowed."
383    msgstr "Dubbele directorypaden zijn niet toegestaan."
384    
385    #: inc/admin.inc:574
386    msgid "%dirname is not accepted as a proper directory name."
387    msgstr "%dirname wordt niet geaccepteerd als een geldige directorynaam."
388    
389    #: inc/js.inc:32
390    #: inc/page.inc:118;178
391    msgid "Create thumbnails"
392    msgstr "Miniaturen aanmaken"
393    
394    #: inc/page.inc:105
395    msgid "File"
396    msgstr "Bestand"
397    
398    #: inc/page.inc:122
399    msgid "Upload file"
400    msgstr "Upload bestand"
401    
402    #: inc/page.inc:135
403    msgid "Selected files"
404    msgstr "Geselecteerde bestanden"
405    
406    #: inc/page.inc:202
407    msgid "Width x Height"
408    msgstr "Breedte x Hoogte"
409    
410    #: inc/page.inc:221
411    msgid "Create a new image"
412    msgstr "Maak nieuwe afbeelding aan."
413    
414    #: inc/page.inc:235
415    #: js/imce.js:0
416    msgid "Please select a file."
417    msgstr "Selecteer een bestand a.u.b"
418    
419    #: inc/page.inc:243
420    #: js/imce.js:0
421    msgid "You are not allowed to operate on more than %num files."
422    msgstr "U heeft geen toegang om meer dan %num bestanden te bewerken."
423    
424    #: inc/page.inc:250
425    msgid "directory (%dir)"
426    msgstr "directory (%dir)"
427    
428    #: inc/page.inc:251
429    msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
430    msgstr "Een ongeldige keuze is opgemerkt. Neem contact op met de site administrator."
431    
432    #: inc/page.inc:279
433    msgid "The file is renamed to %filename."
434    msgstr "Het bestand is hernoemd naar %filename."
435    
436    #: inc/page.inc:292
437    msgid "%filename is uploaded."
438    msgstr "%filename is geupload."
439    
440    #: inc/page.inc:306
441    msgid "Upload failed."
442    msgstr "Upload mislukt."
443    
444    #: inc/page.inc:330
445    msgid "File deletion successful: %files."
446    msgstr "Bestand succesvol verwijderd: %files."
447    
448    #: inc/page.inc:347
449    #: js/imce.js:0
450    msgid "Please specify dimensions within the allowed range that is from 1x1 to @dimensions."
451    msgstr "Geef de afmetingen op binnen de toegestane reeks van 1x1 tot @dimensions."
452    
453    #: inc/page.inc:347
454    #: js/imce.js:0
455    #: tpl/imce-content.tpl.php:44;46;47
456    msgid "unlimited"
457    msgstr "ongelimiteerd"
458    
459    #: inc/page.inc:354
460    msgid "File resizing successful: %files."
461    msgstr "Aanpassen afmetingen succesvol: %files."
462    
463    #: inc/page.inc:401
464    msgid "Thumbnail creation (%thumbnames) successful for %filename."
465    msgstr "Aanmaken miniatuur (%thumbnames) succesvol: %filename"
466    
467    #: inc/page.inc:434
468    #: js/imce.js:0
469    msgid "%filename is not an image."
470    msgstr "%filename is geen afbeelding."
471    
472    #: inc/page.inc:439
473    msgid "Scaling up is not allowed."
474    msgstr "Vergroten is niet toegestaan."
475    
476    #: inc/page.inc:454
477    msgid "%filename(%dimensions) already exists."
478    msgstr "%filename(%dimensions) bestaat al."
479    
480    #: inc/page.inc:471
481    msgid "%filename cannot be resized to %dimensions"
482    msgstr "Afmetingen van %filename kunnen niet worden aangepast naar %dimensions"
483    
484    #: inc/page.inc:484
485    msgid "The selected file %file could not be copied."
486    msgstr "Het geselecteerde bestand %file kon niet worden gekopieerd."
487    
488    #: inc/page.inc:564
489    msgid "File browser is set to reject the upload of existing files."
490    msgstr "Verkenner is ingesteld om de upload van bestande bestanden af te wijzen."
491    
492    #: inc/page.inc:578
493    #: js/imce.js:0
494    msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
495    msgstr "Alleen bestanden met de volgende extenties zijn toegestaan: %files-allowed."
496    
497    #: inc/page.inc:592
498    msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
499    msgstr "Het bestand overschreid de maximum bestandsgrote van %maxsize met %filesize."
500    
501    #: inc/page.inc:604
502    msgid "%filename is %filesize which would exceed your %quota_type. You are currently using %size of %quota."
503    msgstr "%filename is %filesize en overschreid daarmee uw %quota_type. U gebruikt momenteel %size van %quota."
504    
505    #: inc/page.inc:675
506    msgid "Unable to get a working directory for the file browser!"
507    msgstr "De bestandsverkenner is niet in staat om een werkende directory te verkennen."
508    
509    #: inc/page.inc:681
510    msgid "There is no valid directory specified for the file browser!"
511    msgstr "Er is geen geldige directory opgegeven voor de verkenner."
512    
513    #: inc/page.inc:684
514    msgid "You don't have access to any configuration profile to use the file browser!"
515    msgstr "U heeft geen toegang tot een enkele configuratie profiel voor het gebruik van de verkenner!"
516    
517    #: inc/page.inc:958
518    msgid "Directory root"
519    msgstr "Directory index"
520    
521    #: inc/page.inc:250
522    msgid "Illegal choice %choice in !name element."
523    msgstr "Ongeldige keuze %choice in !name element."
524    
525    #: inc/subdir.inc:10
526    msgid "<p>Here you can create subdirectories for your users. Multiple directory creation is possible at a time with the <strong>*</strong> character. For example, specifying <strong>user*/foo</strong> will create <strong>foo</strong> named directories under each directory starting with <strong>user</strong>. */foo*/bar will create bar named directories under directories starting with foo in each directory of file system path.</p>"
527    msgstr "<p>Hier kunt u subdirectories creëren voor uw gebruikers. Meerdere directories aanmaken per keer is mogelijk doormiddel van het <strong>*</strong> teken. Bijvoorbeeld, <strong>user*/foo</strong> opgeven zal een directory genaamd <strong>foo</strong> aanmaken onder elke directory startend met <strong>user</strong>. */foo*/bar zal een directory bar aanmaken onder elke directory startend met foo in het systeem bestandspad.</p>"
528    
529    #: inc/subdir.inc:19
530    msgid "Create"
531    msgstr "Aanmaken"
532    
533    #: inc/subdir.inc:46
534    msgid "Specified path must be under file sytem path."
535    msgstr "Het opgegeven pad moet zich in het systeempad bevinden."
536    
537    #: inc/subdir.inc:64
538    msgid "No matching subdirectories found."
539    msgstr "Geen passende subdirectories gevonden."
540    
541    #: js/imce.js:0
542    msgid "Directory %dir is loaded."
543    msgstr "Directory %dir is geladen."
544    
545    #: js/imce.js:0
546    msgid "Directory %dir is empty."
547    msgstr "Directory %dir is leeg."
548    
549    #: js/imce.js:0
550    msgid "File browsing is disabled in directory %dir."
551    msgstr "Verkennen is uitgeschakeld in directory %dir."
552    
553    #: js/imce.js:0
554    msgid "You can't perform this operation."
555    msgstr "U kunt deze bewerking niet uitvoeren."
556    
557    #: js/imce.js:0
558    msgid "Do you want to refresh the current directory?"
559    msgstr "Wilt u de huidige directory vernieuwen?"
560    
561    #: js/imce.js:0
562    msgid "Uploading %filename..."
563    msgstr "Uploaden %filename..."
564    
565    #: js/imce.js:0
566    msgid "Delete selected files?"
567    msgstr "Verwijder de geselecteerde bestanden?"
568    
569    #: js/imce.js:0
570    msgid "Please select a thumbnail."
571    msgstr "Selecteer een miniatuur."
572    
573    #: js/imce.js:0
574    msgid "Please select a single file."
575    msgstr "Selecteer een enkel bestand."
576    
577    #: js/imce.js:0
578    msgid "You must select at least %num files."
579    msgstr "U moet tenminste %num bestanden selecteren."
580    
581    #: js/imce_set_app.js:0
582    #: js/imce_set_inline.js:0
583    msgid "Send to @app"
584    msgstr "Plaats in @app"
585    
586    #: js/imce_set_inline.js:0
587    msgid "textarea"
588    msgstr "tekstvlak"
589    
590    #: tpl/imce-content.tpl.php:24
591    msgid "You should use a javascript-enabled browser in order to experince a much more user-friendly interface."
592    msgstr "U dient een javascript ondersteunende te browser gebruiken om een veel gebruiksvriendelijkere interface te ervaren."
593    
594    #: tpl/imce-content.tpl.php:29
595    msgid "Help"
596    msgstr "Help"
597    
598    #: tpl/imce-content.tpl.php:31
599    msgid "Tips"
600    msgstr "Tips"
601    
602    #: tpl/imce-content.tpl.php:33
603    msgid "Select a file by clicking the corresponding row in the file list."
604    msgstr "Selecteer een bestand door op de overeenkomstige rijd te kliken in de bestandenlijst."
605    
606    #: tpl/imce-content.tpl.php:34
607    msgid "Ctrl+click to add files to the selection or to remove files from the selection."
608    msgstr "Ctrl+klik om bestanden toe te voegen aan de selectie of om bestanden te verwijderen uit de selectie."
609    
610    #: tpl/imce-content.tpl.php:35
611    msgid "Shift+click to create a range selection. Click to start the range and shift+click to end it."
612    msgstr "Shift+klik om een reeks te selecteren. Klik om een reeks te starten en shift+klik om te beëindigen."
613    
614    #: tpl/imce-content.tpl.php:36
615    msgid "Sort the files by clicking a column header of the file list."
616    msgstr "Sorteer de bestanden door te klikken op een kolomnaam van de bestandenlijst."
617    
618    #: tpl/imce-content.tpl.php:37
619    msgid "Resize the work-spaces by dragging the horizontal or vertical resize-bars."
620    msgstr "Wijzing de afmeting van de werkruimte doormiddel van de horizontale of verticale bars te slepen."
621    
622    #: tpl/imce-content.tpl.php:38
623    msgid "Keyboard shortcuts for file list: up, down, left, home, end, ctrl+A."
624    msgstr "Toetsenbord sneltoetsen voor de bestandenlijst: up, down, left, home, end, ctrl+A."
625    
626    #: tpl/imce-content.tpl.php:39
627    msgid "Keyboard shortcuts for selected files: enter/insert, delete, R(esize), T(humbnails), U(pload)."
628    msgstr "Sneltoetsen voor geselecteerde bestanden: enter/insert (invoegen), delete (verwijderen), R(esize), T(miniatuur), U(pload)."
629    
630    #: tpl/imce-content.tpl.php:40
631    msgid "Keyboard shortcuts for directory list: up, down, left, right, home, end."
632    msgstr "Sneltoeten voor de directory lijst: up, down, left, right, home, end."
633    
634    #: tpl/imce-content.tpl.php:42
635    msgid "Limitations"
636    msgstr "Beperkingen"
637    
638    #: tpl/imce-content.tpl.php:45
639    msgid "all"
640    msgstr "alle"
641    
642    #: tpl/imce-content.tpl.php:62
643    msgid "Navigation"
644    msgstr "Navigatie"
645    
646    #: tpl/imce-content.tpl.php:72
647    msgid "File name"
648    msgstr "Bestandsnaam"
649    
650    #: tpl/imce-content.tpl.php:73
651    msgid "Size"
652    msgstr "Grootte"
653    
654    #: tpl/imce-content.tpl.php:74
655    msgid "Width"
656    msgstr "Breedte"
657    
658    #: tpl/imce-content.tpl.php:75
659    msgid "Height"
660    msgstr "Hoogte"
661    
662    #: tpl/imce-content.tpl.php:76
663    msgid "Date"
664    msgstr "Datum"
665    
666    #: tpl/imce-content.tpl.php:84
667    msgid "!num files using !dirsize of !quota"
668    msgstr "!num bestanden in !dirsize van !quota"
669    
670    #: tpl/imce-content.tpl.php:87
671    msgid "unlimited quota"
672    msgstr "ongelimiteerde quota"
673    
674    #: tpl/imce-content.tpl.php:105
675    msgid "Clear log"
676    msgstr "Verwijder log"
677    
678    #: tpl/imce-page.tpl.php:7
679    msgid "File Browser"
680    msgstr "Verkenner"
681    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2