/[drupal]/contributions/modules/invite/translations/zh-hans.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/invite/translations/zh-hans.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Fri Apr 24 14:15:06 2009 UTC revision 1.2, Fri Oct 9 20:28:20 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    msgid ""
2    msgstr ""
3    "Project-Id-Version: de\n"
4    "POT-Creation-Date: \n"
5    "PO-Revision-Date: 2009-04-24 12:02+0100\n"
6    "Last-Translator: \n"
7    "Language-Team: Chinese simple\n"
8    "MIME-Version: 1.0\n"
9    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11    "Plural-Forms: 2\n"
12    "X-Poedit-Language: Chinese\n"
13    "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14    
15    #: invite_token.inc:25
16    msgid "Token"
17    msgstr "Token"
18    
19    #: invite_token.inc:25
20    msgid "Replacement value"
21    msgstr "替代值"
22    
23    #: invite_token.inc:28
24    msgid "tokens"
25    msgstr "Tokens"
26    
27    #: invite.module:38
28    msgid "The invitations shown on this page have been used to join the site. Clicking on an e-mail address takes you to the user's profile page."
29    msgstr "此页面中的邀请已经被用来加入本站。点击Email地址查看用户信息。"
30    
31    #: invite.module:41
32    msgid "The invitations shown on this page haven't been accepted yet."
33    msgstr "此页面中的邀请还没有被接受。"
34    
35    #: invite.module:44
36    msgid "The invitations shown on this page have not been used to register on the site within the expiration period of @count days."
37    msgstr "此页面中的邀请还未被用来在规定期限内@count天注册。"
38    
39    #: invite.module:49
40    msgid "The status <em>deleted</em> means the user account has been terminated."
41    msgstr "状态 <em>已删除</em> 说明此用户帐号已经被删除。"
42    
43    #: invite.module:51
44    msgid "At any time, you may withdraw either pending or expired invitations. Accepted invitations can't be withdrawn and count permanently toward your invitation allotment."
45    msgstr "在任何时候,你都可以撤销未用的或是过期的邀请。已接受的邀请不能被撤销,并且注册账户永久指向你的邀请。"
46    
47    #: invite.module:77
48    msgid "Manage Invite settings"
49    msgstr "管理邀请设置"
50    
51    #: invite.module:91;446
52    msgid "Invite your friends and colleagues"
53    msgstr "邀请你的朋友和同事"
54    
55    #: invite.module:99
56    msgid "New invitation"
57    msgstr "新邀请"
58    
59    #: invite.module:106
60    msgid "Your invitations"
61    msgstr "你的邀请"
62    
63    #: invite.module:113;548
64    msgid "Accepted"
65    msgstr "接受"
66    
67    #: invite.module:122;556
68    #: invite_stats.module:33
69    msgid "Pending"
70    msgstr "未用"
71    
72    #: invite.module:130;556
73    msgid "Expired"
74    msgstr "过期"
75    
76    #: invite.module:160
77    msgid "New user registration by invitation only."
78    msgstr "只有通过邀请才能注册新用户。"
79    
80    #: invite.module:191
81    msgid "Sorry, new user registration by invitation only."
82    msgstr "很抱歉,只有通过邀请才能注册新用户。"
83    
84    #: invite.module:200
85    msgid "Request new password"
86    msgstr "索取新密码"
87    
88    #: invite.module:200
89    msgid "Request new password via e-mail."
90    msgstr "通过E-Mail索取新密码"
91    
92    #: invite.module:251;259
93    msgid "Invite a friend"
94    msgstr "邀请一个朋友"
95    
96    #: invite.module:284
97    msgid "User registration option reset to %no_approval."
98    msgstr "用户注册选项重设至 $no_approval."
99    
100    #: invite.module:284
101    msgid "Visitors can create accounts and no administrator approval is required."
102    msgstr "访客可以创建用户,无需管理员验证许可。"
103    
104    #: invite.module:299
105    msgid "Please enable the <em>send invitations</em> permission for at least one role. This can be done on the <a href=\"!admin-user-access\">Access control page</a>."
106    msgstr "进入此页面 <a href=\"!admin-user-access\">Access control page</a> 给至少一个角色开启 <em>发送邀请</em> 权限。"
107    
108    #: invite.module:306
109    msgid "General settings"
110    msgstr "一般设置"
111    
112    #: invite.module:312
113    msgid "Default target role"
114    msgstr "默认目标角色"
115    
116    #: invite.module:315
117    msgid "Choose the default role that invited users will be added to when they register. For example, <em>authenticated user</em>."
118    msgstr "选择在注册时,被邀请的用户可以添加的默认角色, 比如<em>认证用户</em>。"
119    
120    #: invite.module:320
121    msgid "Invitation expiry"
122    msgstr "邀请的过期时间"
123    
124    #: invite.module:323
125    msgid "Set the expiry period for user invitations, in days."
126    msgstr "设置邀请的过期时间,单位天"
127    
128    #: invite.module:331
129    msgid "Role settings"
130    msgstr "角色设置"
131    
132    #: invite.module:332
133    msgid "Note: Permission related settings can be found at the <a href=\"!admin-user-access\">Access control page</a>."
134    msgstr "注意: 相关权限设置可以在此页面 <a href=\"!admin-user-access\">Access control page</a> 中设置。"
135    
136    #: invite.module:341
137    msgid "@role settings"
138    msgstr "@角色设置"
139    
140    #: invite.module:347
141    msgid "Target role"
142    msgstr "目标角色"
143    
144    #: invite.module:350
145    msgid "You may choose to add invited users to another role (in addition to the default role set in the general section) when they have been invited by a member of %role."
146    msgstr "你可以选择添加被邀请用户到另一个角色(另外在一般设置中的默认角色),在他们被一个会员兼%role所邀请时。"
147    
148    #: invite.module:355
149    msgid "Invitation limit"
150    msgstr "邀请上限"
151    
152    #: invite.module:357
153    msgid "unlimited"
154    msgstr "无限"
155    
156    #: invite.module:358
157    msgid "Allows to limit the total number of invitations members of %role can send."
158    msgstr "限制角色%role可以发送的最大邀请数。"
159    
160    #: invite.module:367
161    msgid "E-mail settings"
162    msgstr "E-Mail设置"
163    
164    #: invite.module:373;716;726
165    msgid "Subject"
166    msgstr "主题"
167    
168    #: invite.module:374;947
169    msgid "[inviter-raw] has sent you an invite!"
170    msgstr "[inviter-raw] 向您发送了一个邀请!"
171    
172    #: invite.module:377
173    msgid "Type the default subject of the invitation e-mail."
174    msgstr "输入邀请信里的默认主题"
175    
176    #: invite.module:377;391
177    msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern."
178    msgstr "使用 Syntax [token],如果你想插入一个替代模式的话。"
179    
180    #: invite.module:382
181    msgid "Editable subject"
182    msgstr "可编辑主题"
183    
184    #: invite.module:383
185    msgid "Choose whether users should be able to customize the subject."
186    msgstr "选择是否允许用户自定义主题。"
187    
188    #: invite.module:388
189    msgid "Mail template"
190    msgstr "信件模板"
191    
192    #: invite.module:394
193    msgid "Replacement patterns"
194    msgstr "替代模式"
195    
196    #: invite.module:404
197    msgid "<em>From</em> e-mail address"
198    msgstr "发信人地址"
199    
200    #: invite.module:405
201    msgid "Choose which e-mail address will be in the From: header for the invitation mails sent; <em>site</em> or <em>inviter</em>. <em>Site</em> will use the default e-mail address of the site, whereas <em>inviter</em> will use the e-mail address of the user who is sending the invitation. Alternatively, you can set this value manually by clicking on <em>advanced settings</em> below."
202    msgstr "选择哪些Email地址可以被加入选单:邀请信的头信息;<em>站点</em> or <em>邀请人</em>. <em>站点</em>将使用默认的站点Email地址,<em>邀请人</em>将使用用户自己的地址发送邀请信。除此之外,你可以点击下方的<em>高级设置</em>来手动设置。"
203    
204    #: invite.module:406;413
205    msgid "site"
206    msgstr "站点"
207    
208    #: invite.module:406;413
209    msgid "inviter"
210    msgstr "邀请人"
211    
212    #: invite.module:411
213    msgid "<em>Reply-To</em> e-mail address"
214    msgstr "回复地址"
215    
216    #: invite.module:412
217    msgid "Choose which e-mail address will be in the Reply-To: header for the invitation mails sent; <em>site</em> or <em>inviter</em>. <em>Site</em> will use the default e-mail address of the site, whereas <em>inviter</em> will use the e-mail address of the user who is sending the invitation. Alternatively, you can set this value manually by clicking on <em>advanced settings</em> below."
218    msgstr "选择哪些Email地址可以被加入回复选单:邀请信的头信息;<em>站点</em> or <em>邀请人</em>. <em>站点</em>将使用默认的站点Email地址,<em>邀请人</em>将使用用户自己的地址发送邀请信。除此之外,你可以点击下方的<em>高级设置</em>来手动设置。"
219    
220    #: invite.module:418
221    msgid "Advanced settings"
222    msgstr "高级设置"
223    
224    #: invite.module:421
225    msgid "<strong>Note:</strong> unless these fields are blank, they will override the radio button choices above."
226    msgstr "<strong>注意:</strong> 除非这些输入框是空的,否则它们将覆盖上方的选择"
227    
228    #: invite.module:425
229    msgid "Manually override <em>From</em> e-mail address"
230    msgstr "手动覆盖<em>来自</em> e-mail地址"
231    
232    #: invite.module:427
233    msgid "The e-mail address the invitation e-mail is sent from."
234    msgstr "邀请信的发件人E-Mai地址。"
235    
236    #: invite.module:431
237    msgid "Manually override <em>Reply-To</em> e-mail address"
238    msgstr "手动覆盖<em>回复</em> e-mail地址"
239    
240    #: invite.module:433
241    msgid "The e-mail address you want recipients to reply to."
242    msgstr "接收人所回复的E-Mail地址"
243    
244    #: invite.module:439
245    msgid "Invite page customization"
246    msgstr "邀请页面自定义"
247    
248    #: invite.module:445
249    msgid "Invite page title"
250    msgstr "邀请页面标题"
251    
252    #: invite.module:447
253    msgid "The title of the page where users invite friends."
254    msgstr "页面标题,这里用户用来邀请朋友"
255    
256    #: invite.module:536;1070
257    msgid "Withdraw"
258    msgstr "撤销"
259    
260    #: invite.module:543
261    msgid "View user profile."
262    msgstr "查看用户信息"
263    
264    #: invite.module:548
265    msgid "Deleted"
266    msgstr "已删除"
267    
268    #: invite.module:576
269    msgid "E-mail"
270    msgstr "E-Mail"
271    
272    #: invite.module:576
273    msgid "Status"
274    msgstr "状态"
275    
276    #: invite.module:581
277    msgid "No invitations available."
278    msgstr "无邀请可用"
279    
280    #: invite.module:614
281    msgid "Sorry, you reached the maximum number (@max) of invitations."
282    msgstr "对不起,你已经达到了发送邀请信的最大限额 (%max)."
283    
284    #: invite.module:633
285    msgid "Recommend @site-name to:"
286    msgstr "推荐@site-name至:"
287    
288    #: invite.module:633;1306
289    msgid "Drupal"
290    msgstr "Drupal"
291    
292    #: invite.module:648
293    msgid "Send invite"
294    msgstr "发送邀请"
295    
296    #: invite.module:652
297    msgid "View your invites"
298    msgstr "查看你的邀请"
299    
300    #: invite.module:681
301    msgid "From"
302    msgstr "来自"
303    
304    #: invite.module:693
305    msgid "To"
306    msgstr "发送至"
307    
308    #: invite.module:719
309    msgid "Type the subject of the invitation e-mail."
310    msgstr "输入邀请信的主题。"
311    
312    #: invite.module:734
313    msgid "Message"
314    msgstr "消息"
315    
316    #: invite.module:743
317    msgid "Submit"
318    msgstr "发送"
319    
320    #: invite.module:836
321    msgid "You cannot send more than one invitation."
322    msgstr "你可以发送一个以上的邀请。"
323    
324    #: invite.module:1017
325    msgid "Problems occurred while sending the invitation(s). Please contact the site administrator."
326    msgstr "发送邀请时出现错误。请联系网站管理员。"
327    
328    #: invite.module:1020
329    msgid "Failed sending invitation. To: @email From: @from"
330    msgstr "发送邀请失败. 发送至: @email 来自: @from"
331    
332    #: invite.module:1063
333    msgid "The invitee won't be able to register any more using this invitation."
334    msgstr "邀请不再被用作注册。"
335    
336    #: invite.module:1067
337    msgid "Are you sure you want to withdraw the invitation to %email?"
338    msgstr "你确定要撤销发送至 %email 的邀请?"
339    
340    #: invite.module:1069
341    msgid "This action cannot be undone."
342    msgstr "此行动不能回退。"
343    
344    #: invite.module:1071
345    msgid "Cancel"
346    msgstr "取消"
347    
348    #: invite.module:1075
349    msgid "Invitations to registered users cannot be withdrawn."
350    msgstr "发给已注册用户的邀请信不能被撤销。"
351    
352    #: invite.module:1079
353    msgid "Detected malicious attempt to delete an invitation."
354    msgstr "发现试图恶意删除邀请。"
355    
356    #: invite.module:1079
357    msgid "view"
358    msgstr "查看"
359    
360    #: invite.module:1098
361    msgid "Invitation to %email has been withdrawn."
362    msgstr "发送至 %email 的邀请已被撤销。"
363    
364    #: invite.module:1129
365    msgid "Inviter's name. WARNING - raw user input."
366    msgstr "发送人姓名. 警告 - 未检测用户输入。"
367    
368    #: invite.module:1130
369    msgid "The e-mail address of the invited user."
370    msgstr "被邀请用户的Email地址。"
371    
372    #: invite.module:1131
373    msgid "The personal message for the invitee as unfiltered text. WARNING - raw user input."
374    msgstr "被邀请人的私人信息,未被过滤。警告 - 未检测用户输入。"
375    
376    #: invite.module:1132
377    msgid "The link to the registration page of the site."
378    msgstr "站点的注册页面链接。"
379    
380    #: invite.module:1221
381    msgid "This invitation has been withdrawn."
382    msgstr "邀请已经被撤销。"
383    
384    #: invite.module:1225
385    msgid "This invitation has already been used. Please login now with your username and password."
386    msgstr "邀请已被使用,现在请登陆。"
387    
388    #: invite.module:1229
389    msgid "Sorry, this invitation has expired."
390    msgstr "不好意思,邀请过期了。"
391    
392    #: invite.module:1306
393    msgid "!user (@email) has joined @site-name!"
394    msgstr "!user-link (@user-email) 加入了 @site-name !"
395    
396    #: invite.module:1318
397    msgid ""
398    "Your friend, [inviter-raw], has invited you to join [site-name] at [site-url].\n"
399    "\n"
400    "To become a member of [site-name], click the link below or paste it into the address bar of your browser.\n"
401    "\n"
402    "[join-link]\n"
403    "\n"
404    "----------\n"
405    "[invite-message-raw]"
406    msgstr ""
407    "您的朋友 [inviter-raw] 邀请您加入 [site-name] [site-url].\r\n"
408    "\r\n"
409    "想要加入 [site-name] 的话,请直接点击或将下面的地址复制到浏览器里打开\r\n"
410    "\r\n"
411    "[join-link]\r\n"
412    "\r\n"
413    "----------\r\n"
414    "[invite-message-raw]"
415    
416    #: invite.module:1020;1079;0
417    msgid "invite"
418    msgstr ""
419    
420    #: invite.module:637
421    msgid "1 invite left"
422    msgid_plural "@count invites left"
423    msgstr[0] "剩余一个邀请"
424    msgstr[1] "@count 剩余邀请"
425    
426    #: invite.module:663
427    msgid "You have 1 invite left."
428    msgid_plural "You have @count invites left."
429    msgstr[0] "你还有一个剩余邀请"
430    msgstr[1] "你还有 @count 个剩余邀请"
431    
432    #: invite.module:695
433    msgid "Type the e-mail address of the person you would like to invite."
434    msgid_plural "Type the e-mail addresses of the persons you would like to invite. Addresses should be separated by newlines or commas."
435    msgstr[0] "你想邀请的朋友的E-Mail地址"
436    msgstr[1] "给出你想邀请的朋友的E-Mail地址。多地址请用回车或者英文字符逗号,隔开"
437    
438    #: invite.module:738
439    msgid "This message will be added to the mail sent to the person you are inviting."
440    msgid_plural "This message will be added to the mail sent to the persons you are inviting."
441    msgstr[0] "此消息将被加入邀请信并发送给被邀请人。"
442    msgstr[1] "此消息将被加入邀请信并发送给被邀请人。"
443    
444    #: invite.module:804
445    msgid "The following recipient is already a member:"
446    msgid_plural "The following recipients are already members:"
447    msgstr[0] "下列被邀请人已是注册用户:"
448    msgstr[1] "下列被邀请人已是注册用户:"
449    
450    #: invite.module:816
451    msgid "The following recipient has already been invited:"
452    msgid_plural "The following recipients have already been invited:"
453    msgstr[0] "下列被邀请人已被邀请:"
454    msgstr[1] "下列被邀请人已被邀请:"
455    
456    #: invite.module:830
457    msgid "You have only 1 invite left."
458    msgid_plural "You have only @count invites left."
459    msgstr[0] "你还有一个可用邀请."
460    msgstr[1] "你还有@count个可用邀请."
461    
462    #: invite.module:894
463    msgid "Your invitation has been successfully sent. You will be notified when the invitee joins the site."
464    msgid_plural "@count invitations have been successfully sent. You will be notified when any invitee joins the site."
465    msgstr[0] "你的邀请已被发送,当被邀请人加入站点时,你会收到通知。"
466    msgstr[1] "@count 个邀请已被发送,当被邀请人加入站点时,你会收到通知。"
467    
468    #: invite.module:898
469    msgid "The entered e-mail address is invalid. Please correct it."
470    msgid_plural "@count entered e-mail addresses are invalid. Please correct them."
471    msgstr[0] "给出的E-Mail地址非有效地址,请改正。"
472    msgstr[1] "@count 个给出的E-Mail地址非有效地址,请改正。"
473    
474    #: invite.module:60
475    msgid "send invitations"
476    msgstr "发送邀请"
477    
478    #: invite.module:60
479    msgid "send mass invitations"
480    msgstr "发送多份邀请"
481    
482    #: invite.module:60
483    msgid "track invitations"
484    msgstr "跟踪邀请"
485    
486    #: invite.module:60
487    msgid "withdraw accepted invitations"
488    msgstr "撤销已接受的邀请"
489    
490    #: invite_stats.module:28
491    msgid "Successful"
492    msgstr "成功"
493    
494    #: invite_stats.module:38
495    msgid "Unsuccessful"
496    msgstr "失败"
497    
498    #: invite_stats.module:42
499    msgid "Invitation counts"
500    msgstr "邀请数"
501    
502    #: invite_stats.module:53
503    msgid "Top inviters/User rank"
504    msgstr "邀请人榜/用户排名"
505    
506    #: invite_stats.module:62
507    msgid "@user's invite rank"
508    msgstr "@user's 邀请排名"
509    
510    #: invite_stats.module:68
511    msgid "Top inviters"
512    msgstr "邀请人榜"
513    
514    #: invite_stats.module:82
515    msgid "Number of inviters"
516    msgstr "邀请人数量"
517    
518    #: invite_stats.module:86
519    msgid "Show this number of inviters in the Top inviters and User rank blocks."
520    msgstr "在 邀请人榜/用户排名 区块中显示邀请人数"
521    
522    #: invite_stats.module:222
523    msgid "1 invite"
524    msgid_plural "@count invites"
525    msgstr[0] "1 份邀请"
526    msgstr[1] "@count 份邀请"
527    
528    #: invite_stats.module:13
529    msgid "view invite statistics"
530    msgstr "查看邀请统计"
531    
532    #: invite_stats.module:13
533    msgid "view own invite statistics"
534    msgstr "查看自己的邀请统计"
535    
536    #: invite_stats.module:0
537    msgid "invite_stats"
538    msgstr ""
539    
540    #: invite.info:0
541    msgid "Invite"
542    msgstr ""
543    
544    #: invite.info:0
545    msgid "Allow your users to send and track invitations to join your site."
546    msgstr "允许用户发送并跟踪邀请来加入站点"
547    
548    #: invite.info:0
549    #: invite_stats.info:0
550    msgid "Mail"
551    msgstr ""
552    
553    #: invite_stats.info:0
554    msgid "Invite Statistics"
555    msgstr ""
556    
557    #: invite_stats.info:0
558    msgid "Displays some statistics about sent invitations."
559    msgstr "显示一些已发送邀请的统计"
560    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2