/[drupal]/contributions/modules/links/translations/es.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/links/translations/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Sat Aug 29 12:21:00 2009 UTC revision 1.2, Sat Aug 29 12:22:44 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # $Id: es.po,v 1.2 2007/12/14 18:52:15 syscrusher Exp $
2    #
3    # Spanish translation of Drupal (links\links.module)
4    # Copyright 2007 <eric.londaits@gmail.com>
5    # Generated from file: links.module,v 1.17.2.1 2007/01/28 03:39:24 syscrusher
6    # Generated from file: links_weblink.module,v 1.15.2.3 2007/01/28 17:04:51 syscrusher
7    # Generated from file: links_related.module,v 1.15.2.1 2007/01/28 03:39:24 syscrusher
8    # Generated from file: links_admin.module,v 1.2.2.1 2007/01/28 03:39:24 syscrusher
9    #
10    msgid ""
11    msgstr ""
12    "Project-Id-Version: es\n"
13    "POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:09-0300\n"
14    "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:24-0300\n"
15    "Last-Translator: Eric Londaits <eric.londaits@gmail.com>\n"
16    "Language-Team: Spanish <eric.londaits@gmail.com>\n"
17    "MIME-Version: 1.0\n"
18    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21    
22    #: links\links.module:34
23    msgid "These settings control the behavior of the link-management services and provide defaults for modules which use those services. Some modules may offer module-specific settings that override these for that module only."
24    msgstr "Estas opciones controlan el comportamiento de los servicios de gestión de enlaces y proveen valores por defectos para los módulos que usan esos servicios. Algunos módulos pueden ofrecer opciones específicas que suplantan a estas sólo para ese módulo."
25    
26    #: links\links.module:44
27    msgid "Visit link display mode"
28    msgstr "Modo de visualización de enlaces"
29    
30    #: links\links.module:46
31    msgid "display as title"
32    msgstr "mostrar como título"
33    
34    #: links\links.module:46
35    msgid "display as url"
36    msgstr "mostrar como url"
37    
38    #: links\links.module:46
39    msgid "only display the 'visit linked page' text"
40    msgstr "sólo mostrar el texto 'visitar página enlazada'"
41    
42    #: links\links.module:48
43    msgid "Users are able to visit links via the node links list. This setting toggles how the visit link is displayed, either containing the node title or the node target URL or just the words 'visit linked page'"
44    msgstr "Los usuarios pueden visitar enlaces a través de la lista de enlaces a nodos. Esta opción modifica cómo se muestra el enlace, ya sea conteniendo el título del nodo o el URL del nodo o sólo las palabras 'visitar página enlazada'."
45    
46    #: links\links.module:53
47    msgid "Link targets"
48    msgstr "Destino de enlaces"
49    
50    #: links\links.module:55
51    msgid "These settings allow you to apply the attribute <code>target=\"_blank\"</code> to cause links to open in a new browser window or tab. Using this setting will cause your pages not to validate under the XHTML standard, but will work with most browsers. There is some debate over whether using the <code>target</code> attribute is good design practice; Links leaves this choice up to the system administrator."
52    msgstr "Estas opciones le permiten aplicar el atributo <code>target=\"_blank\"</code> para provocar que los enlaces se abran en una nueva ventana o solapa del navegador. Usar esta opción va a causar que sus páginas no se validen bajo el estandar XHTML, pero funcionarán en la mayoría de los navegadores. Se debate si usar el atributo <code>target</code> es una buena o mala práctica de diseño; Links le deja esta decisión al administrador del sistema."
53    
54    #: links\links.module:60
55    msgid "Open links in new window"
56    msgstr "Abrir los enlaces en una ventana nueva"
57    
58    #: links\links.module:62;103
59    msgid "Never"
60    msgstr "Nunca"
61    
62    #: links\links.module:62;103
63    msgid "All links"
64    msgstr "Todos los enlaces"
65    
66    #: links\links.module:62;103
67    msgid "External links only"
68    msgstr "Sólo enlaces externos"
69    
70    #: links\links.module:64
71    msgid "Controls opening of new browser windows for links."
72    msgstr "Controla la apertura de nuevas ventanas de navegador para los enlaces."
73    
74    #: links\links.module:69
75    msgid "User setting for target"
76    msgstr "Destino seleccionado por el usuario"
77    
78    #: links\links.module:71
79    msgid "deny"
80    msgstr "negar"
81    
82    #: links\links.module:71
83    msgid "allow"
84    msgstr "permitir"
85    
86    #: links\links.module:73
87    msgid "Allow users to specify their own preference via the user settings page."
88    msgstr "Permitir a los usuarios especificar sus propias preferencias a través de la página de opciones del usuario."
89    
90    #: links\links.module:78
91    msgid "Security settings"
92    msgstr "Opciones de seguridad"
93    
94    #: links\links.module:83
95    msgid "You can set the permissions of who is allowed to view the count of how many people have followed each link in the %link."
96    msgstr "Puede configurar el permiso de quién puede ver la cantidad de gente que ha seguido cada enlace en la %link"
97    
98    #: links\links.module:83
99    msgid "access control page"
100    msgstr "página de control de acceso"
101    
102    #: links\links.module:95
103    msgid "Links behavior"
104    msgstr "Comportamiento de los enlaces"
105    
106    #: links\links.module:101
107    msgid "Open links in new browser window"
108    msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana del navegador"
109    
110    #: links\links.module:105
111    msgid "Create a new window (or tab, depending on your browser's settings) when you click on a link? This affects all URLs managed by the Links package."
112    msgstr "Crear una nueva ventana (o solapa, dependiendo de la configuración del navegador) cuando haga clic en un link? Esto afecta a todos los URLs manejados por el paquete Links."
113    
114    #: links\links.module:120
115    msgid "Outlink Redirection"
116    msgstr ""
117    
118    #: links\links.module:129
119    msgid "link management"
120    msgstr "gestión de enlaces"
121    
122    #: links\links.module:130
123    msgid "Manage links for your site."
124    msgstr "Gestionar los enlaces de su sitio."
125    
126    #: links\links.module:137
127    msgid "Links package"
128    msgstr "Paquete Links"
129    
130    #: links\links.module:138
131    msgid "Configure the global display settings and default targets for links managed by the Links package."
132    msgstr "Configurar las opciones globales de visualización y destinos por defecto de los enlaces gestionados por el paquete Links."
133    
134    #: links\links.module:146
135    msgid "package settings"
136    msgstr "opciones del paquete"
137    
138    #: links\links.module:163
139    msgid "Link data not found"
140    msgstr ""
141    
142    #: links\links.module:165
143    msgid "Return"
144    msgstr ""
145    
146    #: links\links_related.module:12
147    msgid "links"
148    msgstr "enlaces"
149    
150    #: links\links_related.module:17
151    msgid "list links"
152    msgstr "listar enlaces"
153    
154    #: links\links_related.module:20
155    msgid "edit links"
156    msgstr "editar enlaces"
157    
158    #: links\links_related.module:31
159    msgid "related links"
160    msgstr "enlaces relacionados"
161    
162    #: links\links_related.module:32
163    msgid "Configure settings for related links attached to other content."
164    msgstr "Configurar opciones para los enlaces relacionados adjuntos a otro contenido."
165    
166    #: links\links_related.module:46
167    msgid "Adds an extra URL field to nodes of admin-specified types."
168    msgstr "Agrega un URL extra a los nodos de tipos especificados por el administrador."
169    
170    #: links\links_related.module:78
171    msgid "The &quot;links&quot; module is disabled or not installed. Node links will not function until this is corrected. Check the availability of that module, and enable if needed, in the %modules."
172    msgstr "El módulo &quot;links&quot; está desactivado o no está instalado. Los nodos de enlace no funcionarán hasta que esto sea corregido. Revise la disponiblidad de ese módulo, y de ser necesario habilítelo en la %modules."
173    
174    #: links\links_related.module:83
175    msgid "Link display settings"
176    msgstr "Opciones de visualización de enlaces"
177    
178    #: links\links_related.module:84
179    msgid "Other settings for how the links behave and how they are displayed are available in the %linksettingspage."
180    msgstr "Otras opciones sobre el funcionamiento de los enlaces y su visualización se encuentran en la %linksettingspage."
181    
182    #: links\links_related.module:84
183    msgid "links module settings page"
184    msgstr "página de opciones del módulo links"
185    
186    #: links\links_related.module:89
187    msgid "Displayed links (teaser mode)"
188    msgstr "Enlaces visualizados (modo avance)"
189    
190    #: links\links_related.module:91;99
191    msgid "None"
192    msgstr "Ninguno"
193    
194    #: links\links_related.module:91;99
195    msgid "All"
196    msgstr "Todos"
197    
198    #: links\links_related.module:92
199    msgid "This setting controls how many links are displayed near the node title (in most themes) for the teaser or listing format."
200    msgstr "Esta opción controla cuántos enlaces se muestran cerca del título del nodo (en la mayoría de los temas) para el formato de avance o de listado."
201    
202    #: links\links_related.module:97
203    msgid "Displayed links (full-page mode)"
204    msgstr "Enlaces mostrados (modo página completa)"
205    
206    #: links\links_related.module:100
207    msgid "This setting controls how many links are displayed near the node title (in most themes) in full-page displays."
208    msgstr "Esta opción controla cuántos enlaces se muestran cerca del título del nodo (en la mayoría de los temas) para la visualización de página completa."
209    
210    #: links\links_related.module:105
211    msgid "Display trim length"
212    msgstr "Largo para acortar visualización"
213    
214    #: links\links_related.module:108
215    msgid "Trims the displayed text (but not the actual URL) for links displayed near the article title. Does not affect display of links as end-notes within the article body."
216    msgstr "Acorta el texto mostrado (pero no el URL) para enlaces visualizados cerca del título del artículo. No afecta la visualización de enlaces al final del cuerpo del artículo."
217    
218    #: links\links_related.module:113
219    msgid "Show end-notes list"
220    msgstr "Mostrar la lista de notas finales"
221    
222    #: links\links_related.module:116
223    msgid "If enabled, list of the article's related links will be appended to the end of the content, when in full-page display mode. This listing will also appear as part of the separate links tab (if that feature is enabled)."
224    msgstr "De estar habilitado, la lista de enlaces relacionados del artículo será adosada al final del contenido, cuando se esté en modo de página completa. Este listado también aprecerá como parte de la solapa de enlaces separada (si esa función está habilitada)."
225    
226    #: links\links_related.module:121
227    msgid "List embedded links"
228    msgstr "Listar enlaces embebidos"
229    
230    #: links\links_related.module:124
231    msgid "If enabled, a list of links contained within the article text will be appended to the end of the content, when in full-page display mode. This listing will also appear as part of the separate links tab (if that feature is enabled)."
232    msgstr "De estar habilitado, la lista de enlaces contenidos en el texto del artículo será adosada al final del contenido, cuando se esté en modo de página completa. Este listado también aprecerá como parte de la solapa de enlaces separada (si esa función está habilitada)."
233    
234    #: links\links_related.module:129
235    msgid "Show links tab"
236    msgstr "Mostrar solapa de enlaces"
237    
238    #: links\links_related.module:132
239    msgid "If enabled, a tab will be added to node displays to display the list of related and embedded links on their own separate page."
240    msgstr "De estar habilitado, una solapa será agregada a las visualizaciones de nodos para mostrar la lista de enlaces relacionados y embebidos en una página propia separada."
241    
242    #: links\links_related.module:137
243    msgid "To choose what content types have link URLs available, use the %workflowpage to set the 'has related links url' attribute for the desired node types. Note that you may need to revisit this setting if you add modules that define new node types, because the default is OFF for each content type."
244    msgstr "Para elegir qué tipos de contenido podrán tener enlaces a URLs utilice la %workflowpage para seleccionar el atributo 'tiene url de enlaces relacionados' para los tipos de nodo deseados. Note que puede que tenga que revisar la opción si agrega módulos que definen nuevos tipos de nodo, por el valor por defecto es APAGADO para cada tipo de contendio."
245    
246    #: links\links_related.module:137
247    msgid "default content workflow page"
248    msgstr "página por defecto de flujo de trabajo de contenido"
249    
250    #: links\links_related.module:210;307
251    msgid "Related links"
252    msgstr "Enlaces relacionados"
253    
254    #: links\links_related.module:216
255    msgid "Allow related links"
256    msgstr "Permitir enlaces relacionados"
257    
258    #: links\links_related.module:217
259    msgid "Disabled"
260    msgstr "Desactivado"
261    
262    #: links\links_related.module:217
263    msgid "Optional"
264    msgstr "Opcional"
265    
266    #: links\links_related.module:217
267    msgid "Required"
268    msgstr "Requerido"
269    
270    #: links\links_related.module:219
271    msgid "This setting enables or disables related links for this content type."
272    msgstr "Esta opción activa o desactiva los enlaces relacionados para el tipo de contenido."
273    
274    #: links\links_related.module:237;313;435
275    msgid "Related Links"
276    msgstr "Enlaces relacionados"
277    
278    #: links\links_related.module:238
279    msgid "Links are stored as part of the !page. Monitoring and dead link detection are centrally managed from there. <strong>To add more links, just click &quot;Preview&quot; to add another blank row. To remove a link from this article, just blank out its URL field or check the Delete box.</strong> If you blank out the title but leave the URL, then the system will suggest a title for you. The Weight allows you to determine the order in which links are displayed; lower numbers float to the top."
280    msgstr "Los enlaces se almacenan como parte de la página. La detección y monitoreo de enlaces rotos se controla en forma centralizada desde aquí. <strong>Para agregar más enlaces sólo haga click en &quot;Vista previa&quot; para agregar otra fila en blanco. Para quitar un enlace de este artículo, sólo vacíe su campo de URL o marque la caja de Eliminar.</strong>"
281    
282    #: links\links_related.module:238
283    msgid "links management feature"
284    msgstr "función de gestión de enlaces"
285    
286    #: links\links_related.module:256
287    msgid "(at least one link required for this content type)"
288    msgstr "(al menos se requiere un enlace para este tipo de contenido)"
289    
290    #: links\links_related.module:267
291    msgid "URL"
292    msgstr "URL"
293    
294    #: links\links_related.module:267
295    msgid "Weight"
296    msgstr "Peso"
297    
298    #: links\links_related.module:267
299    msgid "Delete"
300    msgstr "Eliminar"
301    
302    #: links\links_related.module:287
303    msgid "Link Title"
304    msgstr "Título del enlace"
305    
306    #: links\links_related.module:287
307    msgid "and URL"
308    msgstr "y URL"
309    
310    #: links\links_related.module:542;573
311    msgid "Matched text: %match"
312    msgstr "Texto correspondiente: %match"
313    
314    #: links\links_related.module:545
315    msgid "Links from Article Text"
316    msgstr "Enlaces del Texto del Artículo"
317    
318    #: links\links_related.module:557
319    msgid "Embedded Links"
320    msgstr "Enlace embebidos"
321    
322    #: links\links_related.module:560
323    msgid "These are the links found inside the page content. You can choose to replace the direct URLs with managed links from the site's links catalog (adding new links if necessary), or to replace existing catalog links with the actual direct URLs. Titles added or changed here do not override titles for the same link if it appears on other pages."
324    msgstr "Estos enlaces se encontraron dentro del contenido de la página. Puede elegir remplazar los URLs directos con enlaces gestionados del catálogo de enlaces del sitio (agregando nuevos enlaces si es necesario), o remplazar los enlaces existentes en el catálogo con los URLs directos. Los títulos agregados o modificados aquí no suplantan a los títulos para el mismo enlace si este aparece en otras páginas."
325    
326    #: links\links_related.module:577
327    msgid "Cataloged title"
328    msgstr "Título catalogado"
329    
330    #: links\links_related.module:581
331    msgid "URL: "
332    msgstr "URL:"
333    
334    #: links\links_related.module:585
335    msgid "Make non-catalog link"
336    msgstr "Hacer un enlace no catalogado"
337    
338    #: links\links_related.module:585
339    msgid "Make catalog link"
340    msgstr "Hacer enlace catalogado"
341    
342    #: links\links_related.module:593
343    msgid "Save changes -- NOT YET FUNCTIONAL"
344    msgstr "Grabar cambios -- AÚN NO FUNCIONAL"
345    
346    #: links\links_related.module:0
347    msgid "links_related"
348    msgstr ""
349    
350    #: links\links_admin.module:21
351    msgid "Manages entries in the Links database."
352    msgstr "Gestionar entradas en la base de datos de enlaces."
353    
354    #: links\links_admin.module:41
355    msgid "These settings control the behavior of the link-management services."
356    msgstr "Estas opciones controlan el comportamiento de los servicios de gestión de enlaces."
357    
358    #: links\links_admin.module:51
359    msgid "Links per page in administrative screens"
360    msgstr "Enlaces por página en pantallas administrativas"
361    
362    #: links\links_admin.module:54
363    msgid "This setting controls how many links will be displayed per page in link administration pages."
364    msgstr "Esta opción controla cuantos enlaces se mostrarán por página en las páginas de gestión de enlaces."
365    
366    #: links\links_admin.module:68;76
367    msgid "administer links database"
368    msgstr "administrar base de datos de enlaces"
369    
370    #: links\links_admin.module:69
371    msgid "Update individual links, and mark links for scheduled validation."
372    msgstr "Actualizar enlaces individuales, y marcar enlaces para validación programada."
373    
374    #: links\links_admin.module:91
375    msgid "<p>This feature is still under development.</p>"
376    msgstr "<p>Esta función aún se encuentra en desarrollo.</p>"
377    
378    #: links\links_admin.module:101
379    msgid "Edit Link References"
380    msgstr "Editar Referencias a Enlace"
381    
382    #: links\links_admin.module:148
383    msgid "Clicked %clicks times"
384    msgstr "Cliqueado %clicks veces"
385    
386    #: links\links_admin.module:162
387    msgid "Remove"
388    msgstr "Quitar"
389    
390    #: links\links_admin.module:162
391    msgid "Owning module"
392    msgstr "Módulo dueño"
393    
394    #: links\links_admin.module:162
395    msgid "Local Link Title (optional)"
396    msgstr "Título local del enlace (opcional)"
397    
398    #: links\links_admin.module:162;361
399    msgid "Statistics"
400    msgstr "Estadísticas"
401    
402    #: links\links_admin.module:169
403    msgid "Article: "
404    msgstr "Artículo:"
405    
406    #: links\links_admin.module:174
407    msgid "Default title for this link: %title"
408    msgstr "Título por defecto para el enlace: %title"
409    
410    #: links\links_admin.module:177
411    msgid "The link title field in this form controls the displayed title for each reference to the link, not the link's main title in the catalog. Where the title is empty, the link's default title will automatically be used."
412    msgstr "El campo título del enlace de este formulario controla el título que se muestra en cada referencia al enlace, no el título principal del enlace en el catálogo. Cuando el título esté vacío, se utilizará automáticamente el título por defecto del enlace."
413    
414    #: links\links_admin.module:197
415    msgid "(Select operation)"
416    msgstr "(Seleccione operación)"
417    
418    #: links\links_admin.module:198
419    msgid "Update titles and/or URLs"
420    msgstr "Actualizar títulos y/o URLs"
421    
422    #: links\links_admin.module:199
423    msgid "Delete the selected links"
424    msgstr "Eliminar los enlaces seleccionados"
425    
426    #: links\links_admin.module:200
427    msgid "Mark for validity check"
428    msgstr "Marcar para validación"
429    
430    #: links\links_admin.module:209
431    msgid "Update options"
432    msgstr "Opciones de actualización"
433    
434    #: links\links_admin.module:218;286
435    msgid "Update"
436    msgstr "Actualizar"
437    
438    #: links\links_admin.module:244
439    msgid "used %n places<br />last clicked %d<br />%c total clicks"
440    msgstr "usado en %n lugares<br />cliqueado por última vez %d<br />%c clics totales"
441    
442    #: links\links_admin.module:252
443    msgid "delete"
444    msgstr "eliminar"
445    
446    #: links\links_admin.module:256
447    msgid "references"
448    msgstr "referencias"
449    
450    #: links\links_admin.module:260
451    msgid "goto link"
452    msgstr "visitar enlace"
453    
454    #: links\links_admin.module:265
455    msgid "monitor"
456    msgstr "monitorear"
457    
458    #: links\links_admin.module:275;371
459    msgid "No links available."
460    msgstr "No hay enlaces disponibles."
461    
462    #: links\links_admin.module:286
463    msgid "Delete all"
464    msgstr "Eliminar todos"
465    
466    #: links\links_admin.module:361
467    msgid "Select"
468    msgstr "Seleccionar"
469    
470    #: links\links_admin.module:361
471    msgid "Link Title and URL"
472    msgstr "Título del enlace y URL"
473    
474    #: links\links_admin.module:378
475    msgid "<strong>Warning:</strong> Changing a URL here changes it for <em>all content pages</em> that refer to that link. Changing the title here changes it for all content pages that do not provide their own title for the link. It may be advisable to click on the <b>references</b> link and review where a link is used before changing its title."
476    msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Cambiar un URL aquí lo cambia para <em>todas las páginas de contenido</em> que hacen referencia a ese enlace. Cambiar el título aquí lo cambia para todas las páginas de contenido que no proveen su propio título para el enlace. Puede ser recomendable hacer clic en el enlace <b>referencias</b> y revisar dónde se utiliza el enlace antes de cambiar su título."
477    
478    #: links\links_admin.module:30
479    msgid "administer links"
480    msgstr "administrar enlaces"
481    
482    #: links\links_admin.module:30
483    msgid "change url globally"
484    msgstr "cambiar url globalmente"
485    
486    #: links\links_admin.module:0
487    msgid "links_admin"
488    msgstr ""
489    
490    #: links\links_weblink.module:16
491    msgid "<p>This module is used to create links to other resources -- websites, pages, documents, etc. Each click on an outgoing link is logged and counted.</p>"
492    msgstr "<p>Este módulo se utiliza para crear enlaces a otro recursos -- sitios web, páginas, documentos, etc. Cada clic en un enlace saliente es registrado y contabilizado.</p>"
493    
494    #: links\links_weblink.module:26
495    msgid "weblink"
496    msgstr ""
497    
498    #: links\links_weblink.module:30
499    msgid "A weblink is an article whose main purpose is to catalog a link into a directory, as distinguished from an article of some other type that may or may not have related links. It is possible that a weblink article may <i>also</i> have related links (depending on administrative settings for this site), but the weblink's primary link is a required field that is separate from the optional related links (if any)."
500    msgstr "Un weblink es un artículo cuyo propósito principal es catalogar un enlace a un directorio, a diferencia de un artículo de otro tipo que puede o no tener enlaces relacionados. Es posible que un artículo weblink pueda <i>también</i> tener enlaces relacionados (dependiendo en las opciones administrativas de este sitio), pero el enlace primaro de un weblink es un campo requerido que se encuentra separado de los enlaces relacionados opcionales (si hubiere)."
501    
502    #: links\links_weblink.module:43
503    msgid "weblinks"
504    msgstr ""
505    
506    #: links\links_weblink.module:49
507    msgid "weblinks module"
508    msgstr "módulo weblinks"
509    
510    #: links\links_weblink.module:50
511    msgid "Configure settings for the weblink content type."
512    msgstr "Configure opciones para el tipo de contenido weblink"
513    
514    #: links\links_weblink.module:125
515    msgid "Weblinks Top Level"
516    msgstr "Weblinks de nivel superior"
517    
518    #: links\links_weblink.module:127
519    msgid "Weblinks: %topics"
520    msgstr ""
521    
522    #: links\links_weblink.module:129
523    msgid "Weblinks top level"
524    msgstr "Weblinks de nivel superior"
525    
526    #: links\links_weblink.module:264
527    msgid "Categories"
528    msgstr "Categorías"
529    
530    #: links\links_weblink.module:268
531    msgid "Links in this category"
532    msgstr "Enlaces en esta categoría"
533    
534    #: links\links_weblink.module:277
535    msgid "No links found in this category"
536    msgstr "No se encontraron enlaces en esta categoría"
537    
538    #: links\links_weblink.module:295
539    msgid ""
540    "The &quot;links&quot; module is disabled or not installed. Weblinks will not function until this is corrected. Check the availability of\n"
541    "that module, and enable if needed, in the %modules."
542    msgstr "El módulo &quot;links&quot; está desactivado o no está instalado. Weblinks no funcionará hasta que esto sea corregido. Revise la disponiblidad de este módulo, y habilítelo de ser necesario en la %modules."
543    
544    #: links\links_weblink.module:302
545    msgid "Other settings for how weblinks behave and how they are displayed are available in the %linksettingspage."
546    msgstr "Otras opciones del comportamiento de los weblinks y cómo se visualizan están disponibles en la %linksettingspage."
547    
548    #: links\links_weblink.module:307
549    msgid "Link display for teaser view"
550    msgstr "Visualización de enlaces para avances"
551    
552    #: links\links_weblink.module:309;317
553    msgid "Do not display link"
554    msgstr "No mostrar enlace"
555    
556    #: links\links_weblink.module:309;317
557    msgid "Display link"
558    msgstr "Mostrar enlace"
559    
560    #: links\links_weblink.module:310
561    msgid "This setting controls whether the clickable link is displayed near the node title (in most themes) for the teaser or listing format."
562    msgstr "Esta opción controla si el enlace cliqueable se muestra cerca del título del nodo (en la mayoría de los temas) en el formato de avance o listado."
563    
564    #: links\links_weblink.module:315
565    msgid "Link display for full-page view"
566    msgstr "Visualización de enlace en vista de página completa"
567    
568    #: links\links_weblink.module:326
569    msgid "Trims the displayed text (but not the actual URL) when the clickable link is displayed near the article title. Does not affect display of the link at the end of the article body."
570    msgstr "Recorta el texto mostrado (pero no el URL) cuando el enlace se muestra cerca del título del artículo. No afecta la visualizción del enlace al final del cuerpo del artículo."
571    
572    #: links\links_weblink.module:331
573    msgid "Show link at end of body text"
574    msgstr "Mostrar enlace al final del texto del cuerpo"
575    
576    #: links\links_weblink.module:334
577    msgid "If enabled, the clickable link will be appended to the end of the content, when in full-page display mode."
578    msgstr "Si está activo, el enlace se adosará al final del contenido al estar en modo de visualización de página completa."
579    
580    #: links\links_weblink.module:339
581    msgid "Weblink catalog settings"
582    msgstr "Opciones de catálogo de weblinks"
583    
584    #: links\links_weblink.module:344
585    msgid "Enable weblinks directory"
586    msgstr "Habilitar directorio de weblinks"
587    
588    #: links\links_weblink.module:347
589    msgid "If enabled, this module will produce a directory of all weblink nodes, organized by category."
590    msgstr "Si se habilita, este módulo producirá un directorio de todos los nodos weblink, organizado por categoría."
591    
592    #: links\links_weblink.module:352
593    msgid "Category display columns"
594    msgstr "Columnas de visualización de categorías"
595    
596    #: links\links_weblink.module:355
597    msgid "If the weblink catalog is enabled, this setting controls the number of columns in the table of catagories that appears at the top of link catalog pages."
598    msgstr "Si el catálogo de weblinks se encuentra habilitado, esta opción controla la cantidad de columnas en la tabla de categorías que aparece en la parte superior de las páginas de catálogo de enlaces."
599    
600    #: links\links_weblink.module:360
601    msgid "Show links in child categories"
602    msgstr "Mostrar enlaces en categorías hijo"
603    
604    #: links\links_weblink.module:363
605    msgid "If enabled, the weblink catalog will list weblinks in both the selected category and its children (if the vocabulary in use is hierarchical)."
606    msgstr "Si se habilita, el catálogo de weblinks listará weblinks tanto en la categoría seleccionada como en sus hijos (si el vocabulario en uso es jerárquico)."
607    
608    #: links\links_weblink.module:380
609    msgid "Textual description of the weblink"
610    msgstr "Descripción textual del weblink."
611    
612    #: links\links_weblink.module:386
613    msgid "Link URL"
614    msgstr "URL del enlace."
615    
616    #: links\links_weblink.module:389
617    msgid "Link URL, either local or remote. The URL will be normalized to remove things like session identifiers, which are not a permanent part of the link address."
618    msgstr "URL del enlace, ya sea local o remoto. El URL será normalizado para quitar cosas como identificadores de sesión, que no son parte permanente de la dirección del enlace."
619    
620    #: links\links_weblink.module:395
621    msgid "Body"
622    msgstr "Cuerpo"
623    
624    #: links\links_weblink.module:555;564
625    msgid "Top weblinks"
626    msgstr "Weblinks principales"
627    
628    #: links\links_weblink.module:556;569
629    msgid "Latest weblinks"
630    msgstr "Últimos weblinks"
631    
632    #: links\links_weblink.module:557
633    msgid "Weblinks blogroll"
634    msgstr ""
635    
636    #: links\links_weblink.module:574
637    msgid "Weblinks"
638    msgstr ""
639    
640    #: links\links_weblink.module:575
641    msgid "Not yet implemented."
642    msgstr "Aún no implementado."
643    
644    #: links\links_weblink.module:592
645    msgid "Weblink filter"
646    msgstr "Filtro de weblinks"
647    
648    #: links\links_weblink.module:594
649    msgid "Filter for weblink tokens,  [weblink:node_id|text] or [weblink:node_id/link_id] or [weblink:http://weblink.example.com/]. If there is more than one link for the specified node_id, the first one will be used unless link_id is specified."
650    msgstr "Filtro para secuencias weblink,  [weblink:node_id|text] o [weblink:node_id/link_id] o [weblink:http://weblink.example.com/]. Si hay más de un enlace para el node_id especificado, el primero será usado a menos que se especifique un link_id."
651    
652    #: links\links_weblink.module:618
653    msgid "(Link not found)"
654    msgstr "(Enlace no encontrado)"
655    
656    #: links\links_weblink.module:653
657    msgid "You may create links to items stored in our weblink registry using a special syntax. The weblink codes will be replaced by a links to visit the real websites. Syntax: <code>[weblink:node_id]</code> (to use the first link for that node), <code>[weblink:node_id/link_id]</code> (to use a specific link for that node) or <code>[weblink:http://a.weblink.example.com/]</code> (to specify a raw URL)."
658    msgstr "Puede crear enlaces a elementos almacenados en su registro de weblinks usando una sintaxis especial. Los códigos weblink serán remplazados por enlaces para visitar a los sitios web reales. Syntaxis: <code>[weblink:node_id]</code> (para utilizar el primer enlace al nodo), <code>[weblink:node_id/link_id]</code> (para usar un enlace específico para ese nodo) o <code>[weblink:http://a.weblink.example.com/]</code> (para especificar un URL en forma directa)."
659    
660    #: links\links_weblink.module:656
661    msgid "You may link to webpages <a href=\"%long-tip\">through the weblinks registry</a>"
662    msgstr "Puede enlazar a páginas web <a href=\"%long-tip\">a través del registro weblinks</a>"
663    
664    #: links\links_weblink.module:286
665    msgid "create weblinks"
666    msgstr "crear weblinks"
667    
668    #: links\links_weblink.module:286
669    msgid "view weblinks"
670    msgstr "visualizar weblinks"
671    
672    #: links\links_weblink.module:0
673    msgid "links_weblink"
674    msgstr ""
675    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2