| 1 |
# $Id: fr.po,v 1.1 2008/02/02 07:11:26 vrencianz Exp $ |
# $Id$ |
| 2 |
# |
# |
| 3 |
# French translation of Drupal (general) |
# French translation of Drupal (general) |
| 4 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> |
| 5 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
| 6 |
# messenger.module,v 1.10 2007/09/08 10:48:29 vrencianz |
# messenger.module,v 1.12 2008/02/10 10:24:34 vrencianz |
| 7 |
# messenger.info,v 1.5 2007/06/18 22:53:50 dww |
# messenger.info,v 1.5 2007/06/18 22:53:50 dww |
| 8 |
# |
# |
| 9 |
msgid "" |
msgid "" |
| 10 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 11 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 16:23+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 15:43+0100\n" |
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 11:02+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 15:55+0100\n" |
| 14 |
"Last-Translator: Josiane PIERRE <josiane.pierre@wanadoo.fr>\n" |
"Last-Translator: Josiane PIERRE <josiane.pierre@wanadoo.fr>\n" |
| 15 |
"Language-Team: French <EMAIL@ADDRESS>\n" |
"Language-Team: French <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 38 |
msgid "You have @num_messages new messages" |
msgid "You have @num_messages new messages" |
| 39 |
msgstr "Vous avez @num_messages nouveaux messages" |
msgstr "Vous avez @num_messages nouveaux messages" |
| 40 |
|
|
| 41 |
#: messenger.module:161;172;217;228 |
#: messenger.module:161;172;225;236 |
| 42 |
msgid "User" |
msgid "User" |
| 43 |
msgstr "Utilisateur" |
msgstr "Utilisateur" |
| 44 |
|
|
| 46 |
msgid "Quick message" |
msgid "Quick message" |
| 47 |
msgstr "Un petit message" |
msgstr "Un petit message" |
| 48 |
|
|
| 49 |
#: messenger.module:187;243 |
#: messenger.module:189;253 |
| 50 |
|
msgid "Please wait" |
| 51 |
|
msgstr "Veuillez patienter" |
| 52 |
|
|
| 53 |
|
#: messenger.module:195;259 |
| 54 |
msgid "Submit" |
msgid "Submit" |
| 55 |
msgstr "Soumettre" |
msgstr "Soumettre" |
| 56 |
|
|
| 57 |
#: messenger.module:236 |
#: messenger.module:244 |
| 58 |
msgid "Message" |
msgid "Message" |
| 59 |
msgstr "Message" |
msgstr "Message" |
| 60 |
|
|
| 61 |
#: messenger.module:263 |
#: messenger.module:279 |
| 62 |
msgid "No message sent" |
msgid "No message sent" |
| 63 |
msgstr "Aucun message envoyé" |
msgstr "Aucun message envoyé" |
| 64 |
|
|
| 65 |
#: messenger.module:269 |
#: messenger.module:285 |
| 66 |
msgid "The username %name does not exist." |
msgid "The username %name does not exist." |
| 67 |
msgstr "Le nom d'utilisateur %name n'existe pas." |
msgstr "Le nom d'utilisateur %name n'existe pas." |
| 68 |
|
|
| 69 |
#: messenger.module:278 |
#: messenger.module:294 |
| 70 |
msgid "The user %uid does not exist." |
msgid "The user %uid does not exist." |
| 71 |
msgstr "L'utilisateur %uid n'existe pas." |
msgstr "L'utilisateur %uid n'existe pas." |
| 72 |
|
|
| 73 |
#: messenger.module:286 |
#: messenger.module:302 |
| 74 |
msgid "Message sent" |
msgid "Message sent" |
| 75 |
msgstr "Message envoyé" |
msgstr "Message envoyé" |
| 76 |
|
|
| 77 |
#: messenger.module:360 |
#: messenger.module:376 |
| 78 |
msgid "Unread messages" |
msgid "Unread messages" |
| 79 |
msgstr "Messages non lus" |
msgstr "Messages non lus" |
| 80 |
|
|
| 81 |
#: messenger.module:364;364;608 |
#: messenger.module:380;380;626 |
| 82 |
msgid "Mark all as read" |
msgid "Mark all as read" |
| 83 |
msgstr "Les marquer tous comme \"lus\"" |
msgstr "Les marquer tous comme \"lus\"" |
| 84 |
|
|
| 85 |
#: messenger.module:379;379;440;440 |
#: messenger.module:395;395;456;456 |
| 86 |
msgid "Reply" |
msgid "Reply" |
| 87 |
msgstr "Répondre" |
msgstr "Répondre" |
| 88 |
|
|
| 89 |
#: messenger.module:380;380;398;398;600 |
#: messenger.module:396;396;414;414;618 |
| 90 |
msgid "Mark as read" |
msgid "Mark as read" |
| 91 |
msgstr "Marquer comme \"lu\"" |
msgstr "Marquer comme \"lu\"" |
| 92 |
|
|
| 93 |
#: messenger.module:394;455 |
#: messenger.module:410;471 |
| 94 |
msgid "Anonymous" |
msgid "Anonymous" |
| 95 |
msgstr "Anonyme" |
msgstr "Anonyme" |
| 96 |
|
|
| 97 |
#: messenger.module:421 |
#: messenger.module:437 |
| 98 |
msgid "Message archive" |
msgid "Message archive" |
| 99 |
msgstr " Archive" |
msgstr " Archive" |
| 100 |
|
|
| 101 |
#: messenger.module:425 |
#: messenger.module:441 |
| 102 |
msgid "Are you sure you want to delete these read messages?" |
msgid "Are you sure you want to delete these read messages?" |
| 103 |
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces messages lus?" |
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces messages lus?" |
| 104 |
|
|
| 105 |
#: messenger.module:425;425;592 |
#: messenger.module:441;441;610 |
| 106 |
msgid "Delete all" |
msgid "Delete all" |
| 107 |
msgstr "Tout supprimer" |
msgstr "Tout supprimer" |
| 108 |
|
|
| 109 |
#: messenger.module:441;441;459;459;584 |
#: messenger.module:457;457;475;475;602 |
| 110 |
msgid "Delete" |
msgid "Delete" |
| 111 |
msgstr "Supprimer" |
msgstr "Supprimer" |
| 112 |
|
|
| 113 |
#: messenger.module:492 |
#: messenger.module:508 |
| 114 |
msgid "%user's messenger messages deleted" |
msgid "%user's messenger messages deleted" |
| 115 |
msgstr "Les messages de %user ont été supprimés" |
msgstr "Les messages de %user ont été supprimés" |
| 116 |
|
|
| 117 |
#: messenger.module:503;513;560;566;573 |
#: messenger.module:519;529;578;584;591 |
| 118 |
#: messenger.info:0 |
#: messenger.info:0 |
| 119 |
msgid "Messenger" |
msgid "Messenger" |
| 120 |
msgstr "Messager" |
msgstr "Messager" |
| 121 |
|
|
| 122 |
#: messenger.module:542 |
#: messenger.module:545 |
| 123 |
|
msgid "Refresh messages" |
| 124 |
|
msgstr "Réactualiser les messages" |
| 125 |
|
|
| 126 |
|
#: messenger.module:560 |
| 127 |
msgid "Autocomplete text field for the users list" |
msgid "Autocomplete text field for the users list" |
| 128 |
msgstr "Saisie semi-automatique du texte pour la liste des utilisateurs" |
msgstr "Saisie semi-automatique du texte pour la liste des utilisateurs" |
| 129 |
|
|
| 130 |
#: messenger.module:545 |
#: messenger.module:563 |
| 131 |
msgid "Use an autocomplete text field for the users list instead of the default combo box." |
msgid "Use an autocomplete text field for the users list instead of the default combo box." |
| 132 |
msgstr "Utiliser une zone de texte en saisie semi-automatique pour la liste des utilisateurs, au lieu de la zone de sélection par défaut" |
msgstr "Utiliser une zone de texte en saisie semi-automatique pour la liste des utilisateurs, au lieu de la zone de élection par défaut" |
| 133 |
|
|
| 134 |
#: messenger.module:574 |
#: messenger.module:592 |
| 135 |
msgid "Messenger configuration" |
msgid "Messenger configuration" |
| 136 |
msgstr "Configuration de Messenger" |
msgstr "Configuration de Messenger" |
| 137 |
|
|
| 138 |
#: messenger.module:616 |
#: messenger.module:634;642 |
| 139 |
msgid "Send message" |
msgid "Send message" |
| 140 |
msgstr "Envoyer un message" |
msgstr "Envoyer un message" |
| 141 |
|
|