/[drupal]/contributions/modules/mp3player/translations/hu.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/mp3player/translations/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Tue Nov 10 08:27:32 2009 UTC revision 1.1.2.1, Tue Nov 10 08:27:32 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # Hungarian translation of MP3 Player (6.x-1.0-beta1)
2    # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
3    #
4    msgid ""
5    msgstr ""
6    "Project-Id-Version: MP3 Player (6.x-1.0-beta1)\n"
7    "POT-Creation-Date: 2009-11-10 08:26+0000\n"
8    "PO-Revision-Date: 2009-11-10 08:25+0000\n"
9    "Language-Team: Hungarian\n"
10    "MIME-Version: 1.0\n"
11    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
14    
15    msgid "CCK"
16    msgstr "CCK"
17    msgid "Delete"
18    msgstr "Törlés"
19    msgid "Actions"
20    msgstr "Akciók"
21    msgid "Cancel"
22    msgstr "Mégsem"
23    msgid "Description"
24    msgstr "Leírás"
25    msgid "Yes"
26    msgstr "Igen"
27    msgid "No"
28    msgstr "Nem"
29    msgid "Edit"
30    msgstr "Szerkesztés"
31    msgid "This action cannot be undone."
32    msgstr "A művelet nem vonható vissza."
33    msgid "Name"
34    msgstr "Név"
35    msgid ""
36    msgstr "-"
37    msgid "Background"
38    msgstr "Háttér"
39    msgid "Audio"
40    msgstr "Audio"
41    msgid "Text"
42    msgstr "Szöveg"
43    msgid "Global Settings"
44    msgstr "Általános beállítások"
45    msgid "Left Background"
46    msgstr "Bal háttér"
47    msgid "Right Background"
48    msgstr "Jobb háttér"
49    msgid "Right Background Hover"
50    msgstr "Jobboldali háttér egér fölé mozgatásakor"
51    msgid "by"
52    msgstr "-"
53    msgid "Encode"
54    msgstr "Tömörítés"
55    msgid "Player Width"
56    msgstr "Lejátszó szélessége"
57    msgid "A module to integrate the WordPress Audio Player into Drupal."
58    msgstr "A modul beépíti a WordPress Audio Playert a Drupalba."
59    msgid "Player Name"
60    msgstr "Lejátszó neve"
61    msgid "Encode Audio File URLs"
62    msgstr "Audió fájlok URL-jének átalakítása"
63    msgid "Indicates that the mp3 file urls are encoded."
64    msgstr ""
65    "Jelzi, hogy az MP3 fájlok webcímei át vannak alakítva, így "
66    "közvetlen URL-jük nem látható lesz."
67    msgid "FileField Description Value"
68    msgstr "Fájlmező leírásának értéke"
69    msgid "ID3 Template"
70    msgstr "ID3 sablon"
71    msgid "Either use default description field or ID3 template file."
72    msgstr "Az alap leíró mező, vagy ID3 sablonfájl használata."
73    msgid ""
74    "Unique name of player. Please only use alphanumeric characters, "
75    "underscores (_), and hyphens (-) for player names."
76    msgstr ""
77    "A lejátszó egyedi neve. Ennek megadásához csak betűket és "
78    "számokat tartalmazó karaktereket, valamint aláhúzást(_), és "
79    "elválasztójelet (-) lehet használni."
80    msgid "Player Options"
81    msgstr "Lejátszó beállításai"
82    msgid "Auto-start"
83    msgstr "Automatikus lejátszás"
84    msgid "If yes, player starts automatically."
85    msgstr "Ha igen, a lejátszás automatikusan elindul."
86    msgid "Loop Audio"
87    msgstr "Folyamatos lejátszás"
88    msgid "If yes, player loops audio."
89    msgstr "Ha igen, a lejátszás folyamatos lesz."
90    msgid "Animate"
91    msgstr "Lejátszó szétnyitása / összecsukása"
92    msgid "If no, player is always open."
93    msgstr "Ha nem, a lejátszó mindig nyitva marad."
94    msgid "Time Remaining"
95    msgstr "Hátralévő idő"
96    msgid "If yes, shows remaining track time rather than elapsed time."
97    msgstr "Ha igen, a hátralevő időt mutatja az eltelt helyett."
98    msgid "Don't display information"
99    msgstr "Ne jelenítsen meg információt"
100    msgid "If yes, disables the track information display."
101    msgstr "Bejelölt állapotban letiltja a száminformáció megjelenítését."
102    msgid "Initial Volume"
103    msgstr "Kezdeti hangerő"
104    msgid "Initial volume level (from 0 to 100)."
105    msgstr "A kezdeti hangerő szintje (0-tól 100-ig)."
106    msgid "Buffer Time"
107    msgstr "Buffer idő"
108    msgid "Buffering time in seconds."
109    msgstr "Buffer idő másodpercben."
110    msgid "Check Policy"
111    msgstr "Szabályzat ellenőrzése"
112    msgid ""
113    "Tells Flash to look for a policy file when loading mp3 files (this "
114    "allows Flash to read ID3 tags from files hosted on a different domain."
115    msgstr ""
116    "Utasítást ad a Flashnek, hogy mp3 fájl betöltésekor keressen "
117    "irányelvet adó fájlt (ez lehetővé teszi a Flash számára az ID3 "
118    "címke olvasását más domainen tárolt fájlok esetén)."
119    msgid "Text Right-to-Left"
120    msgstr "Szövegirány jobbról balra"
121    msgid ""
122    "Switches the layout to RTL (right to left) for Hebrew and Arabic "
123    "languages."
124    msgstr ""
125    "Héber és arab nyelvek számára a szöveg irányának jobbról balra "
126    "való váltása."
127    msgid "Width of the player. e.g. 290 (290 pixels) or 100%."
128    msgstr "A lejátszó szélessége, például 290 (290 képpont) vagy 100%."
129    msgid "Transparent Player Background"
130    msgstr "Lejátszó hátterének átlátszósága"
131    msgid ""
132    "If yes, the player background is transparent (matches the page "
133    "background)."
134    msgstr ""
135    "Ha igen, a lejátszó háttere átlátszó (azonos az oldal "
136    "hátterével)."
137    msgid "Player Background Colour"
138    msgstr "Lejátszó háttérszíne"
139    msgid ""
140    "Player background colour (set it to your page background when "
141    "transparentbg is set to 'no')."
142    msgstr ""
143    "Lejátszó háttérszíne (abban az esetben hozzáigazítja a lap "
144    "hátteréhez, ha a „transparentbg” „nem”-re van állítva)."
145    msgid "Player Colour Scheme"
146    msgstr "Lejátszó színei"
147    msgid "Speaker icon/Volume control background."
148    msgstr "A hangszóró ikon és a hangerő szabályzó háttere."
149    msgid "Speaker Icon"
150    msgstr "Hangszóró ikon"
151    msgid "Volume Track Background"
152    msgstr "Hangszabályozó háttére"
153    msgid "Volume Track Slider"
154    msgstr "Hangszabályozó csúszkája"
155    msgid "Play/Pause button background."
156    msgstr "Az Indít és a Megállít gomb háttere."
157    msgid "Play/Pause button background (hover state)."
158    msgstr "Indít/Megállít gomb háttére (az egér fölé mozgatásakor)"
159    msgid "Play/Pause Icon"
160    msgstr "Indít/Megállít ikon"
161    msgid "Play/Pause Icon (hover state)"
162    msgstr "Indít/Megállít ikon (az egér fölé mozgatásakor)"
163    msgid "Loading Bar"
164    msgstr "Töltősáv"
165    msgid "Track Backgrounds"
166    msgstr "Zeneszám háttére"
167    msgid "Loading/Progress bar track background."
168    msgstr "Töltő/Folyamatjelző háttére"
169    msgid "Progress Track"
170    msgstr "Zeneszám folyamatjelzője"
171    msgid "Progress Track Border"
172    msgstr "Zeneszám folyamatjelzőjének kerete"
173    msgid "Previous/Next Buttons"
174    msgstr "Előző/Következő gombok"
175    msgid "Add new player"
176    msgstr "Új lejátszó hozzáadás"
177    msgid "Save changes to player"
178    msgstr "Lejátszó változtatásainak mentése"
179    msgid "Player name has to be unique."
180    msgstr "A lejátszó nevének egyedinek kell lennie."
181    msgid ""
182    "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens "
183    "(-) for player names."
184    msgstr ""
185    "A lejátszó nevének megadásához csak betűket és számokat "
186    "tartalmazó karaktereket, aláhúzást(_), és elválasztójelet (-) "
187    "szabad használni."
188    msgid "Player name must be 20 characters long or shorter."
189    msgstr "A lejátszó neve csak 20 vagy annál kevesebb karakter lehet."
190    msgid "Volume must be between 0 and 100."
191    msgstr "A hangerőnek 0 és 100 között kell lennie."
192    msgid "Buffer must be an integer."
193    msgstr "A buffer időnek egész számnak kell lennie."
194    msgid "Width must be an integer or percentage."
195    msgstr "A szélességnek egész számnak, vagy százaléknak kell lennie."
196    msgid "HEX code must be 6 characters long."
197    msgstr ""
198    "A tizenhatos számrendszerbeli kódnak 6 karakter hosszúnak kell "
199    "lennie."
200    msgid "New MP3 Player %name added."
201    msgstr "%name MP3 lejátszó létrejött."
202    msgid "MP3 Player %name updated."
203    msgstr "%name MP3 lejátszó frissítve lett."
204    msgid "The specified player was not found."
205    msgstr "A meghatározott lejátszó nem található."
206    msgid "You cannot delete the Default player."
207    msgstr "Az alapértelemzett lejátszót nem lehet törölni."
208    msgid "Are you sure you want to delete the player %name?"
209    msgstr "%name lejátszó biztosan törölhető?"
210    msgid "MP3 Player %name was deleted."
211    msgstr "%name MP3 lejátszó törölve lett."
212    msgid ""
213    "%file1 or %file2 were not found in %directory, download the <a "
214    "href=\"http://wpaudioplayer.com/download\">standalone WordPress Audio "
215    "Player</a>."
216    msgstr ""
217    "%file1 vagy %file2 nem található a %directoryban, letöltsd le a <a "
218    "href=\"http://wpaudioplayer.com/download\">standalone WordPress Audio "
219    "Player</a>-t."
220    msgid "MP3 Player cache updated."
221    msgstr "Az MP3 Player gyorsítótára frissült."
222    msgid ""
223    "It look's like you don't have Adobe Flash Player installed. <a "
224    "href='http://get.adobe.com/flashplayer/'>Get it now.</a>"
225    msgstr ""
226    "Úgy néz ki az Adobe Flash Player nincs telepítve. Ezt <a "
227    "href='http://get.adobe.com/flashplayer/'>innen lehet</a>pótolni."
228    msgid "administer mp3player"
229    msgstr "mp3player adminisztrációja"
230    msgid "MP3 Player"
231    msgstr "MP3 Player"
232    msgid "Player List"
233    msgstr "Lejátszók listája"
234    msgid "The primary identifier for an mp3 player."
235    msgstr "Az elsődleges azonosító egy mp3 lejátszó számára."
236    msgid "The name of an mp3 player."
237    msgstr "Az MP3 lejátszó neve."
238    msgid "If the player should autostart or not."
239    msgstr "A lejátszó automatikusan elinduljon, vagy sem."
240    msgid "A module to integrate the 1pixelout player into Drupal."
241    msgstr ""
242    "Egy modul, hogy az 1pixelout lejátszó integrálható legyen "
243    "Drupalra."
244    msgid "Filefield MP3 Player Formatter"
245    msgstr "MP3 Player fájlmezőformázó"
246    msgid "Formats an MP3 file into the MP3 Player."
247    msgstr "Egy MP3 fájl formázása MP3 lejátszóvá."

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2