/[drupal]/contributions/modules/node_clone/translations/de.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/node_clone/translations/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.2, Tue Aug 12 20:20:29 2008 UTC revision 1.3, Wed Oct 22 18:00:47 2008 UTC
# Line 3  Line 3 
3  #  #
4  msgid ""  msgid ""
5  msgstr ""  msgstr ""
6  "Project-Id-Version: node_clone 5.x\n"  "Project-Id-Version: node_clone 6.x\n"
7  "POT-Creation-Date: 2008-08-12 22:18+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2008-10-22 19:43+0200\n"
8  "PO-Revision-Date: 2008-08-12 22:19+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:59+0100\n"
9  "Last-Translator: Alexander Hass\n"  "Last-Translator: Alexander Haß\n"
10  "Language-Team: Alexander Hass\n"  "Language-Team: Alexander Hass\n"
11  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
12  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
15    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16    "X-Poedit-Language: German\n"
17    
18  #: clone.pages.inc:12  #: clone.pages.inc:12
19  msgid "General settings"  msgid "General settings"
# Line 43  msgstr "Bestätigung umgehen" Line 45  msgstr "Bestätigung umgehen"
45    
46  #: clone.pages.inc:25  #: clone.pages.inc:25
47  msgid "A new node may be saved immediately upon clicking the \"clone\" tab when viewing a node, bypassing the normal confirmation form."  msgid "A new node may be saved immediately upon clicking the \"clone\" tab when viewing a node, bypassing the normal confirmation form."
48  msgstr "Ein neuer Beitrag kann sofort beim Klicken des „Duplizieren“-Tabulator in der Beitragsansicht gespeichert werden und das normale Bestätigungsformular umgehen."  msgstr "Ein neuer Beitrag kann sofort beim Klicken des „Duplizieren“-Reiters in der Beitragsansicht gespeichert werden und damit das normale Bestätigungsformular umgehen."
49    
50  #: clone.pages.inc:30  #: clone.pages.inc:30
51  msgid "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be reset to the defaults?"  msgid "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be reset to the defaults?"
52  msgstr "Sollen die Veröffentlichungseinstellungen (z.b. Veröffentlicht, Startseite, etc.) auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden?"  msgstr "Sollen die Veröffentlichungseinstellungen (z.b. Veröffentlicht, Auf der Startseite, etc.) auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden?"
53    
54  #: clone.pages.inc:37  #: clone.pages.inc:37
55  msgid "@s: reset publishing options when cloned"  msgid "@s: reset publishing options when cloned"
56  msgstr "@s: Veröffentlichungseinstellungen beim Duplizieren zurücksetzten"  msgstr "@s: Veröffentlichungseinstellungen beim Duplizieren zurücksetzen"
57    
58  #: clone.pages.inc:44  #: clone.pages.inc:44
59  msgid "Content types that are not to be cloned - omitted due to incompatibility"  msgid "Content types that are not to be cloned - omitted due to incompatibility"
# Line 92  msgstr "Das „Duplizieren“-Modul erla Line 94  msgstr "Das „Duplizieren“-Modul erla
94    
95  #: clone.module:12  #: clone.module:12
96  msgid "Users with the \"clone node\" permission can utilize this functionality. A new tab will appear on node pages with the word \"Clone\"."  msgid "Users with the \"clone node\" permission can utilize this functionality. A new tab will appear on node pages with the word \"Clone\"."
97  msgstr "Benutzer mit der Berechtigung „Beitrag duplizieren“ können diese Funktionalität verwenden. Ein neuer „Duplizieren“-Tabulator wird auf den Beitragseiten erscheinen."  msgstr "Benutzer mit der Berechtigung „Beitrag duplizieren“ können diese Funktionalität verwenden. Ein neuer „Duplizieren“-Reiter wird auf den Beitragseiten erscheinen."
98    
99  #: clone.module:17  #: clone.module:17
100  msgid "This clone will not be saved to the database until you submit."  msgid "This clone will not be saved to the database until you submit."
# Line 114  msgstr "Duplizieren-Modul" Line 116  msgstr "Duplizieren-Modul"
116  #: clone.module:39  #: clone.module:39
117  #: clone.info:0  #: clone.info:0
118  msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."  msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
119  msgstr "Erlaubt Benutzern einen vorhanden Beitrag zu duplizieren (Kopieren und Bearbeiten)."  msgstr "Erlaubt Benutzern einen vorhanden Beitrag zu duplizieren (Kopieren und dann Bearbeiten)."
120    
121  #: clone.module:0  #: clone.module:0
122    #: views/views_handler_field_node_link_clone.inc:29
123  msgid "clone"  msgid "clone"
124  msgstr "Duplizieren"  msgstr "Duplizieren"
125    
126    #: views/clone.views.inc:26
127    msgid "Clone link"
128    msgstr "‚Duplizieren‘-Link"
129    
130    #: views/clone.views.inc:27
131    msgid "Provide a simple link to clone the node."
132    msgstr "Bietet einen einfachen Link zum Duplizieren des Beitrags."
133    

Legend:
Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2